Книга: Цикл «Аратта» [4 книги]
Назад: Глава 7 Медвежий праздник
Дальше: Эпилог

Глава 11
Гибель Шереха

Следующим утром спозаранку Станимир с ближними отправился проводить посольство Учая и "царевну Аюну" со свитой, отбывающую в изорянские земли. Среди толпы набежавших поглядеть на отъезд было полно лютвягов и дривов, попадались и туричи, но особенно много сородичей Бурмилы, желавших лично убедиться, что Станимир пошел на попятный и ненавистная им чужачка отправляется в полуночные земли. Где, по слухам, солнце поднимается лишь для того, чтобы оглядеть неприютный край и быстро спрятаться за окоем!
Скромный царский поезд выехал из ворот столицы вендов и неспешно двинулся по дороге на Мравец. Дорога эта шла до ближайшей большой реки, где посольству Учая предстояло пересесть на ладьи. Станимир верхом на иноходце шагом ехал рядом с возком царевны. Хоть князь и улыбался, как обычно, но то и дело хмурил брови и озирался, невольно выдавая свое беспокойство. Зеваки, стоя по обе стороны дороги, таращились на изорянского посла Мараса — тот с надменным видом ехал впереди всех, восседая верхом на огромном ездовом лосе с раскидистыми сохами рогов.
Власко стоял за спинами людей, стараясь держаться подальше от толпы, чтобы никто случайно не толкнул его раненую руку. Впрочем, местные и сами не стремились жаться к хмурому лютвягу, а уж заметив его взгляд, и вовсе отходили подальше. Толмач следил за удаляющимся возком, шепча себе под нос крайне недружелюбные пожелания и изорянскому послу, и всем его людям.
— Болит рука? — послышалось совсем рядом.
Власко повернулся — рядом с ним, улыбаясь, стояла Янди.
— Ты что здесь делаешь? — зашипел толмач. — Тебя же ищут! Зачем пришла, глупая?!
— Помочь тебе, зачем же еще? На вот, целебную мазь тебе приготовила. Утром и вечером втирай — рана быстро затянется, а боль уже завтра уйдет… — Она протянула Власко завернутую в мох глинянку, пахнущую медом. — Вот тебе еще рябиновый настой — как почувствуешь, что силы на исходе, испей, снова прибудут. А вот это… — Янди вытащила холстяной мешочек. — Это от меня вам с Суви подарок, — шепнула она.
— Что тут? — с подозрением спросил толмач.
— Приправа к еде. — Янди распустила горловину мешочка, и оттуда сразу пахнуло терпкой смесью сушеных трав. — Если, скажем, мясо жарить да потом в подливу добавить, то и вкус приятный будет, и сон легкий…
Власко молча слушал, гадая, к чему клонит травница.
— Долгий, да такой крепкий, что спал бы и спал… Иные могут день и ночь проспать, а другие и по два дня… Я ведь понимаю, что ты за своей милой потянешься. Но одному такую свору тебе не одолеть. Если Суви мои травки изорянам в еду подмешает, то, покуда все спят, вы и уйдете…
— Вот спасибо тебе! — Власко тут же цапнул мешочек. — Не знаю, чем отдариться…
— А ничего не надо, — умильно отозвалась "травница". — Я за вас с Суви порадуюсь, уж так вы друг друга любите! Пусть к вам будут милостивы Яндар и Ячур и ясным днем, и долгой ночью…
— Так, может, и ты с нами? — Толмач прищурился. — Гляжу, ты девица ловкая. Вчера мимо стражи в лес ушла — любо-дорого поглядеть, не всякий воин так сумеет…
— У меня здесь иные дела.
— Царевну вызволять?
— Отчего так решил? — Улыбка Янди застыла на губах.
— Ты же из ее свиты. Идешь за нами с самой дороги. Я все не мог вспомнить, где тебя видел, а вчера припомнил. Когда Шерех напал на царский поезд, ты была рядом с Аюной. Потом двое тебя в кусты потащили, да не вернулись. И после ты на дереве пряталась, когда с накха кожу спускали. Думаю, ты Кирану служишь, еще со времен Мравца — так ведь?
Янди внимательно поглядела на раненого. Стоит ли оставлять в живых столь наблюдательного венда?
— Можешь не отвечать, — хмыкнул Власко. — И тебе врать не надо будет, да и мне до твоего ответа дела нет… Послушай, что скажу. Я Станимиру верой и правдой служил, ради него жизни не жалел. А он мою женщину чужакам отдал. Но теперь и я у него женщину отберу. Пусть и он подергается, как заяц в силках…
— О чем ты?
— А вот о чем. Сегодня после полудня Шерех с отрядом уедет из города — якобы искать убийц Бурмилы. На деле же среди прочих там будет и твоя царевна, в том кожаном доспехе, какой ей в пути подарили. Шерех повезет ее на Станимирову охотничью заимку. Это полдня пути в обратную сторону по той же дороге и дальше по левой руке в лес. Поищи, ты искать хорошо умеешь. Найдешь тропку меж двух больших берез, что сплелись ветвями. Сбиться с пути сложно — пойдешь по ручью, на его слиянии с рекой рыбная запруда, там большая изба со службами стоит… Только помни: с Шерехом в драку лезть — очень себя не любить. А он там не один будет…
* * *
Даргаш выворотил из земли разлапистый гнилой пень, тщательно прикрыл им костровую яму. Оглядел землю — не осталось ли следов.
— Кто будет искать следы в такой глухомани? — буркнул кто-то из его воинов.
— Если б я знал кто! Однако остальных наших отыскали и убили. А там тоже не зеленые юнцы сидели.
— Может, случайно наткнулись? — предположил один из накхов.
— Скорее ты плюнешь, отбежишь на десять шагов и плевок прилетит тебе в лоб, чем кто-то сможет случайно наткнуться на нашу стоянку. Ее выследили — и не просто выследили. Это сделал кто-то, понимающий наши тайные знаки и обошедший западни. У вендов на это не было ни людей, ни времени. Всю ночь они занимались наведением переправы — а потом отряд воинов отделился от них и явился прямехонько в наше логово.
— Кто-то привел…
— Скорее всего, — мрачно ответил Даргаш. — И я очень хочу узнать кто.
— Думаешь, кто-то из наших?
— Это невозможно! И потом, за все время, что мы следим за лесовиками, никто из нас не видел рядом с ними хоть кого-то, напоминающего накха…
— О чем спорите? Их волки по запаху привели, — вмешался еще один воин. — Волки-оборотни!
Накхи переглянулись.
— Страшные враги, — пробормотал кто-то.
— Венды не смогут перекидываться и призывать зверей часто, — проговорил Даргаш. — Мать Найя дает своим детям силу, но и взамен немало берет. Почему боги лесовиков должны быть щедрее?
— Однако нас оборотни не нашли. Даже не искали. Значит, не подозревают о нашем существовании!
— Стало быть, у нас есть время, — подвел итог Даргаш. — Надо его не потерять. Ладно, займемся делом.

