Книга: Повелители драконов. Последняя цитадель. Чудотворцы
Назад: X
Дальше: XII

XI

Вечером того же дня в оплот Фэйдов поступило сообщение об очередной дерзости туземцев. На Медовомшистом холме, к западу от Лесного рынка, бивуак пастухов посетила бродячая шайка туземцев, которые принялись колоть овец шипами-рапирами. Когда пастухи стали протестовать, туземцы напали на них и убили нескольких человек. Всех овец аборигены зарезали.
На следующий день разнеслась другая весть: четверых детей, плававших в реке Брасток у Переправы Гилберта, схватили и разорвали на куски гигантские жуки-плавунцы. С другой стороны Дикого леса, в предгорьях под Заоблачным Замком, крестьяне расчистили склоны нескольких холмов и посадили виноградные лозы. Рано утром они обнаружили полчище черных дисковидных глистов, пожиравших лозы – листья, ветви, стебли и корни. Как только крестьяне стали рубить глистов лопатами, на них налетели ядовитые осы – все виноградари погибли.
Адам Макадам сообщил об этих происшествиях лорду Фэйду. Тот в ярости поспешил в мастерскую Исака Командора: «Когда ты наконец приготовишься?»
«Я готов. Но мне нужно отдохнуть и подкрепиться. Завтра утром я наведу порчу».
«Чем скорее, тем лучше! Твари выходят из леса и убивают людей!»
Исак Командор погладил длинный подбородок: «Этого следовало ожидать, они нас предупреждали».
Лорд Фэйд проигнорировал замечание чародея: «Покажи мне свой макет».
Командор провел его в свою мастерскую. Макет был завершен – толпу манекенов туземцев надлежащим образом помазали повышающими телепатическую чувствительность веществами, к каждому привязали кусочек пены. Исак Командор указал на горшок, заполненный темной жидкостью: «Позвольте мне пояснить основы предстоящей порчи. Находясь в селении туземцев, я повсюду искал влиятельные символы. Несомненно, такие символы были где-то поблизости, но я не умел их распознать. Тем не менее, я запомнил одно обстоятельство, сопровождавшее битву около новых насаждений. Когда мы напали на туземцев, угрожая им огнем, когда они готовились погибнуть, из их подмышечных мешков стала выделяться тускло-лиловая пена. По-видимому, в их сознании лиловая пена ассоциируется со смертью. Моя порча будет основана на внушении этого символа».
«Тогда хорошенько отдохни, чтобы порча возымела максимальное действие».

 

На следующее утро Исак Командор облачился в длинную черную мантию, надел маску демона Нарда, чтобы придать себе дополнительную силу, зашел в мастерскую и закрыл за собой дверь.
Прошел час, за ним другой. Лорд Фэйд завтракал в обществе родни, упрямо сохраняя выражение циничного безразличия. Наконец он больше не смог сдерживаться и вышел на внутренний двор, где собрались беспокойные, смущенные помощники Командора.
«Где Хейн Хусс? – резко спросил их лорд Фэйд. – Позовите его!»
Хусс с топотом спустился из своих апартаментов. Лорд Фэйд указал ему на мастерскую Командора: «Что происходит? У него что-нибудь получается?»
Хейн Хусс взглянул в сторону мастерской: «Он напускает сильную порчу. Я ощущаю замешательство, гнев…»
«Чей гнев? Командора или туземцев?»
«Не могу установить связь. Думаю, ему удалось передать туземцам желаемое сообщение. Как я уже объяснял, это очень трудно. На предварительном этапе Командор добился успеха».
«На предварительном этапе? Что еще остается?»
«Два важнейших элемента: обеспечение восприимчивости жертвы и выбор надлежащего символа».
Лорд Фэйд нахмурился: «Ты не внушаешь оптимизм».
«Я ни в чем не уверен. Вполне возможно, что допущения Исака Командора верны. В таком случае, если туземцы в высшей степени восприимчивы, сегодня мы одержим великую победу, а „мана“ Командора возрастет необычайно!»
Лорд Фэйд продолжал смотреть на дверь мастерской: «Что там происходит теперь?»
Глаза Хейна Хусса опустели – он сосредоточился: «Исак Командор близок к смерти. Сегодня он больше не может наводить порчу».
Лорд Фэйд повернулся и подал знак шаманам: «Зайдите в мастерскую! Помогите своему хозяину!»
Шаманы поспешили к двери и распахнули ее. Через некоторое время они вернулись, поддерживая бессильную фигуру Исака Командора – его черная мантия была забрызгана лиловой пеной.
Лорд Фэйд подошел вплотную к чародею: «Что тебе удалось? Говори!»
