Книга: Грядет Тьма
Назад: 33 Антон
Дальше: 35 Эфира

34
Хассан

 

– У НАС МАЛО ВРЕМЕНИ.
Кхепри говорила резким и напряженным голосом, глядя на сидящих за столом Пенроуз, Осея и Хассана. Долгие часы они вчетвером провели в библиотеке виллы над картами, книгами и бумагами, разложенными на столе. Петроссиан, Ярик и Аннука ушли на агору, чтобы встретиться с армией беженцев.
В течение дня Кхепри рассказывала Хассану об их армии: численность действительно была незначительной. Вызвались три сотни мужчин и женщин, хотя, по словам Кхепри, приходить стало все больше, когда слухи, что принц в Паллас Атосе, добрались до лагерей в других городах.
Даже с четырьмя сотнями паладинов из Ордена последнего света их все еще было слишком мало по сравнению со свидетелями. Кхепри и другие беженцы подсчитали, что у Иерофана в Назире несколько тысяч солдат – его собственные несгибаемые последователи и жители Херата, ставшие предателями.
Но на стороне армии беженцев и паладинов были Дар и эффект неожиданности.
Теперь они столкнулись с другой проблемой – временем.
– Резу рассказывал, что, когда свидетели держали его в плену и пытали Божьим огнем, он слышал, как те говорили о чем-то, что называли Часом расплаты, – сказала Кхепри. – Другие беженцы подтверждают, что тоже слышали, как свидетели это обсуждали. Так они называют день, когда собираются выпустить Божий огонь на одаренных.
– И ты знаешь, когда это случится? – спросила Пенроуз.
– Мы думаем, что Иерофан планирует сделать это на Фестивале пламени, – сказала Кхепри.
– Подходящий выбор, – мрачно заметил Петроссиан.
– Это большой праздник в Херате, – объяснила Кхепри. – В этот день отмечается основание Назиры и первое зажжение маяка.
– Это через десять дней, – сказал Хассан. Если бы он находился в Назире, если бы Иерофан ее не захватил, то он мог бы помогать матери и отцу с приготовлениями – украшал бы дворец лилиями и жемчужинами, приглашал бы огненных танцоров и поэтов, подбирал меню для городского пира, длящегося три дня.
Но в этом году не будет огненных танцоров. Не будет поэзии. Не будет пира.
– Десять дней, – сказала Пенроуз. – Три дня пути по морю до Назиры, если продержится хорошая погода. Нам нужно будет уехать меньше чем через неделю.
– Этого хватит, чтобы сюда прибыл Орден?
– Нам понадобится несколько дней, чтобы снабдить едой столько кораблей. Даже с сотканными с помощью Дара парусами, чтобы приплыть сюда, нужно почти пять дней, – ответила Пенроуз. – И это прежде, чем отправляться в Назиру.
Хассан закусил губу. Если Кхепри права насчет Фестиваля пламени, то они не могли позволить себе ждать Орден. Если они отправятся в путь слишком поздно, то могут прибыть в город пепла.
Пока Пенроуз и Кхепри продолжали обсуждать напряженный график, Хассан обратил взгляд на стену, где от пола до потолка раскинулся мраморный барельеф, изображающий знаменитое Отвоевание Паллас Атоса. Эта была одна из любимых историй Хассана. Отчаянно желая вырвать свой город-государство из рук короля Василия и его новогардийской армии, священнослужительница Кирия пробралась в город с маленьким отрядом верных солдат, переодетых в обычную одежду, и успешно захватила крепость цитадели. Когда новогардийские солдаты поняли, что происходит, то ворвались в Верхний город, оставив гавань без защиты. Тогда союзница и возлюбленная Кирии, принцесса Чариса, прибыла с флотом на захват гавани. В мраморном изображении священнослужительница и принцесса стояли вместе на ступенях храма Палласа в коронах из лавра с золотыми листьями, глядя на море лазурного цвета.
В голове Хассана зародилось зернышко плана. Он повернулся к Пенроуз.
– Скажи Ордену, чтобы не прибывали в Паллас Атос. Скажи им, пусть сразу отправляются в Назиру.
– Прямо в Назиру? – спросила Пенроуз. – Принц Хассан, у нас только один корабль здесь в Паллас Атосе. Этого недостаточно, чтобы увезти хератскую армию. Нам нужны еще корабли.
– Думаю, я могу помочь.
Хассан развернулся ко входу в библиотеку: там стояла Летия.
– Тетя Летия. – Он сразу же встал из-за стола и подошел к ней. – Я думал, ты не хочешь в этом участвовать.
Летия никогда не была смиренной, но в данный момент она казалась именно такой.
– Я некоторое время все обдумывала и… я должна извиниться. Перед всеми вами. – Она повернулась к Страже. – Ранее я сомневалась в ваших мотивах, но только потому, что боялась того, чем это обернется для Хассана. Он едва выбрался из Назиры. Моему брату с женой не так повезло. Я переживаю за них каждый день и, полагаю, немного эгоистично, не хотела, чтобы пришлось так же волноваться и за Хассана. Простите.
