Книга: Теневик
Назад: 32
Дальше: 34

33
Майкл

– Вставай, мне нужно застелить кровать.
Майкл сонно промычал и протер глаза.
– Да чего тебе неймется по утрам?
– Я не хочу, чтобы этот свинарник увидел твой брат! – твердо ответила Линда, меняя наволочку и пододеяльник.
– Ты не видела, в каком свинарнике он сам живет.
Линда встала в позу, уперев руки в бока, и грозно посмотрела на мужа. В такие моменты он был ей отвратителен. Его гордая и властная натура любой изъян другого превращала в повод для насмешек. Зачем он ищет слабости родного брата и бьет по ним, женщина не понимала и где-то внутри даже презирала эту сторону мужа.
– Поднимай свой зад и дай мне убраться.
Майкл обреченно вздохнул, откинул одеяло и заметил, что на нем только трусы.
– Ты меня переодела?
– Да! Представь себе. – Она ласково посмотрела на мужа и присела рядом на краешек кровати. – Я бы закатила тебе вчера скандал, но звонил начальник полиции Абрамс, чтобы узнать, как у тебя дела. Он-то мне и рассказал, что один из твоих клиентов вчера умер, а ты нашел тело. Поэтому я сжалилась над тобой. – Линда вытянула ладонь тыльной стороной перед лицом мужа. – Кофе или чай?
– Кофе, моя госпожа Линдевальд. – Майкл нежно поцеловал руку жены, кольнув ее утренней щетиной.
– Хорошо! Иди умывайся и одевайся. Я пока налью кофе и сделаю несколько тостов с джемом. – Линда одарила мужа прекрасной улыбкой и ушла на кухню.
Майкл встал с кровати и огляделся в поисках вчерашнего костюма, в котором лежала кассета с тайным посланием местного лжегероя. Обнаружив пиджак на спинке стула, Майкл потянулся к нему, сунул руку во внутренний карман и, не обнаружив искомого, почувствовал, как внутри все на секунду замерло. Он резко выдернул руку из кармана, будто его кто-то там укусил, и подбежал к двери.
– Дорогая, в костюме лежала кассета. Где она?
– На твоем столе. Около подставки с ручками.
Майкл обернулся и подошел к столу. Кассета и вправду была там. Дурацкая привычка Линды совать свой нос в его карманы.
Майкл едва расслышал вопрос Линды, донесшийся из кухни.
– Ты что, музыку слушаешь?
Он вновь высунулся из комнаты.
– Нет, это по старому делу, так сказать, аудиоурок. Взял вчера в полицейском участке.
– Кстати, не забудь позвонить Рэмси.
Майкл ничего не ответил и протопал в ванную. Умывшись холодной водой, он поглядел в зеркало на свое отдохнувшее лицо. Вчерашнее приключение его более не волновало. Это дело прошлого, и труп Гармета лишь закалил его, как одного из блюстителей мирового порядка. Майкл почистил зубы и прошелся по ним ополаскивателем.
Вернувшись в комнату, он увидел на стуле черную футболку и свободные пижамные штаны, приготовленные Линдой. Он оделся и спустился к жене на кухню. Манящий аромат специй витал в воздухе. Глава дома Райс чувствовал запах готовящейся курицы под каким-то экзотичным соусом.
– Я уже готов съесть ужин.
Линда приготовила последний тост и поставила чашку кофе на стол. Рядом она расположила тарелку с жареным хлебом и джемом.
– Цыпленка поешь вечером, а сейчас садись и завтракай.
Майкл присел и намазал первый тост. С хрустом откусил кусок и запил его большим глотком теплого кофе со сливками.
Линда присела напротив мужа.
– Ты сказал, что у Адама свинарник… – Майкл перестал жевать и посмотрел на жену. – У него действительно все плохо?
Проглотив кусок тоста, Майкл ответил:
– Учитывая, что он только недавно жил на съемной квартире и теперь сам может обустроить ту халупу, то он своего рода счастливчик.
– Я понимаю, о чем ты. Но не такого ты ему желаешь?