Глаза Командора были полузакрыты, его челюсть отвисла, влажные губы едва шевелились: «Я связался с туземцами, со всей расой. Посеял в их сознании символ…» Голова чародея склонилась набок, он потерял сознание.
Лорд Фэйд отступил: «Отнесите Командора в его апартаменты. Уложите его на койку». Отвернувшись, лорд нерешительно стоял, пожевывая выпяченную нижнюю губу: «И все-таки мы не знаем, насколько он преуспел!»
«Это не так! – возразил Хейн Хусс. – Мы знаем!»
Лорд Фэйд обернулся к нему: «Что ты говоришь? Чтó мы знаем?»
«Я заглянул в память Командора. Он употребил символ лиловой пены и с огромным усилием вселил его в сознание туземцев. Но при этом он понял, что лиловая пена – не символ смерти. Лиловая пена означает порыв к спасению сообщества от угрозы, лиловая пена означает отчаянную ярость».
Помолчав, лорд Фэйд произнес: «Так или иначе, мы ничего не потеряли. Туземцев вряд ли можно настроить еще враждебнее».
Через три часа разведчик бешеным галопом прискакал на внутренний двор, соскочил с лошади и подбежал к лорду Фэйду: «Туземцы вышли из леса! Их невероятно много! Тысячи! Они приближаются к оплоту!»
«Пусть наступают! – сказал лорд Фэйд. – И чем их больше, тем лучше! Бернард!»
Сержант пехотинцев выступил вперед: «Слушаю, лорд Фэйд!»
«Туземцы атакуют. Пусть твои люди наденут доспехи, защищающие от ос. Хорошо накорми солдат. Потребуется вся их сила».
Лорд Фэйд повернулся к Хейну Хуссу: «Передай сообщение в другие оплоты и усадьбы, прикажи родне присоединиться к нам, выслать все отряды, всех пехотинцев, всех рыцарей. Передай призыв в Боготен, в Камбер, в Кандельвейд. Поспеши! Отсюда до Дикого леса всего лишь несколько часов пути».
Хусс поднял руку: «Я уже это сделал. Оплоты предупреждены. Владетелям известны ваши потребности».
«А туземцы? Ты можешь прочесть их мысли?»
«Нет».
Лорд Фэйд ушел. Хейн Хусс вперевалку вышел из главных ворот крепости и прогулялся вокруг нее, оценивающе поглядывая на черные стены приземистых башен, глухие и непроницаемые даже для лучевого оружия древних чудотворцев. Высоко в куполе над огромной зонтичной крышей работал канонир Джамбарт – полировал то, что уже давно блестело, смазывал все поверхности.
Хусс вернулся на внутренний двор. Лорд Фэйд снова подошел к нему, плотно поджав губы; его глаза сверкнули: «Что ты видел?»
«Только оплот – стены, башни, крышу, Адское Жерло».
«И что ты думаешь?»
«Я много чего думаю».
«Ты уклоняешься от прямого ответа. И знаешь больше, чем говоришь. Лучше говори – потому что, если оплот Фэйдов падет, дикари убьют тебя вместе со всеми».
Прозрачные, как вода, глаза главного чародея встретились с горящими черными глазами лорда: «Я знаю не больше того, что знаете вы. Туземцы нападают. Они уже продемонстрировали смекалку. Они намерены нас истребить. Они – не чародеи; они не могут воздействовать на нас телепатически и заставить нас выйти из крепости. Они не могут проломить стены оплота. Для того, чтобы подкопаться под стены, им пришлось бы бурить твердую скальную породу. Каковы их планы? Не знаю. Добьются ли они своего? Опять же, не знаю. Но дни чародеев и упорядоченных знаний прошли. Думаю, нам снова придется полагаться на чудеса, полагаться наугад, глупо, вслепую. Так, как это делает Салазар, поливающий пену жидкостями».
Через ворота на двор въехал отряд всадников в доспехах – бойцы из близлежащего Беллгард-Холла. Со временем к оплоту Фэйдов стали подтягиваться подкрепления из других мест – пока внутренний двор не заполнился до отказа бойцами и лошадьми.
За два часа до захода солнца туземцев заметили на холмистой равнине. По всей видимости, их было очень много, они перемещались беспорядочной толпой – кто-то отставал, кто-то забегал вперед, кто-то брел отдельно, в стороне.
Горячие головы из дальних крепостей явились к лорду Фэйду, требуя, чтобы он разрешил им атаковать туземцев на равнине, но ветераны битвы у насаждений не разделяли их порыв. Тем не менее, лорд Фэйд рад был видеть, что туземцы наступали плотной массой: «Пусть приблизятся еще километра на полтора – Адское Жерло превратит их в пепел! Джамбарт!»
«К вашим услугам, лорд Фэйд!»