Пенроуз склонила голову.
– Благодарю.
Хассан сглотнул и повернулся к тете.
– Я тоже должен извиниться. Я говорил резко и должен был понять, какими тяжелыми стали для тебя последние несколько недель. Херат и твоя страна.
– Ты прав, – сказала она. – Херат моя родина. Вот почему я собираюсь сделать все, чтобы помочь тебе вернуться. К счастью, я точно знаю как.
– О чем вы говорите? – спросила Кхепри, подходя к ним.
– Я говорю о маленьком и отлично защищенном флоте, – ответила Летия. – И верном торговце, который отдаст флот и команду на спасение Херата.
Хассан моргал, удивленно глядя на нее.
– Тетя Летия… ты уверена?
– Конечно, – ответила она, подходя к столу с картой и постукивая пальцами между Паллас Атосом и гаванью Назиры. – Кирион мой сын. Даже если его воспитали в Паллас Атосе, Херат и его страна.
– Нет, – сказал Хассан. – То есть ты уверена, что хочешь помогать нам?
Рука Летии задержалась на карте.
– Хассан, – произнесла она уже серьезнее, – если ты решил, что именно это нужно сделать, то я приму твою сторону.
Юноша знал, что означают эти слова. Иногда Летия могла показаться легкомысленной и неискренней, но она никогда не отказывалась от своего слова. Что бы ни заставило женщину передумать, Хассан верил, что она вернет его в Назиру, чего бы это ни стоило.
– Когда могу я поговорить с вашим сыном? – спросила Кхепри.
– Они возвращаются из плавания завтра. Я отправлю послание сейчас, – ответила Летия, направляясь к выходу. – Я знаю, что он поможет.
– Есть еще кое-что, – сказал Хассан, когда Летия развернулась, чтобы уйти. – Я знаю, что есть и другие беженцы из Херата. Большая их часть отбыла в Чарис. Кто-то должен отправиться к ним, убедиться, что они в безопасности.
– И попросить их присоединиться к нам, – добавила Кхепри. – Они не успеют приехать, чтобы принять участие в первой атаке, но, когда мы захватим город, они могут вернуться и помочь его отстроить.
Уже у дверей Летия остановилась.
– Отправьте меня.
Все четверо повернулись к ней.
– Вас? – переспросил Осей.
– А почему нет? – ответила Летия, поворачиваясь к ним. – У меня есть связи в Чарисе. Я могу организовать поездку туда и рассказать другим беженцам, что вы делаете.
На Хассана нахлынула волна благодарности.
– Я никому так не доверяю, как тебе, в этом деле. Спасибо.
Он имел в виду не только это задание. Хассан не мог выразить словами, как много ее поддержка значила для него – даже после сомнений и тревог по поводу пророчества и его роли в нем она все равно вызывалась помочь как только могла. Судя по тому, как тетя смотрела на него, она понимала. Кратко кивнув, женщина покинула комнату.
Когда день начал клониться к вечеру, Хассан ушел в свои покои, чтобы подготовиться к походу на агору, где ждала остальная часть стражи. Они встанут вместе на ступенях храма Палласа и откроют секрет о незавершенном последнем предсказании пророков и расскажут беженцам, как Хассан наконец завершил его.
Слуги Летии одели его в пшенично-золотые и цвета морской волны парчу и шелка, помазали его сандаловым маслом и миррой. На его каштановые кудри возложили корону из настоящих лавровых листьев. Они не были золотом и изумрудами короны Херата. Пока нет. Но корона вскоре снова станет принадлежать ему. Он это видел.
Когда слуги закончили одевать его, Хассан отпустил их и в одиночестве вышел на балкон. Женская фигура стояла среди цветов, окруженная белой мраморной колоннадой. Это была Кхепри в кругу юных фиговых и оливковых деревьев, плоды которых набухали в темных ветвях.
Прежде чем успел передумать, Хассан спустился по лестнице, прошел по дорожке, выложенной плиткой и украшенной белыми и фиолетовыми гиацинтами, и остановился возле Кхепри у края декоративного пруда. Тонкий слой воды стекал вниз к изящному серебряному водному органу, и его мелодия нежно плыла над ними.
Он проследил за взглядом Кхепри и взглянул на бледные голубые цветы, лениво плывущие по поверхности воды и наполняющие воздух сладким мускусным ароматом. Голубая лилия Херата. Некоторые цветы уже начали закрываться, плотно складывая лепестки, чтобы опуститься под воду, где они станут ждать света утра.
– Красивые, верно? – спросил Хассан. – Когда мой отец ухаживал за мамой, он отправил три баржи этих цветов вверх по реке Херат к ее двери. Папа сказал ей, что, когда они поженятся, он поставит свежие лилии во все комнаты дворца.
Кхепри закрыла глаза, глубоко вдыхая аромат.
– Они пахнут домом.
– Аль-Кханса, не так ли? – спросил он. Аль-Кханса был меньше столицы Херата, полный жизни город к югу от Назиры на берегу реки Херат. Он всегда был последней остановкой королевской семьи во время спуска по реке в начале сезона паводка.