Майкл хотел было ответить, что он ничего ему не желает и делает все ради умерших родителей.
– Нет, не этого. – Он сделал еще один глоток кофе. – Ты же знаешь, он не возьмет то, что я ему предложу.
– Может, тогда я? Ко мне он питает теплые чувства, как к любимой сестре.
– Мы это уже обсуждали. Если он не хочет помощи от брата, он ее не получит ни от кого.
Линда заметила раздражение в голосе мужа и решила сменить тактику.
– Давай сегодня в присутствии меня ты все и предложишь ему?
Запрокинув голову и допив кофе до последней капли, Майкл ответил:
– Неплохая идея. Я буду тебе признателен, если ты надавишь на него, ну, как ты умеешь, по-женски.
– Я постараюсь. Ты не связывался с университетом?
– Я же тебе говорил. Там все схвачено. Нужно лишь согласие Адама, и он уже студент. Изучит экономику и банковское дело, а уж Роберт пристроит его куда надо.
Линда светилась от счастья. Они давно задумали отправить Адама в университет. Удовольствие недешевое, но оно ему было просто необходимо. Линда пролила немало слез по вечерам, вспоминая, как приходила в гости в дом семейства Райс и видела замкнутого тихоню Адама. Он в основном сидел в своей комнате и напоминал всего лишь призрака того веселого мальчика, которым был давным-давно. Родителям было трудно: она видела, как отец Майкла плакал в гараже и шептал: «Мой сыночек, как же ты будешь, мой сыночек?»
– Сегодня мы точно его убедим. Ты овощи хочешь?
– Брокколи хочу, а овощи нет.
– Это и есть овощ. – Она захихикала. – И главный среди них – ты, мистер «то не хочу, это не буду».
Майкл подхватил смех.
– Кстати, надо достать наше лучшее вино.
– Не бойся, я…
Семейную идиллию прервал телефонный звонок.
– Сиди, я возьму трубку.
Майкл вышел из-за стола и прошел до телефона в коридор. На третьем звонке он снял трубку.
– Резиденция Райс, слушаю вас!
– Майкл, это Рипли. Куда же вы пропали, нам надо проверить документы и оформить передачу прав на транспортную компанию «Небресби». Я уже начинаю беспокоиться.
Майкл шлепнул себя по лбу.
– Прошу прощения, мистер Рипли. Серьезные семейные обстоятельства. Во вторник первым делом я буду у вас.
– Это не очень профессионально с вашей стороны. Вы немного подставляете меня перед покупателями, а я вам плачу не за семейные обстоятельства. Если во вторник я не увижу вас обивающим порог моего офиса, чек я отзову. Это понятно?
Майкл ненавидел такие моменты. Кристофер Рипли клиент серьезный и платит выше стандартной ставки за скорость и качество.
– Хорошо, я буду.
– Очень на это надеюсь. – В трубке раздались короткие и частые гудки.
Майкл посмотрел на телефон.
– Урод! – произнес он вслух. Майкл яростно замахнулся рукой, но успел овладеть собой и медленно положил трубку на место.
– Кто там, дорогой?
– Клиенты, кто же еще! – резко ответил Майкл. В подобных ситуациях, когда какой-нибудь напыщенный урод бросал трубку, не попрощавшись, Майкл готов был послать профессиональную этику в задницу и унизить всех вокруг. Только унижать сейчас некого, придется потерпеть.
Майкл, подумав о потенциальных жертвах, хотел позвонить в отделение почты и сорваться на них за неуклюжую доставку, но в последний момент его план нарушил еще один телефонный звонок.
– Да! – крикнул в трубку Майкл.
– И тебе доброе утро, – произнес Рэмси на другом конце провода.
– Извини. Дела не складываются с самого утра.
– Понимаю. Слушай, я с утра звонил, Линде ничего не сказал, но есть кое-что, что тебя заинтересует.
– Слушаю. – Майклу стало любопытно.
– Есть две новости. Первая: Гармет. Это убийство. Это подтвердили при анализе тела. Внутренности словно разорвали на куски, кроме того повреждения костей явно указывают на нападение животного.
