Глава 11
Кто-то плакал: тяжкие рыдания, словно хрип раненого животного. Распахнув глаза, я увидела спальню с окнами, наполовину закрытыми ставнями от сильного солнца. Предметы мебели, некогда хорошего качества, теперь, несмотря на отмытую древесину и аккуратно залатанную ткань, несли отпечаток неуловимого убожества. Все это я разглядела с ястребиной, никогда прежде не испытанной зоркостью. Каждый завиток деревянных балок отчетливо выделялся. Каждая крупица пыли сияла в воздухе, как звезда.
Возле постели съежилась старуха, но было трудно на ней сосредоточиться. Мой разум блуждал, словно что-то постоянно тянуло его прочь. Кровать представляла собой трехстороннюю коробку с единственным хлопковым матрасом, вытертым настолько, что на нем образовалась выемка. Я долго изучала скреплявшие его стежки. Все это время рыдания продолжались, и наконец в раздражении я снова обратила внимание на старуху. Она скорчилась на полу, уткнув лицо в край тюфяка. Покачиваясь туда-сюда, она демонстрировала тонкие подошвы матерчатых туфель.
Рассматривая ее, я осознала присутствие девушки, которая лежала на постели. Неестественно тихая. Веки сомкнуты, подобно бутонам. Изящно очерченные брови и густые ресницы, будто нарисованные сильной рукой, разительно контрастировали с невероятно бледным лицом. Интересно, какой она станет, когда откроет глаза. Если откроет, конечно, поскольку даже издали стало очевидно – с ней что-то не так.
Дверь открылась, вошла служанка. Увидев девушку на кровати, она начала всхлипывать. Ее крики привлекли немолодого мужчину с изрытым оспой лицом. Из-за длинного одеяния я посчитала мужчину хозяином дома, хотя выглядел он плачевно слабым. Он схватил руки девушки и позвал ее по имени. Смутившись, я собралась повернуться к окнам, однако звук ее имени приковал меня к месту – почти безучастно я наблюдала, как они пытались ее оживить. Все люди в комнате продолжали восклицать «Ли Лан! Ли Лан!», точно это могло вернуть девушку.
Через некоторое время приехал врач. Отогнав впавшую в истерику служанку, он посчитал пульс девушки, открыл с помощью инструмента ее рот и обследовал язык. Пощупал ее ладони и ступни, прервавшись, чтобы поднять веки. Затем произнес:
– Она не мертва.
Старуха, не покинувшая своего поста у кровати, разрыдалась снова.
– Что она выпила? – спросил врач.
С трудом пожилая женщина поднялась и подала ему пакет с порошком и глиняную чашку с гущей. Он понюхал, сунул туда палец и быстро облизал.
– Опиум, – объявил лекарь. – Вместе с множеством других веществ, некоторые из них я не узнаю. Кто дал ей это?
Старуха начала путано объяснять что-то про медиума и другие вещи, на что я едва обратила внимание. Вместо этого, изумившись тому, что девушка еще жива, я подобралась ближе. Остановись я поразмышлять, возможно, сочла бы странным тот факт, что никто меня не замечал, но в тот момент это не пришло мне в голову.
Врач тем временем объявил диагноз.
– Держите ее в тепле и поите простым куриным бульоном, если получится. Она может ожить, но вам следует также приготовиться к худшему.
– Вы считаете, что она может умереть? – спросил хозяин дома.
Вместо ответа лекарь тщательно вытер пальцы о рукав, затем при помощи указательного и среднего пальцев правой руки сильно надавил на ямочку верхней губы девушки, под носом. Как ни удивительно, ее веки чуть заметно вздрогнули. В ту же секунду я всеми фибрами души ощутила рывок. Будь я воздушным змеем, летящим по вольному ветру, это ощущение было бы внезапным подергиванием привязанной ко мне веревки.