 

Давным-давно пересохшая река некогда проточила меж холмов змеистый ход и исчезла без следа. Остался лишь едва заметный родник в стороне от дороги, проложенной по бывшему руслу. Янди смотрела на тихо булькающий ключ из-за высокого ивняка. Порой сюда, наполнить ледяной водой мехи и баклаги, заходили купцы. Сейчас все было тихо.
Девушка повернулась к Аорангу:
— Отпусти Рыкуна. Пусть бежит к воде. Если кто объявится, сам к роднику не полезет и пугать не придется. Затем я пойду, а потом уж ты.
— Почему я потом?
— Ты наблюдай, чтобы никто не зашел со спины.
— Да кому ж тут заходить?
— Здесь, может, и некому. Но если перестанешь беречься, в другой раз голову сложишь и даже не поймешь, как такое случилось. Ступай.
Радостный саблезубец, почуяв воду, резво подбежал к источнику и начал жадно лакать, урча от удовольствия. Вскоре к нему присоединилась Янди. Напившись, девушка наполнила сулею студеной водой, подняла глаза и замерла: на сучке росшего неподалеку дерева рогами вниз красовался обломок ветки. Янди быстро обернулась и помахала рукой Аорангу, чья рыжеватая копна волос виднелась над ивовыми кустами.
— Ты спрашивал, за чем наблюдать? — Она подошла к дереву и указала на рогульку. — И что с того?
— А ты приглядись.
Аоранг подошел и оглядел обломок.
— Хочешь сказать, что ветка кем-то обломана, а затем тут подвешена?
— Зачем мне это говорить? Ты уже все сам сказал.
— Не знаючи, не заметишь, — покачал головой Аоранг. — Если бы зверь какой обломил, она бы в сторону отлетела. А если бы сама, то вниз упала…
— Здесь ветка не просто сверху повешена, — добавила Янди, — а чуть выше, чем человек смотрит. Это накхский знак. По таким приметам они своим объясняют дорогу. — Она прислонилась спиной к дереву и прикрыла глаза. — Значит, волколаки не всех растерзали… Уцелевшие накхи где-то тут, поблизости. И уж верно, не грибы собирают…
Девушка задумалась.
— А может, все к лучшему! Они-то нам и помогут.
Аоранг удивленно поглядел на спутницу:
— Накхи — помогут? Да когда ж такое бывало?
— Значит, будет в первый раз, — мурлыкнула Янди. — Дальше так — я пойду с ними знакомиться, а ты с Рыкуном держись в отдалении. На рожон не лезь. Но и совсем не отставай, а то вдруг знакомство не задастся… Ступай вперед — я тебя скоро догоню…
— Что-то случилось?
— Просто ступай!
Янди и впрямь появилась очень скоро, держа в руках хитро завязанный узелок:
— На, подержи, а я пойду. Не развязывай. Если дела пойдут плохо… Впрочем, тогда уже не важно.