– Птицы? – Майкл сам опешил от такого предположения.
– Нет. Следы от когтей, именно когтей. Глубокие, но нет никаких частиц самих когтей или других следов.
– Я ничего не понимаю… Что предполагают эксперты?
– Вот отсюда вытекает вторая новость. Точно такие же следы когтей проходят по делу Рика Стюарта. Он был убит в прошлом году. Ты точно об этом слышал.
– Припоминаю…
– Его тело разорвали на куски и на каждой части были такие отметины. А теперь присядь.
– Да говори уже!
– Он завещал свою квартиру дочери. Как нам удалось выяснить, она сейчас проживает с семьей в Нью-Йорке. Квартиру в наследство она получила через одиннадцать месяцев и тут же ее продала. Вел ее дела наш добрый друг Генри Градс.
– Этот очкастый идиот постоянно что-то ведет. За деньги, что он берет, я не удивлен, что многое такое дерьмо проходит именно через него.
– С ним уже связались, еще ночью. Сам понимаешь, дело Гармета, мэр, как все узнал, так без конца торопит нас и требует быть быстрее звука. Градс рассказал, что Кейси Уолберг прислала своего адвоката. Они оформили сделку буквально за несколько дней. И вот тут самое главное… Знаешь, кто покупатель?
– Ты начинаешь меня бесить, Рэмси. Хватит говорить загадками!
– Покупателем числится некий Адам Райс.
Майкла будто ударили чем-то тяжелым по голове. Ричи, теперь Гармет, связь уже с двумя убийствами. Что, если он тоже в зоне риска? Майкл не мог поверить, что все так закрутилось за несколько дней, и он волей-неволей будет причастен к этому делу.
– Твою мать! И что вы теперь планируете делать?
– Адама никто не тронет, я тебе гарантирую. Может, я ему сам позвоню и расспрошу про покупку квартиры. Но пока не до этого.
– А до чего же?
– Мой заместитель разговаривал с мужем этой самой Кейси. Он отказывается говорить и не хочет, чтобы мы разговаривали с его женой. Единственное, что мы знаем, она сейчас в состоянии глубокой депрессии.
– Ты хочешь, чтобы я с ними связался?
– У тебя здорово получается раскручивать людей. К тому же, если ты хочешь, чтобы брата не тюкали, а тебе не пришлось выступать адвокатом, чьи родственники скупают такие злосчастные квартиры, уж помоги мне. Нужно, чтобы Кейси рассказала об отце. Враги, долги, поведение и тому подобное.
– Да ты смеешься надо мной? Если я захочу, то к Адаму на пушечный выстрел никто не подойдет. А ты не смей разевать рот на меня и мою семью. Плевать, что обо мне подумают.
– Майкл. Не угрожай мне. Я прошу тебя о помощи и предлагаю ее в ответ. Я лишь констатирую неопровержимый факт.
Пыл Майкла поостыл, но ему не понравился требовательный тон.
– Хорошо, допустим, я позвоню, и что дальше? Если она мне ничего не скажет.
– Если и тебе и твоему обаянию дадут от ворот поворот, то я тебя не побеспокою больше по этому поводу.
– С ней нет, а с кем еще?
– Ух, да ни с кем. Мне главное, чтобы информация дошла прямо в мои руки.
– Дай угадаю. Письмо с признанием тактически укрывается от глаз народа? – Майкл повеселел, узнав, что он видел грязное бельишко этого городка. Если всплывет, что в городе чествуют героем похитителя детей, пост мэра и уж тем более начальника полиции окажется под большим и жирным вопросом.
– Нет. Не в этом дело…
– Ты все-таки плохого мнения обо мне, – перебил его Майкл.
После короткого молчания Рэмси продолжил:
– Так ты мне поможешь?
– Давай так. В чем будет моя выгода?
– Адама никто не станет посещать и задавать неудобные вопросы. По крайней мере, по делу покупки квартиры и каким образом смерть Ричи может быть связана со смертью Гармета.
– Так себе предложение. У вас вообще ничего на Адама нет.