«Пойдем, настало время Адскому Жерлу сказать свое слово!» Лорд Фэйд стал решительно подниматься к куполу. Джамбарт спешил за ним по пятам.
«Выкати Адское Жерло и направь его на дикарей!»
Джамбарт подскочил к блестящему скоплению штурвалов и рычагов. Задумчиво поколебавшись, он осторожно повернул один из штурвалов. Адское Жерло отреагировало, медленно повернувшись на кольцевом рельсе опоры; давно остававшиеся в неподвижности подшипники стонали и трещали. Брови лорда Фэйда угрожающе сдвинулись: «Что я слышу? Ты пренебрег своими обязанностями!»
«Пренебрег? Никогда, милорд, никогда! Найдите хоть пятнышко ржавчины, хоть малейший след грязи – и тогда прикажите отстегать меня плетью!»
«Но что это за звуки?»
«Это внутреннее, невидимое оборудование. Я не несу за него никакой ответственности».
Лорд Фэйд промолчал. Теперь Адское Жерло было направлено на огромную бледную массу, приближавшуюся к оплоту из Дикого леса. Джамбарт повернул еще один штурвал, и дуло Адского Жерла высунулось из купола. Лорд Фэйд гневно закричал: «Болван! Дуло закрыто пластиной!»
«Я про нее забыл, милорд. Но это поправимо». Джамбарт влез на цилиндр Адского Жерла и пополз по нему к закупоренному концу Жерла, судорожно хватаясь за выступающие полусферические бугры – теперь под канониром была только гладкая наклонная поверхность зонтичной крыши. Ему удалось – с большим трудом – отделить пластину, закрывавшую дуло, после чего, покряхтывая и ругаясь, обнимая цилиндр дрожащими коленями и выпятив вверх ягодицы, канонир отполз обратно под купол.
Тем временем толпа туземцев слегка замедлила движение – ее основная масса находилась уже менее чем в километре от крепости.
«А теперь, – произнес радостно возбужденный лорд Фэйд, – мы их испепелим прежде, чем они успеют разбежаться!» Он прицелился, пользуясь телескопической трубой Жерла – при этом ему пришлось прищуриться, чтобы что-нибудь разглядеть через потемневшие от времени линзы, покрывшиеся несмываемым налетом: «Давай! Огонь!»
Джамбарт потянул на себя пусковой рычаг. Из огромного металлического дула послышались частые щелкающие звуки. Адское Жерло взвыло, взревело. Дуло раскалилось докрасна, стало оранжевым, побелело; из него внезапно вырвался сноп фиолетового излучения – и почти сразу же погас. Раскаленное Адское Жерло дрожало, дымилось, шипело, трещало. Внутри него раздался тихий хлопок. Наступила тишина.
В ста метрах перед толпой туземцев – там, куда попал фиолетовый луч – почернело обугленное пятно мха. Прицел оказался неточным. Адское Жерло уничтожило не больше двадцати туземцев, опередивших всех остальных.
Лорд Фэйд лихорадочно жестикулировал: «Скорее! Приподними дуло! Снова! Огонь!»
Джамбарт еще раз потянул на себя пусковой рычаг – безрезультатно. Третья попытка тоже ни к чему не привела: «Надо полагать, Адское Жерло утомилось».
«Адское Жерло перегорело! – воскликнул лорд Фэйд. – Ты меня подвел! Жерла больше нет!»
«Нет-нет! – страстно возразил Джамбарт. – Адское Жерло отдыхает. Я заботился о нем, как о своем ребенке! Полировал до блеска! Каждый раз, когда какая-нибудь износившаяся деталь отламывалась, я аккуратно шлифовал разлом – удалял все, самые мельчайшие обломки и неровности!»
Лорд Фэйд всплеснул руками, издал нечленораздельный гневный вопль и поспешил по лестнице вниз, крича: «Хусс! Хейн Хусс!»
Хейн Хусс вышел навстречу: «Что от меня требуется?»
«Адское Жерло перестало стрелять. Сделай так, чтобы оно снова стреляло – и побыстрее!»
«Невозможно».
«Невозможно? – взревел лорд Фэйд. – Это все, что я от тебя слышу! Невозможно, бесполезно, нецелесообразно! Чары покинули тебя! Я обращусь к Исаку Командору».
«Так же, как я, Исак Командор не сможет починить Адское Жерло».
«Бессмысленные отговорки! Он вселяет демонов в людей – конечно, он сможет вселить огонь в Адское Жерло!»
«Вы слишком волнуетесь, лорд Фэйд. Опомнитесь! Вы же знаете, что чародеи – не чудотворцы».
Лорд Фэйд подал знак слуге: «Приведи сюда Исака Командора!»