 

Когда над тропой в старом русле начала со скрипом клониться сосна, Янди уронила корень, с которого как раз очищала землю, и подняла было голову, но слишком поздно. Девушка успела лишь различить держащегося за ветку человека. А в следующий миг тот уже оказался у нее за спиной. Янди испуганно вскрикнула, и тут ее крепко стукнули кулаком по затылку…
Она очнулась лишь тогда, когда ей на голову напялили пахнущую овсом конскую торбу и, связав руки и ноги, поволокли куда-то вверх по песчаному склону. До девушки доносились отрывистые приказы на отлично знакомом ей шипящем наречии. Она почувствовала, как сильные руки шарят по ее телу, ничего не пропуская.
— Оружия нет, — раздался рядом голос. — Только поясной нож.
Янди ухмыльнулась под холстиной — ее уловка удалась. Дальше ее тащили молча, через подлесок, судя по царапающим одежду и кожу веткам. Лазутчица слабо трепыхалась, пытаясь вырваться, и жалобным голоском причитала:
— Что за напасть такая?! За что вы меня? Щедрый Яндар, кому я что плохого сделала? Сызмальства людей травами лечу, ни единого не загубила! Хотите обобрать — зачем в лес волочь? Я бы все добром отдала!
Наконец ее бросили наземь. Янди думала, с нее сейчас снимут мешок, и с любопытством ожидала, когда увидит лица своих похитителей.
— Не убивайте! — всхлипывая, завела она. — Если вам что нужно, все забирайте! Тела моего белого хотите, так я сама дамся… А ежели у вас тут кто болен или ранен…
В тот же миг ее вновь подхватили и привязали за руки и за ноги в обхват древесного ствола. Потом наконец сдернули с головы торбу, но, кроме шероховатой коры, лазутчица ничего не увидела.
— Будешь говорить — останешься жива, — послышалось за спиной. — Будешь молчать — умрешь.
Накх говорил на языке Аратты, почти не коверкая слов. Янди поспешно ответила ему на том же наречии:
— Что знаю, все скажу! Не губите!
— Кто такая? Почему ходишь одна?
— Я травница из дривских земель, от лютых арьев утекая, сюда перебралась…
— Из Станимирова града идешь?
— Да, оттуда, с торжища. Но с вождем знакомства не водила, лишь издали видела.
— Говори то, о чем спрашиваю, — оборвал похититель. — Царевна Аюна у Станимира?
— Да, у него была.
— Где ее держат? Сколько человек охраны? Какая стража у ворот?
— Да откуда ж мне знать-то? — плачущим голосом воскликнула Янди. — Я ж не воин! Да и нет больше царевны в стольном граде!
— Морочить меня вздумала, ведьма? — зашипел спрашивающий.
— Клянусь пресветлым Сваргой, клянусь Ячуром, болотным батюшкой! Да не видать мне их милости! Да пусть у меня на ладонях колючки вырастут!
— Где царевна?
— Нынче поутру ее отправили на Станимирову лесную заимку.
— А ты откуда знаешь? — с подозрением спросил накх.
— Так у меня один из его ближников от недавней раны лечится. Он сказал, вечером его не ждать, ибо он с малой дружиной царевну в тайную лесную избушку повезет. Недалеко отсюда — сперва по большаку на восход, в земли туричей, а там по левую руку тропинка между двумя приметными березами… Все как есть говорю, на что мне лгать?
— Хорошо, — процедил похититель. — Я тебе поверю. Если правду сказала — мы за тобой вернемся. Если нет — так и останешься зверям на поживу!
— Да что ж вы делаете?! — заголосила Янди. — Отвяжите, изверги! Я лучше с вами пойду…
Невидимый собеседник ухватил ее за волосы и с силой ударил лбом о дерево.