– Да я и не говорю, что что-то есть. Я избавлю вас от лишней нервотрепки.
Майкла всегда привлекала идея не лезть туда, где попусту испаряется драгоценное время.
– Хорошо. Подожди секунду. – Майкл оглядел столик и все вокруг. Ни ручки, ни бумаги. – Рэмси, скинь мне номер этой Кейси на мобильник, я ей позвоню.
– Спасибо, Майки. Я замолвлю словечко перед мэром о твоей помощи.
– Больно нужно мне это словечко. – Майкл не лукавил. Он не жаловал нынешнего управленца города за некоторые финансовые махинации, которые проходили мимо кассы городского банка братьев Каст. Мэр подворовывал из фондов школ и муниципальных предприятий, набивая свой и без того толстый кошелек. После предложения итальянцам отмывать выручку и отдавать им процент, братья Каст чуть было не объявили ему настоящую войну. Для итальянцев дети – святое.
– Хорошо, жду от тебя звонка.
– Кстати, что с письмом? Почерк исследовали? Это писал Гармет? – Майкл не сомневался, что записку писал ныне покойный сомнительный герой, но хотел убедиться лично.
– Да, его. Думаю, записка долго не проживет и в архиве не сохранится. Кстати, в письме Гармет упоминал некую аудиокассету, ты ничего не находил пока был в его доме?
– Да я предсмертную записку толком и прочитать не успел. Все, что увидел, это труп в сарае и содержимое своего желудка. – Быстро сообразил Майкл. – Может быть, наш покойник издевается над нами даже после своей смерти?
– Все может быть, но моя обязанность – проверить все возможные варианты. Ладно, не буду отнимать твое время. Жду от тебя информации по Кейси Уолберг.
– Ладно. До связи.
Майкл положил телефон на станцию и хохотнул. Он вспомнил, с каким предложением едут братья. Вопрос о том, останутся ли Майкл и Линда в Риплтауне, все больше склонял чашу весов в сторону «нет».
Майкл вернулся на кухню. Линда в домашних пижамных штанах и шелковом розовом халате носилась по кухне. Кастрюли и сковородки громоздились около плиты и ждали своего часа. На столе в разных мелких мисках, напоминавших чашки для чая, расположились специи. В воздухе витали запахи свежего чеснока, шафрана и кориандра.
Линда, подойдя к холодильнику, оглянулась на мужа.
– Что ты там психовал?
– Вчера со всеми этими делами забыл про другого клиента. Сама знаешь. – Майкл скорчил гримасу и сложил руки, повторяя лапы тираннозавра. – «Мы же вам платим, а вы позволяете себе не приехать. Бла-бла-бла, мы важные персоны, бла-бла-бла».
Линда с улыбкой оглянулась на Майкла.
– Перестань дурачиться. – Она расхохоталась. – Но динозавра ты показываешь уморительно.
– А то! – Майкл подхватил смех жены. – Помощь нужна? Может, помешать чего-нибудь? Или почистить?
– Спасибо, помощничек, но и без тебя обойдусь. У тебя сегодня есть дела?
– Надо позвонить насчет кое-каких документов в Нью-Йорк. Если понадобится, отправлюсь в полицейский участок для дачи показаний.
– Ты, кстати, как? Нормально после вчерашнего? – Линда оглянулась и обронила скользкую картофелину. – Черт!
Майкл махнул рукой.
– Нормально, и не такое видел. – На самом деле, такое он видел впервые. – Пойду проверю почту, а ты колдуй дальше, ведьма. Мне, кстати, жареные пальчики девственницы с чешуей дракона.
– Всенепременно, всемирный волдырь на пальце.
Майкл посмеялся.
– Ладно, уделала.
– Как и всегда, – подметила Линда.
Майк уже собрался идти, как вспомнил о важном вопросе:
– Так, вчера меня раздевала ты. Где мой телефон?
– На рабочем столе. – Линда окунула палец в чашку и облизнула.
– Хорошо. – Майкл без звука прошел к ней за спину и неожиданно обнял. Линда вскрикнула, а муж поцеловал ее в щеку. – Люблю тебя.
