Книга: Берегись!
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Входная дверь распахнулась и оттуда вышла девушка с револьвером. Она была стройной. Не старше двадцати лет, с черными, коротко остриженными волосами. По всей видимости, у нее было много времени, чтобы успеть одеться, но она вышла только в короткой ночной рубашке розового цвета. «Должно быть, — подумала Лэйси, — она не хотела терять их из виду».
— Бросайте оружие! — приказала она.
Дукэйн кивнул Скотту, и они положили на землю в общей сложности четыре пистолета: два собственных, и два взятых у Транкуса и его напарника.
— Они хотели угнать пикап, — сказала другая женщина. — Если бы не это обстоятельство, то я бы отпустила их.
Она была крупнее той, которая стояла в дверях, с широкими бедрами и большими грудями, которые свободно болтались в ее футболке.
— Что будем делать? — спросила та, что была поменьше.
— Заведем их внутрь и вызовем полицию.
— У вас есть телефон, — сказал Дукэйн.
— Разумеется.
— Хорошо. Внутрь, так внутрь.
Маленькая девушка вернулась в дом, взмахнув револьвером. Та, которая была с ружьем, находилась сзади. Когда все зашли внутрь, она закрыла дверь.
— Хорошо, Нэнси, вызывай копов.
— Можно обойтись и без этого, — произнес Дукэйн. — Вот посмотрите. Я уполномоченное лицо. И он протянул свой бумажник девушке с пистолетом. Она посмотрела на удостоверение.
— Тут написано, что он из ФБР, Джен.
— У каждого может оказаться поддельное удостоверение.
— Мы сопровождали этого преступника из Тусона, но наша машина сломалась.
— Почему его голова обмотана рубашкой? — спросила Джен.
— Он изуродован, — объяснил Дукэйн. — Мы не хотим, чтобы его внешний вид испугал вас.
— Чушь, — сказала Джен.
— Это правда, — подтвердила Лэйси.
— Они накрыли мою голову, так как похитили меня и не хотят, чтобы меня узнали. Я известный человек. Меня похитили утром. Я — Уотсон Джонс, вице-президент из Уэллс Фарго.
— Перестань юлить, Хоффман.
— Пусть говорит дальше.
— Они держат меня в заложниках из-за двух миллионов баксов. Все трое — они заодно. Видите эти наручники? У Дукэйна есть ключ.
— Ты слышала что-нибудь о похищении? — спросила Джен у Нэнси.
— Нет.
— Они не покажут это по новостям.
С облегчением Лэйси наблюдала за кривой усмешкой Джен.
— Для вице-президента банка ты не очень силен в правильном произношении.
— Он насильник и убийца, — сказал Дукэйн.
— Это бред! Отберите у него ключ от наручников, пока он не завладел вашим оружием.
— Никто не собирается отбирать у вас оружие. Это ваш дом. Как я уже говорил ранее, нам нужен телефон. Мне нужно позвонить в штаб, чтобы они могли забрать нас.
— Лучше мы вызовем полицию. Так ведь, Нэнси?
— Вы же не хотите этого делать, — сказал Дукэйн.
— И все же мы позвоним.
Нэнси прошла по керамической плитке в гостиную и сняла трубку телефона, стоящего возле лампы.
— Куда она пошла? — выпалил Хоффман. — Что она делает? Не дайте ей позвонить!
— Если ты позвонишь, — выкрикнул Дукэйн. — То, вполне возможно, что все мы к утру будем мертвецами.
Нэнси посмотрела на Джен.
— Объясни, — сказала Джен.
— Наш друг принадлежит к одной секте, и они хотят получить его обратно, у них имеются связи внутри полиции Тусона.
— Предположим мы вызовем дорожную полицию.
— Они могут быть и там. Точно я не знаю. Но я знаю, что если вы позвоните, то они направят сюда машину по рации, а дальше дело техники. Каждый коп в департаменте полиции Тусона будет знать, где нас искать.