– Видите? – спросил врач. – Это акупунктурная точка, предназначенная для оживления страдающих обмороками и носовыми кровотечениями. Девушка приняла сверхдозу, которая существенно замедлила жизненную силу, но все-таки немного «ци» циркулирует в ее теле.
– Она поправится?
– Она молода, организм может постепенно перебороть яд, так что держите ее в тепле и делайте массаж. Постарайтесь влить в нее немного жидкости.
– Умоляю, доктор. Скажите честно, каковы шансы? – Немолодой мужчина выглядел изможденным, его глаза были широко открыты и безжизненны. Я увидела, что его зрачки расширены, словно он сам принимал стимуляторы. Врач, видимо, тоже это заметил, так как замолчал и оглядел его с легким отвращением.
– Дайте ей отдохнуть, а завтра я приду с акупунктурными иглами. Не хочу стимулировать «ци», пока ее состояние не стабилизируется. Но она может провести вот так какое-то время. – Готовясь уйти, лекарь отвел старуху в сторонку и пробормотал: – Он курит слишком много опиума.
Та кивнула, хотя было заметно, что слова врача ее не затронули. Ее взгляд то и дело возвращался к девушке на кровати, и после ухода доктора она немедленно начала массировать конечности больной. Сначала девушка лежала неподвижно, как прекрасная кукла, но после двадцатиминутного воздействия я приметила слабый румянец на ее щеках. Он был так легок, что я усомнилась, обратит ли внимание старуха, но тут ее лицо выразило облегчение. Она нежно пригладила волосы девушки.
– Я приготовлю тебе супа, моя малышка, – прошептала пожилая женщина. – Не волнуйся, Ама скоро вернется.
Едва за ней закрылась дверь, я направилась к девушке. Во мне проснулось острое любопытство. При взгляде на ее лицо меня посетило странное чувство: словно я не могла вспомнить нечто крайне важное. Приблизившись, я увидела еле заметный пульс на горле, медленное течение крови по телу и слабый подъем грудной клетки. Ведомая каким-то непонятным очарованием, я положила руку на ее голову. Молния промчалась по мне, возвращая огненный поток воспоминаний, образов и чувств. Вспыхнувшее сознание подсказало, кто эти люди и кто такая я. На кровати лежало мое тело.
Несколько мгновений я оставалась там, оцепенев от страха и удивления. Неужели я теперь стала духом? Я суматошно закружилась у тела. Моего тела. Говорили, когда душа отделялась от плоти, ее можно было заманить обратно. Я ходила кругами, пялясь на оболочку и гадая, возможно ли влезть через ноздрю или ухо… хотя вряд ли я обладала такой способностью. Выведенная наконец из равновесия, я легла на тело, и моя призрачная сущность медленно просочилась внутрь, пока не стала с ним единым целым. Все великолепно подошло по размеру, однако полного слияния не произошло. Но несмотря на возбуждение, я больше не чувствовала себя отстраненной. Мой дух вспомнил колыбель плоти, мягкое бормотание крови в венах и успокоился, словно нервная лошадь в знакомом стойле.
Когда я вновь открыла глаза, надо мной нависало знакомое встревоженное лицо няни. На мгновение я оказалась в детстве, прикованной к постели больной, но потом все вспомнила. Она провела рукой по моему лбу, но я ничего не ощутила. Жестокое разочарование. Я окликнула ее, но Ама все так же грустно оглядывала меня сверху.
– Ли Лан, – произнесла она. – Слышишь меня? Я принесла тебе немножко бульона.
– Я здесь! – вскрикнула я, но в ее взгляде ничто не изменилось.
Когда она приподняла мое тело, я, находясь внутри, тоже села. Ама поднесла к моим губам ложку.
– Капельку, – уговаривала она.