– Иди отсюда! Я чуть Богу душу не отдала.
– Сегодня не твоя очередь.
Линда развернулась, положила руки на плечи мужа и поцеловала его.
– Я тоже хочу тебе кое-что сказать.
Майкл положил руки на бедра жены, почувствовал гладкий шелк ее халата.
– Что же?
– Еще раз так сделаешь, я сварю тебя в этих кастрюлях. Понял?
– Понял, но ты же меня любишь?
– Нет! – с широкой улыбкой ответила Линда.
– Как и я тебя, если честно.
– Да люблю, люблю. Не строй из себя обиженного.
– Так и знал.
Их губы вновь соприкоснулись. Майкл напоследок шлепнул жену по заду и отправился в свой кабинет. В комнате оказалось душно. Майкл взял с кресла пульт и включил кондиционер в режиме «морской бриз». Он сел в кожаное кресло и придвинул себя ближе к произведению искусства из красного дерева. Телефон лежал рядом с фотографией Майкла и Линды в Доминикане на фоне замка Casa de Bastidas. Адвокат проверил входящие сообщения, их оказалось два. Первое об акции от телефонной компании. Второе от Рэмси Абрамса. Майкл вывел номер и нажал на зеленый значок. По прошествии третьего гудка трубку поднял мужчина с твердым и ровным голосом:
– Марк Уолберг.
Майклу очень хотелось спросить: «Тот самый?», но все-таки он удержался от такой шутки.
– Добрый день, мистер Уолберг. Меня зовут Майкл Райс, я звоню вам из города Риплтаун…
– Послушай меня, Майкл из Риплтауна. Я вам в тысячный раз повторяю. Вы не будете говорить с моей женой. Связывайтесь с адвокатом, и он вежливо вам объяснит то же самое. Всего доброго.
– Подождите секунду, мистер Уолберг, я не из полиции и уж тем более не репортер. Я из фирмы Генри Градса. Он занимался наследством вашей жены и…
– Генри Градса? – перебил его Марк.
– Да! Так вот…
– А теперь послушай сюда. Не знаю, что ты за урод такой. Но Градс уже звонил. Моя жена пообщалась с ним, отчего ей стало только хуже, и у нее случился нервный срыв. Насколько я знаю, у этого мудака нет никаких там работников и помощников. Твой номер определился. Еще раз тебя услышу, я приеду в этот вшивый Риплтаун и переломаю тебе все, что в таком мешке с дерьмом называют костями.
В телефоне раздался резкий шипящий звук. Зазвучали короткие гудки. Слова Марка совсем не задели Майкла, однако он вспомнил о неудачниках и как можно над ними поиздеваться.
Майкл переместился в спальню и достал из шкафа черный костюм, белую рубашку и красный галстук. Уложив одежду на кровать, он отправился в душ. Специально подкрутил напор холодной воды, чтобы взбодриться для сегодняшних свершений. Голову он посушил новеньким феном Линды. Уложил прическу, сделав свой фирменный пробор, и улыбнулся своему отражению в зеркале. Сегодня щетину он решил оставить. Долька дикости в чертах лица пойдет ему на пользу.
Покинув ванну, Майкл облачился в свой костюм и захватил со столешницы часы. По пути на кухню адвокат закрепил ремешок часов и оценил время, чтобы уложиться до прихода Адама. Линда все еще стояла у плиты и помешивала содержимое сковородки. На столе лежал ее фирменный цыпленок. Пахло смесью прованских трав, которые Линда всегда добавляет в блюда.
– Дорогая, я в участок, надо дать показания.
Линда обернулась и оглядела мужа с головы до пят.
– Такой красивый и идешь давать показания?
– Я по-другому и не могу.
Линда интенсивно помешивала лопаткой содержимое сковородки.
– Кстати, пока не забыла. Какой костюм ты наденешь завтра на прием?
– В смысле «какой костюм»? – Майкл удивился. В его теле все на мгновение застыло.
– Шутка, парень! – Линда обернулась и рассмеялась мужу в лицо. – Я забрала вчера твой фирменный костюмчик из химчистки.
