Книга: Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
Назад: XIII
Дальше: Примечания

XIV

Пируя в оплоте Фэйдов по случаю победы, лорд Фэйд весело обратился к Хейну Хуссу: «А теперь, главный чародей, нам надлежит заняться твоим учеником, бездельником и разгильдяем Сэмом Салазаром».
«Он здесь, лорд Фэйд. Поднимись, Сэм Салазар, тебе оказывают большую честь!»
Сэм поднялся на ноги и поклонился.
Лорд Фэйд протянул ему кубок с вином: «Пей, Сэм Салазар, пей в свое удовольствие! Должен искренне признаться: твои дурацкие эксперименты спасли нас всех. Сэм Салазар, мы отдаем тебе честь и благодарим тебя! Надеюсь, теперь ты бросишь заниматься глупостями и начнешь прилежно учиться чародейству. Обещаю, что в свое время ты сможешь найти пожизненную работу в оплоте Фэйдов».
«Благодарю вас, – отозвался Сэм Салазар. – Сомневаюсь, однако, что я когда-нибудь смогу стать чародеем».
«Нет? У тебя другие планы?»
Сэм покраснел и замялся, но затем выпрямился и ответил настолько четко и уверенно, насколько мог: «Я предпочитаю продолжать заниматься тем, что вы называете глупостями. Надеюсь, что мне даже удастся убедить кого-то другого последовать моему примеру».
«Возможность заниматься глупостями, несомненно, привлечет многих, – заметил лорд Фэйд. – Бездельников, разгильдяев, крестьянских парней, бежавших с фермы, чтобы уклониться от тяжелой работы…»
Сэм Салазар упрямо возразил: «Эти глупости вполне могут оказаться серьезным занятием. Наши предки, конечно, были варварами. Они пользовались символами, чтобы управлять силами, которых не понимали. Теперь мы – методичные и разумные люди. Почему бы мы не могли систематизировать и постигнуть древние чудеса?»
«Действительно, почему бы нет? – поднял брови лорд Фэйд. – Кто-нибудь может ответить на этот вопрос?»
Никто ничего не сказал, хотя Исак Командор что-то прошипел сквозь зубы и покачал головой.
«Лично я никогда не смогу творить чудеса. Подозреваю, что это сложнее, чем кажется с первого взгляда, – продолжал Сэм Салазар. – Тем не менее я надеюсь, что вы устроите мастерскую, где я смогу обмениваться мнениями с другими, такими, как я, и это положит начало новому пониманию чудотворства. В этом меня поддерживает главный чародей Хейн Хусс».
Лорд Фэйд поднял бокал: «Хорошо, ученик Сэм Салазар! Сегодня вечером я не могу тебе ни в чем отказать. У тебя будет такая мастерская – и желаю тебе удачи! Может быть, ты успеешь сотворить какое-нибудь чудо, пока я еще жив».
Исак Командор хрипло сказал Хейну Хуссу: «Настают печальные времена! Времена интеллектуальной анархии, деградации чародейства, проституции логики. Молодежь увлекается новизной; я уже вижу, как ученики и заклинатели возбужденно перешептываются. Будущее чародейства под вопросом. Как они станут вызывать одержимость бесами? С помощью зубчатых колес и нажимных кнопок? Как они будут напускать порчу? Им проще будет грохнуть жертву топором по башке!»
«Времена меняются, – отозвался Хейн Хусс. – Теперь всей планетой правит клан Фэйдов, другие оплоты больше не нуждаются в чародеях. Может быть, нам придется помогать Сэму Салазару в его мастерской».
«Ты представляешь себе будущее в самых мрачных тонах!» – Исак Командор с отвращением фыркнул.
«Будущих много – и некоторые из них, несомненно, не внушают оптимизма».
Лорд Фэйд поднял бокал: «Выпьем за множество твоих будущих, Хейн Хусс! Кто знает? Может быть, Сэм Салазар построит звездолет, который отвезет нас в исходный мир!»
«Кто знает? – повторил Хейн Хусс и тоже поднял бокал. – Выпьем за лучшее будущее!»

notes

Назад: XIII
Дальше: Примечания