Аромат был аппетитным, манящим, но мое тело завалилось вперед, и бульон вытек. В глазах няни скопились слезы, однако она продолжала попытки. В отчаянии я снова устроилась в теле и притворялась, что глотаю каждый раз, когда она вливала в рот бульон. Сначала разницы вроде бы не ощущалось, но внезапно мое горло сделало слабый глоток. Ама была вне себя от восторга, как и я. Она очистила мое лицо теплым влажным полотенцем, переодела в свежую одежду и уложила под одеяло. За всем этим я наблюдала, стоя за ее плечом, хотя она игнорировала мои жалобные мольбы.
Когда она опять ушла, я направилась следом. Вопреки моим ожиданиям от мира духов, перемещаться оказалось нетрудно. Единственная перемена – теперь во мне стало меньше плотности. Мягкие тонкие вещи вроде занавесок не препятствовали моему продвижению, но более прочные предметы требовали усилий. Через стены я даже не пробовала проходить – еще застряну невесть где. Другие люди для меня были непроницаемыми. Когда мимо прошла А Чун, движение ее плеча отшвырнуло меня к стенке. Только собственное тело легко восприняло слияние с духом.
По распространенному поверью, призраки с огромнейшим трудом преодолевали углы, а странная перспектива и зеркала могли сбить их с толку. Но они также могли проскальзывать сквозь трещины и таять, как пламя свечи. Ни одно из этих правил не относилось ко мне, и стало любопытно – имел ли к этому отношение факт, что я умерла не до конца. Или, что еще хуже, я вскоре потеряю способность двигаться целенаправленно и растаю, превратившись в тень, гонимую ветром.
У вершины лестницы я импульсивно подпрыгнула и перышком опустилась на первый этаж. Открытие мне так понравилось, что я собралась было помчаться наверх и все повторить, когда со двора донеслись голоса. Воздух становился прохладнее, запах горящего угля усиливался по мере того, как печи разжигали к ужину. Я почти могла почувствовать вкус готовившейся еды, как и бульона, который Ама вливала мне в рот. Однако если суп придал сил, то запахи попросту измучили, оставив меня неудовлетворенной.
Я медленно вышла во дворик, где Старый Вонг беседовал с А Чун. Судя по красному носу и воспаленным глазам, она либо только что прекратила рыдать, либо собиралась начать заново.
– Юная мисс мертва, – выговорила она. – А она такая молоденькая – этот дом точно проклят!
Старый Вонг издал фырканье, означавшее острое раздражение.
– Она не мертва. Ты врача не слушала, что ли?
– Я собираюсь известить об увольнении завтра, – продолжала А Чун. – Не стану больше тут работать.
– Вперед, – ответил Старый Вонг. – Попробуй да погляди, сможешь ли найти новую работу сразу же. Тут тебя хоть кормят и дают кров.
– А с тобой что? – спросила она. – Ты доработаешь до конца месяца?
– Не знаю, – сказал повар. – Им нужна помощь.
– Слышала, хозяин – банкрот. – А Чун высморкалась.
– Пока что нам платят, не так ли?
Я с беспокойством слушала, гадая, как проживет наша семья, если А Чун и Старому Вонгу придется уйти. В этот миг повар повернул голову и посмотрел прямо на меня. Порыв чувств исказил его лицо, будто проскользнувшая по камню ящерица. Я была потрясена. Никто другой вообще меня не замечал. Я окликнула Старого Вонга, но он отвернулся.
– Убирайся! – сказал он. – Вернись туда, где тебе и место.
А Чун послушно взяла сковороду с очистками овощей и вошла в дом. Я медлила, думая о произнесенных им словах. Казалось, они обращены ко мне, но повар и вида не подал, что знает о моем присутствии, даже когда я стояла перед ним и жалобно звала. Вместо этого он утопал обратно на кухню, оставив меня терзаться сомнениями в реальности мига узнавания.