Майкл расслабился.
– Ты так не шути. Завтра нельзя показываться в обычной рабочей одежде.
– Ой, ну приедут твои итальянцы. Они тебя видят раз в несколько лет. – Линда положила лопатку на полотенце и перешла к столу. – Не будут же они делать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться? – Линда сказала это голосом Вито Корлеоне, придерживая одной рукой и гладя невидимую кошку.
– Если источники не врут… Еще как собираются.
Линда застыла и посмотрела на мужа.
– Что ты имеешь в виду?
– Я за ужином скажу.
– Только не говори, что это не очень приятные новости.
– Поверь мне, если все, что я слышал, правда, очень даже приятные.
– Тогда говори сразу, чего ты меня дразнишь.
– Нет, пусть это останется на вечер. Возможно, это повлияет на решение Адама.
Линда закатила глаза, изображая робота в процессе обработки информации.
– То есть если тебе что-то предложат и это может повлиять на решение Адама… нам придется уехать?
– Переехать! – уточнил Майкл.
Линда нащупала спинку стула и присела.
– И куда?
Майкл понял, что надо уходить, иначе его отсюда не выпустят без пыток и допросов.
– Все расскажу за ужином. Не забивай пока этим голову.
Он взял ключи от дома и машины из ключницы и вышел на улицу, пока Линда не опомнилась и не затащила его обратно. Майкл ощутил свежий ветер. На улице было не так жарко, как в последнее время, он посчитал это хорошим знаком. Усевшись в машину, Майкл вставил ключ и включил радио. Настроившись на волну со старыми хитами 70-х, он поправил зеркало заднего вида и улыбнулся сам себе уже второй раз за день.
По пути к офису Генри Градса позвонили Мартин Крейг – владелец сети аптек по штату, Чавес Брокен – представитель организации по защите свидетелей и Роберт Говард, спросивший, в каком костюме он пойдет на прием. Все звонки были ему не в радость. Единственные люди, с кем он хотел поговорить, – братья Каст – будут только завтра на приеме. Он уважал их. Каждый из братьев казался Майклу выдающейся личностью, удачно совмещающей в себе понятие старой школы и современного подхода к делу.
Перед взором предстала напыщенная и пафосная вывеска: юридическая компания «Генри Градс». Его радовало, что, по его мнению, только человек с низким социальным статусом ходит в такие юридические конторы. Генри Градс обладал низким процентом выигранных дел. Даже там, где запросто справится студент, Генри с десяток раз наделает в штаны и провалит битву.
Майкл вышел из машины и снова насладился прохладным ветерком. Солнце пряталось за облаками, укрывая мир от жгучих лучей.
Успешный юрист шагнул в контору и увидел очередь из двух человек в кабинет с незатейливой табличкой «Генри Градс». Он еще раз улыбнулся и чуть было не засмеялся. Каждый раз одна и та же реакция. В помещении две двери: туалетная комната и кабинет Градса. «Надеюсь, вы не перепутаете».
Майкл уверенно прошел по небольшому залу и, проигнорировав людей, открыл дверь.
– Извините, но тут по очереди.
Майкл посмотрел на женщину оценивающим взглядом и серьезным тоном ответил:
– Вот и сиди в очереди. – Он прошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Генри сидел за столом, пялившись в монитор компьютера, и ел гамбургер.
– У меня обед.
– Не подавись!
Генри посмотрел на неожиданного гостя и поперхнулся, узнав Майкла.
– Здрав… кхе-кхе.
– Запей, ради всего святого! Одного трупа в неделю мне достаточно.
Генри взял белый картонный стакан и всосал напиток через трубочку.
– Здравствуйте, мистер Райс. Чем могу помочь?
Майкл улыбнулся и саркастично спросил:
– Ничего, что я прерываю твой обед? – Он показал на дверь и сделал удивленный вид. – Может, мне уйти и не отвлекать тебя?
– Нет-нет, что вы? Проходите и присаживайтесь.