Изможденный, бледный Командор, прихрамывая, вышел на внутренний двор. Лорд Фэйд подозвал его повелительным взмахом руки: «Мне нужны твои навыки. Ты должен сделать так, чтобы Адское Жерло снова дышало огнем».
Командор покосился на Хейна Хусса – тот неподвижно стоял с каменным лицом. Командор решил не рисковать головой ради красного словца и не давать обещаний, выполнить которые было невозможно: «Я не в силах это сделать, милорд».
«Как? Ты тоже мне отказываешь?»
«Видите ли, лорд Фэйд, человек и металлическое устройство – разные вещи. В своем обычном состоянии человек близок к безумию, едва сохраняет равновесие между истерикой и апатией. Чувства говорят ему об окружающем мире гораздо меньше, чем он себе представляет. Обмануть человека, заставить его потерять разум, сделать его одержимым бесами – очень просто. Но металл ничего не чувствует. Металл реагирует только на свою форму, на физические воздействия, которым подвергается – если, конечно, не совершаются чудеса».
«Значит, ты должен совершить чудо!»
«Невозможно».
Лорд Фэйд глубоко вздохнул, взял себя в руки и быстро прошел поперек внутреннего двора: «Мои доспехи, моего коня! Мы атакуем!»
Сформировалась колонна с лордом Фэйдом во главе. Он повел всадников за собой через ворота; защищенные доспехами пехотинцы последовали за рыцарями.
«Берегитесь пены! – кричал лорд Фэйд. – Нападайте! Колите, рубите – и сразу отступайте! Закройте забрала, они стреляют осами! Каждый должен убить сотню туземцев! Вперед!»
Возглавляемое рыцарями войско выступило против орды туземцев. Копыта лошадей мягко топтали плотный мох, на западе большое бледное солнце опускалось к горизонту.
В двухстах метрах от туземцев рыцари пришпорили тупорылых лошадей и понеслись рысью. Подняв мечи и крича, они мчались вперед – каждый хотел быть первым. Плотная масса туземцев расступилась: навстречу рыцарям выскочили черные жуки, за ними – сегментированные гигантские многоножки. Огромные насекомые сновали среди лошадей, щелкая жвалами, рассекая ноги клешнями. Лошади дико ржали, пятились, падали на спину; клешни жуков с треском вскрывали доспехи рыцарей, как собаки, раскусывающие кости. Конь лорда Фэйда сбросил его и убежал; лорд взобрался на ноги и ударил мечом ближайшего жука, отрубив ему переднюю ногу. Жук все равно бросился на него – лорд отрубил ему вторую переднюю ногу; жук уткнулся головой вниз, разбрасывая куски мха. Лорд Фэйд отрубил ему остальные ноги; жук больше не мог двигаться.
«Отступайте! – ревел лорд. – Назад!»
Рыцари начали пятиться, продолжая рубить и колоть жуков и многоножек – убивая или выводя из строя всех нападавших насекомых.
«Выстройтесь двойной цепью, рыцари и пехотинцы! Медленно продвигайтесь вперед, защищайте друг друга!»
Бойцы снова двинулись в наступление. Толпа туземцев рассеялась – аборигены ринулись навстречу, вооруженные шипами-рапирами и поясными мешками. В десяти метрах от людей они вынули из мешков темные шары и стали швырять их в бойцов. Шары лопались, разбрызгиваясь по доспехам.
«В атаку!» – вопил лорд Фэйд. Бойцы набросились на массу туземцев – рубили, резали, убивали. «Смерть мерзавцам! – возбужденно кричал лорд Фэйд. – Никого не оставляйте в живых!»
Что-то больно ужалило его под доспехами, за первым уколом последовали другие. Какие-то маленькие твари ползали под металлом, копошились, кусались, вгрызались. Лорд посмотрел вокруг – лица его соратников испуганно морщились, гримасничали от боли. Мечи падали на землю, как руки хлопали по металлу, тщетно пытаясь схватить и раздавить паразитов. Два бойца внезапно стали срывать с себя доспехи.
«Назад! – прокричал лорд Фэйд. – Отступайте в оплот!»
Войско отступило в полном беспорядке; солдаты сбрасывали на бегу доспехи. За ними прожужжали осы, не меньше дюжины, и шестеро бойцов вскрикнули – ядовитые жала воткнулись им в спины.
Суетливая толпа бойцов ворвалась в крепость, расшвыривая остатки доспехов – люди хлопали себя ладонями, чесались и щипались, чтобы раздавать ползавших по ним яростных красных клещей.
«Закройте ворота!» – ревел лорд Фэйд.
Ворота захлопнулись. Туземцы осадили оплот Фэйдов.
Назад: X
Дальше: XII