Следующие несколько дней я не отходила от тела, часто влезая в него в надежде, что смогу восстановить связь. По сравнению с первым осмотром оболочка теперь выглядела лишь спящей. Безжизненный восковой оттенок исчез, тело могло немного есть и непроизвольно глотать. Когда подносили ночной горшок, оно послушно опорожнялось. Над этим я работала особенно много, так как не желала, чтобы Ама обременяла себя, как в моем детстве. Сначала такой успех воодушевлял, но, когда улучшения застыли на базовом уровне, я начала отчаиваться.
Врач приходил каждый день. Я с содроганием размышляла над проблемой оплаты его услуг, но, к счастью, от продажи моих драгоценностей еще осталось немного наличных. Я надеялась, что няня при нужде решится продать больше. Доктор проводил сеансы акупунктуры и говорил, что приятно удивлен признаками улучшения, причем относил его исключительно к своим методам лечения.
– Редко вижу столь явное выздоровление у пациентов, – заявил он моему отцу.
– Но как же ее разум? Она до сих пор никому не отвечает.
– Несомненно, случай необычный. Как правило, дух возвращается первым, что влечет и физическое исцеление.
– Что вы порекомендуете? – прервал его отец. На его синей одежде, которую он не менял несколько дней, виднелись пятна.
– Вам следует позвать ее дух назад. Кто знает, где он блуждает сейчас?
Стоя поблизости, я ощутила ужасную иронию его замечания. Блуждает, как же!
– А если дух отыщет путь назад?
– Тогда он естественным образом присоединится к телу. Между первым и вторым существует сильное влечение.
Эта беседа, как ничто другое, укрепила во мне уверенность в необходимости действий. Любых. Катастрофа моего выхода из оболочки затмила остальное, но теперь я боялась, что в нынешней форме стану легкой добычей для Лим Тиан Чина с его планами. И что насчет остальных его обвинений? Я с трудом верила, что Тиан Бай стал убийцей, но запретила себе думать о нем. Даже невиновный, он собирался жениться на другой. У меня и так хватало бед.
Я пока не осмеливалась проходить мимо преград из желтых листков с заклинаниями, которые мы с няней развесили на окнах и дверях. Когда бы я ни приблизилась, они неистово трепетали, хотя ветра не было. Я боялась, что листки станут ловушкой, ведь предназначались они для отпугивания духов. Оказалось, что моя внутренняя сущность носила ту же одежду, что и тело, а еда, которой Ама подкрепляла плоть, делала то же самое и с духом. Хороший знак: в какой-то неуловимой мере душа все еще оставалась связанной с телом. Но я не была уверена, что произойдет с этой связью после моего ухода из дома.
Внимательно разглядывая себя со стороны и жалея, что не ценила жизнь больше, я заметила тонкую нить, повисшую в воздухе. Сначала показалось, что это паутинка, но она блестела на солнце и, по контрасту с тем, какими плотными казались предметы в моем состоянии, выглядела до странности прозрачной. Я вытянула палец и ощутила звенящий шум, точно от завибрировавшей струны инструмента.
Я в ошеломлении отдернула руку. Ниточка брала начало в углу комнаты; опустившись на колени, я увидела отблеск часов Тиан Бая за тяжелым шкафом. С тех пор как я бросила их в тень Лим Тиан Чина – как же давно это случилось! – я так и не смогла их вернуть. Прекрасная ниточка выходила из часов, тянулась вверх и простиралась через комнату, а затем терялась в солнечном свете снаружи. Я не понимала, как могла упустить ее раньше, и с ужасом размышляла, не стала ли ближе к миру духов.
И все-таки нить привлекала меня. Она обладала странным очарованием, и я не удержалась – провела рукой вдоль нее, прослеживая путь через окно наружу. Подчиняясь импульсу, я встала на подоконник. Нить гудела в ладони пойманной пчелой. Я оглянулась на девушку в кровати: закрытые глаза, ровное дыхание… Я знала, что Ама хорошо позаботится о моем теле.
Потом я прыгнула.