– Давай перейдем на «ты», все-таки не первый день знакомы, хорошо? – Майкл сел на стул перед столом Генри.
– Хорошо, Ма… Майкл.
– Вот и отлично. Не догадываешься, зачем я пришел?
Генри смотрел на гостя лицом иностранца, которого арестовали полицейские, когда тот путешествовал по миру.
– Нет, если честно…
– Я так и думал.
Майкл сунул руку во внутренний карман и там, как часто бывает с его костюмами, лежал кожаный блокнот и небольшая ручка. Он нащупал содержимое кармана и невольно подумал о кассете Гармета. Ему нужно сегодня же прослушать ее. Майкл припоминал, что на чердаке завалялся старенький аудиомагнитофон. Он надеялся, что тот еще мог немного послужить своему владельцу.
Майкл открыл блокнот и наставил на него ручку.
– Знаешь некую Кейси Уолберг?
Генри отвел взгляд и промолчал.
– Ты меня игнорируешь, Генри?
– Нет. Я пытаюсь вспомнить. – Но глаза выдавали Генри с потрохами.
Райс поставил локоть на стол и тяжко вздохнул. Пальцами он взял два листа бумаги и стал тереть их друг об друга.
– Ты вспоминай. Я подожду. – Майкл готов было уже сорваться, но сумел сдержать себя и выждать подходящий момент для унижения.
– Да, – пролепетал Генри, – прости, Майкл. Одну из моих клиенток, кажется, так звали… Что-то около двух лет назад я занимался ее наследством. Вот и все, что помню, – твердо ответил Генри.
Майкл приметил одну любопытную вещь. Этот червяк не просто пытался врать, что получалась у него из рук вон плохо. Он защищал ее, а вот это он делал твердо. Стоял насмерть, будто был влюблен в нее.
– Хорошо. – Майкл сделал вид, что что-то записывает в блокнот. Вместо слов он нарисовал из палочек человечка, бьющего по лицу другого. – То есть ты мне не сможешь помочь?
– По этой Кейси? Нет, Майкл, не смогу.
Майкл лишь подтвердил для себя теорию. Чудак был влюблен в эту самую девушку. Майкл решил поиграть со своим низкопробным коллегой.
– Хорошо! Придется мне поехать в Нью-Йорк и там с помощью местной полиции добиться ее ареста.
– Ареста? – Генри не на шутку взволновался. – А что случилось-то?
– Ты не знаешь? – мастерски отыграл удивление Майкл.
– Ничего я не знаю! Вот и удивлен, что ее собираются арестовать.
– Ладно, тебе уж расскажу. Ты же не коп и не помешаешь расследованию.
Мужчина рывком подсел поближе к столу Генри и приступил к изящному вранью:
– Я тут взял одно дело по убийству в районе Плисконкис. Платят очень много и люди влиятельные. Не хуже братьев Каст, я тебе скажу. – Генри заглядывал собеседнику в рот, как завороженный, что, безусловно, веселило последнего. – Так вот. Убитый оказался замешан в деле по убийству ее отца Рика Стюарта. Я так понимаю, он был твоим клиентом?
– Да! Был!
У Генри на лбу проступили бисеринки пота.
Майкл обрадовался. Дурит он не хуже, чем заставляет человека нервничать.
– Убитый был одним из главных подозреваемых. На его теле нашли царапины от женских ногтей. – Майкл откинулся на спинку стула и развел руки, изображая удивление. – И отгадай, кого теперь хотят допросить?
Генри не просто нервничал, он пытался быть джентльменом и защитить знакомую.
– А когда этого человека убили?
«Вот ты и на крючке!»
– Ориентировочно три дня назад.
– Но этого не может быть! – взревел Генри.
– Это почему же? Она очень даже подходит. Думаю, подержат ее в камере, предъявят улики, надавят на смерть отца, и все, она наша.
– Она не ваша! – Генри вскочил со стула и на расстоянии тыкал пальцем в сторону собеседника. – Три дня назад она была в больнице. Я могу это подтвердить в суде. Понятно?