Кхепри кивнула.
– Каждый год во время Фестиваля паводка весь город наполнялся ароматом голубых лилий. Торговцы продавали их у обочин, чтобы люди спускали их на реку вместе с подношениями. Говорят, что цветы обещают плодородный год.
Хассан нежно сорвал лилию. Он помнил последний раз, когда они с Кхепри остались наедине – смотрели на лагерь и детей. Как она коснулась его руки и склонилась, как финиковая пальма на пустынном ветру. Юноша отстранился, боясь позволить чему-то произойти, пока ложь о том, кто он, стояла между ними. Но теперь она знала. Ему нечего было скрывать от нее. Хассан протянул руку и закрепил цветок в волосах девушки.
Кхепри вздрогнула, цветок упал на землю между ними.
– Я… Ваша светлость… – пробормотала она.
Эти «ваша светлость» сразу же разрушили тепло и дружественную атмосферу между ними. Ничего не осталось от беззаботного смеха и близости, которая возникла в хератских лагерях в ту первую ночь на агоре.
Хассану напомнили, что не он один что-то скрывал в ту ночь.
Его рука все еще находилась возле щеки Кхепри. Он опустил ее.
– Что ты хотела сказать вчера, когда говорила, что было эгоистично не рассказывать мне о Божьем огне, когда мы впервые встретились?
– Нужно идти, – сказала Кхепри, опуская голову. – Остальные ждут.
– Кхепри.
Девушка сделал вдох, встряхнулась. Ее янтарные глаза, всегда обезоруживавшие Хассана, хранили что-то, чего раньше он не видел. Что-то напоминающее сожаление. Вину.
– Первые дни после приезда в Паллас Атос были худшими в моей жизни, – сказала она. – Если я не переживала за беженцев, то ужасалась тому, что происходило в Назире. Я сосредоточилась на ужасных историях, которые слышала об Иерофане и делах его и его последователей. Только об этом я и думала.
Такими же первые недели были и для него.
– Но когда ты показался на агоре, на пару коротких часов почудилось, что, несмотря на злость и тревогу, я снова смогла дышать.
Хассан смотрел на нее, пораженный тем, что девушка высказала вслух мысли, пробегающие в его голове. Словно она запустила в него руку и схватила их у корня.
– Я не рассказала тебе о Божьем огне или планах свидетелей, потому что хотела сохранить это чувство, – сказала она. – Я не хотела разрушить его болью и ужасом. Это было эгоистично. Я была эгоистичной, желая этого, когда мои друзья – мои братья… – Она запнулась на следующем слове.
– Я понимаю, – мягко сказал Хассан. – По-своему по той же причине я не говорил тебе, кто я. Потому что ответственность и бремя моего статуса затмили бы все остальное. Это тоже было эгоистично.
– Я ненавидела себя. За то, что подумала о чем-то другом, а не о спасении братьев. – Она сглотнула, а глаза искали что-то в его взгляде. – За то, что захотела чего-то еще.
Это было уже слишком. Он не мог оставить ее вот так. Схватив ее за руку, Хассан сказал:
– Я тоже этого хотел.
Кхерпи склонила свою голову к его, но молчала.
– А теперь… – сказал Хассан, и в его голосе прозвучал энтузиазм. – Теперь ты знаешь, кто я на самом деле.
– Ты прав. – Она встретилась с ним глазами. – Теперь я знаю, кто ты на самом деле. Ты ключ к спасению Назиры. – Девушка медленно высвободила свою руку. – Ты принц. Пророк. А я твой солдат.
Когда пальцы Кхепри покинули его руку, Хассан понял. Он склонил голову, чувствуя себя дураком.
С того момента, как он встретил Кхепри, Хассан почувствовал, что они во многом похожи. Их выгнали из любимого дома. Они искали способ вернуться туда. Он думал, что им мешала только тайна его происхождения. Но теперь юноша видел, что встал на место лжи. Даже принц в изгнании имел власть над солдатом, и чем больше он старался притворяться, что это не так, тем меньше мог быть таким, каким Кхепри хотела его видеть. Каким он должен быть ради них всех.
– Принц Хассан.
Они обернулись на голос в другой части сада, где стояли Пенроуз и Осей, их полуночно-синие плащи были перекинуты через плечо.
– Пришло время, – сказала Пенроуз. – Армия и беженцы ждут вас.
Хассан посмотрел на Кхепри, но девушка уже покидала сад, повернувшись к нему спиной. Он вздохнул и направился за ней.
После сегодняшней ночи пути назад не осталось. Были составлены планы, корабли отправились в путь, а столетнее пророчество готово исполниться. Все еще казалось странным даже думать об этом. Что он вернется в свою страну не просто принцем, а пророком. Что видение в его сне окажется настоящим.
Хассан отринул все мысли о Кхепри и голубых лилиях, когда добрался до другой части сада, где ждали остальные.
– Я готов.
Назад: 33 Антон
Дальше: 35 Эфира