— И мы все будем мертвым мясом, — сказал Хоффман.
Нэнси встряхнула головой и сконфуженно посмотрела.
— Это все очень подозрительно. Так вызовем дорожную инспекцию или нет?
— Не стоит, — предупредил Дукэйн.
Нэнси сняла трубку и набрала номер.
— Алло? Подскажите, пожалуйста, номер…
— Пожалуйста, — сказала Лэйси, выступая вперед. — Положи.
Джен прицелилась на нее из ружья. В этот момент Дукэйн совершил прыжок. Он обхватил бедра Джен и бросил ее в сторону. Ружье выстрелило. Выстрел оглушил Лэйси. Она увидела, как разлетелись на кусочки телефон и лампа. Дукэйн и Джен лежали на полу. Скотт бросился к Нэнси. Ошеломленная девушка не оказала сопротивления. Она сидела на диване. Телефонная трубка еще продолжала находиться у нее в правой руке. Нэнси смотрела на то, что осталось от телефона и столика. Скотт взял у нее револьвер.
— Что случилось? — выкрикнул Хоффман. — Кто-нибудь снимите эту чертову рубашку с моей головы. В кого, черт возьми, стрельнули?
Дукэйн сел на Джен, отбросив ружье подальше. Она перестала сопротивляться. Он держал ее за руки и оба смотрели в сторону Нэнси.
— Она в порядке, — произнес Дукэйн.
— Слезь, — пробормотала Джен.
Он слез и пошел за ружьем. Джен направилась к дивану. Она села и обняла девушку.
— Мне очень жаль, — сказала Джен. — Я чуть… — произнесла она и стала плакать. Лицо Нэнси было удивленным, ее подбородок дрожал, она прижалась к груди Джен.
— Почему бы вам всем не убраться отсюда, — сказала Джен. — Убирайтесь! Возьмите пикап и проваливайте!
— Где ключи? — нежным голосом сказал Дукэйн.
— В моем кошельке, на кухне.
Он пошел за ними и вернулся минуту спустя.
— Я позабочусь о том, чтобы вернуть вам автомобиль, — сказал он.
— Просто уходите.
— Хорошо, — сказал он.
Они вышли на улицу, оставив двух женщин сидящими на диване. Дукэйн открыл грузовой отсек. Вместе со Скоттом они затащили туда Хоффмана.
— Я поеду с ним, — сказал Мэтт, залезая на борт с ружьем.
Они закрыли дверь багажного отделения. Затем Скотт закинул два своих чемодана вовнутрь. Он подобрал пистолеты с земли и два из них отдал Дукэйну.
— Возьми, — сказал он, протягивая Лэйси револьвер Нэнси. Они поднялись в кабину.
Когда Скотт завел пикап, то Лэйси увидела Джен, которая наблюдала за ними из окна.
— С ними все будет в порядке, — произнес Скотт.
— Теперь. Когда мы ушли.
— Да.
Он стал уезжать от дома с выключенными фарами, затем прибавил скорость на узкой дороге.
Темно-синее небо было светлым на востоке. Лэйси на мгновение удивилась, но потом поняла, что ночь прошла и уже светает. Она откинулась назад и закрыла глаза. Девушка чувствовала себя усталой и заболевшей, но спать ей не хотелось. Ее тошнило от всего. В подсознании всплывали различные образы: шокированное лицо Нэнси; лицо человека, которого она убила; крики толпы, которую Хоффман вырубал топором; маленький Хэмлин, прыгающий в переполненный лифт; нож, пронзающий горло Карла. Она поморгала глазами.
— Боже, — пробормотала Лэйси.
— Это скоро закончится, — Скотт похлопал ее по ноге.
— Все эти смерти…
— Знаю.
А потом она увидела темный автомобиль, который стоял поперек дороги впереди них. Его двери были открыты, а за ними прятались мужчины с оружием.
— Всем лечь! — крикнул Скотт и нажал на тормоза.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