– Так, расскажи мне и успокойся. – Внутренний демон Майкла ждал своего часа. Он хотел схватить жирный палец Генри и переломать его на каждом сгибе за такую выходку.
Неожиданно Генри обмяк и заплакал.
– Кейси… она… она пыталась покончить с собой.
Майкл начал записывать контрольные слова: депрессия, самоубийство, больница.
Генри закрыл лицо руками и продолжил реветь. У него началась истерика.
– Эй! – крикнул на него Майкл.
Генри вытер лицо рукавом пиджака и посмотрел на Райса.
– Я понимаю, этого никто из нас не знал. Расскажи поподробней, что случилось. Помоги ей, в конце концов.
Генри шмыгнул носом и успокоился.
– Когда ее представитель уехал, все пошло своим чередом. Я пытался с ней связаться, но секретарь постоянно говорила, что она занята. А ее личный телефон я не знаю. – Генри остановился и опустил голову, посмотрев на свои ботинки.
– Ну же, мы не можем долго ждать.
Генри вновь поднял голову и продолжил:
– Четыре дня назад она позвонила мне сюда. Я был рад услышать ее голос. Она сама позвонила, понимаешь, Майкл?
– Понимаю. Зачем она это сделала?
– Она стала жаловаться на кошмары. Она плакала и говорила, что ей снятся сны о мальчике.
Майкл замер на месте. Теперь он сам напоминал ошеломленного Генри.
– Она рассказывала тебе про сны?
– Ей снился мужчина в костюме, он терзал тело ее отца ножом. Во сне она постоянно пыталась побежать отцу на помощь, но ее не пускал мальчик.
Майкл не на шутку перепугался. Вся линейка событий вертелась вокруг странных и пугающих видений. Он сам пришел сюда, руководствуясь сном.
– Давай, дружище, вспоминай, что еще она сказала?
– Этот сон мучал ее каждую ночь в течение месяца или больше. Она сама точно не знает.
Майкл внес новые пометки в блокнот.
– Что за мальчик, как его зовут?
– Я никогда не забуду это имя… – Генри снова заплакал.
– Что за имя мальчика? – Майкл в нетерпении забарабанил ручкой по столу.
– Грэм. Мальчика звали Грэм.
Генри совсем потерял самообладание.
– И тебя ничего не смутило? – намекнул на странные сны Майкл.
– Что тут может смутить? – сквозь рыдания пропищал Генри. – Это просто сны, понимаешь? А моя бедная Кисточка… Как же жаль, что я не могу к ней приехать и обнять.
Майкл не мог поверить в услышанное. Он настолько зациклился на словах Генри, что совсем забыл о его выходках. Майкл закрыл блокнот и вместе с карандашом вернул во внутренний карман пиджака.
«Он прав, чего это я. Откуда ему знать о странных снах, о которых я тут твержу. Мы же не в фильме ужасов. Но эти сны мне кажутся вещими. Такое ощущение, что спасти слушающего – это спасение наркомана от передозировки. Я знаю только одного больного – Адам. Не могу сказать на сто процентов, но складывается ощущение, что он в своей скорлупе одиночества совсем одичал. Он не просто потерял человеческий рассудок, но и воспользовался своим новым диким разумом. Адам стал ростком серийного убийцы, а одиночество и замкнутость – водой и солнечным светом. Вот так корни жестокости и собственной веры в благородные намерения вырастили в нем собственного демона, который прячется под лицом трусливой личности, а в неожиданный момент показывает зубы», – подумал Майкл. Он на секунду поверил, что его брат действительно способен на убийство.
Не попрощавшись, Майкл вышел из кабинета все еще рыдающего Градса и покинул контору. Он никак не мог понять, как этот магический сюр вдруг обрел форму реальности. Майкл решил срочно вернуться домой и прослушать кассету Гармета. Сейчас зацепок не было, не ясно, куда направиться.
Из раздумий его вывела внезапная резкая боль.
Майкл вскрикнул и сдавил виски. Приступ начался очень быстро, мужчина словно получил удар железной кувалды. Майкл, выпав из реальности, увидел сон.
Назад: 32
Дальше: 34