 

Пришла она в себя оттого, что Рыкун вылизывал ей лицо шершавым, как точильный камень, языком.
— Прекрати, дурень, — пробормотала девушка, отстраняя зверя.
— Вот это шишка так шишка, — раздалось над ее головой. — Не шишка, а целый рог!
Янди открыла глаза и бросила яростный взгляд на широко улыбающегося Аоранга:
— Еще пошутишь, у самого такой вырастет! Ты их видел?
— Издали — мы не приближались.
— И правильно. Сколько тут было накхов?
— Четверо.
— Прекрасно… Отдавай мой узелок, и идите к дороге. Я скоро догоню.
* * *
Шерех ехал по лесной дороге рядом с царевной. Двое спутников держались слева и позади. Еще один, отъехав на полсотни шагов вперед, осматривал, прислушивался и, казалось, обнюхивал тропу, по которой шли кони.
Шерех кидал на Аюну неприязненные взгляды, и его ладонь то и дело поглаживала рукоять висящего на поясе кинжала. Аюна все это прекрасно видела. Казалось бы, могучая стража в этом полном дикого зверья и нечисти лесу должна была ее успокаивать, но молчание страшного лютвяга пугало сильнее. Вдобавок Станимир так ничего и не объяснил. Зачем он тайно отправил ее в лес? Да еще с Шерехом?
Царевна напряглась, вспоминая данные ей Станимиром уроки языка, и медленно, стараясь правильно выговаривать слова, спросила по-вендски:
— Почему ты не любить меня так?
Предводитель волколаков скрипнул зубами и отвернулся.
— Почему? Я хотеть знать!
— Ты должна молчать, — процедил Шерех.
— Не ты будешь указывать царевне великой Аратты! — выпалила Аюна на родном языке.
— Не говорить! — рявкнул венд. И с нажимом заговорил по-своему, нимало не заботясь, понимает его пленница или нет: — Твои слова — яд! Надо было сразу отдать тебя жрецам Хозяина Зимы. Или вовсе прирезать там, у большой дороги. Вейлин бы разгневался — ну что ж? Я принял бы наказание. А теперь ты отравила его ум и сердце, околдовала его! Из-за тебя он навлек на лютвягов немилость богов. Поссорился с ближниками, подвел под удар Бурмилу, обманул изорян, и это лишь начало бед…
Аюна изо всех сил вслушивалась в быструю грубую речь Шереха, стараясь выловить из нее знакомые сочетания.
— Я… хотела отравить Станимира?! Что за чушь! Ни ему, ни тебе я не хотела зла. Я хочу, чтобы наши народы…
Она взмахнула рукой, пытаясь показать, что имеет в виду.
— Арьи и лютвяги… — попыталась она перейти на вендский. — Жить мирно!
— Вы враги, — отрезал Шерех. — Мы никогда не будем жить мирно. Станимиру предложили вернуть дривские земли в обмен на тебя! Надеюсь, он согласится. Говорят, изорянский князь Учай — сущий зверь…
— Станимиру предложили обменять… — побледнела царевна, скорее угадав, чем поняв его речи. — Ты что, везешь меня в Затуманный край?!
— Скоро ты попадешь туда, не сомневайся, — мстительно улыбаясь, посулил Шерех. — Вот тогда ты и расплатишься за все. И надеюсь, не только ты! За всех, кто по вашей вине и от рук ваших псов-накхов погиб в этих землях…
Из сказанного Аюна поняла лишь название народа накхов. Но лицо волколака дышало ненавистью, объясняя все без слов.
— Я тоже не любить накхов, — попыталась объяснить она.
— Трусливая ложь! Ты невеста саарсана. Его лазутчики идут за тобой, убивают наших людей!
Шерех полоснул себя пальцем по горлу. Аюну бросило в дрожь.
— Я не делать тебе зла! — воскликнула она.
— Твой отец велел накхам истребить мой народ! Мой отец сгорел заживо на священном холме. Меня самого подарили, будто щенка, накхской девчонке. Но я убежал, и я всем вам буду мстить, покуда хватит сил.
Аюна слушала его, пытаясь хоть что-то понять.
— Не знаю, о чем ты, но, похоже, жизнь была к тебе неласкова, — пробормотала царевна. — Послушай, Шерех…
— Замолчи! — прикрикнул тот. — Мне с тобой не о чем говорить. Ты — дочь Ардвана, ты должна ответить за все!
Аюна опять ничего не поняла, кроме имени своего отца. Но то, как были сказаны эти слова, наводило на мысль, что ничего хорошего ей это родство не сулит.
Она вздохнула, думая, стоит ли спорить дальше со злобным вендом, но Шерех вдруг напрягся, наклонился в седле и зажал ей рот рукой.
— Молчи! — Он кинул взгляд на передового воина, пробормотав: — Тоже чует…
И действительно, всадник, ехавший неспешным шагом впереди, внезапно решил почесать затылок. Аюна удивленно моргнула — она явственно увидела, что он показывает вожаку четыре пальца.
— Да, их четверо, — прошептал Шерех. — С разных сторон. — Он потянул воздух носом. — Не разбойники, чужаки… Накхи! — Он прикрыл глаза, принюхиваясь. "Сзади еще трое, но запах другой…" — Сомкнуться! — крикнул он, уже не скрываясь. — Убивайте всех!

 

Того, что произошло дальше, Аюна не успела даже осознать. Только что осенний лес спокойно шелестел полуголыми ветками, и вдруг он взорвался движением, криками, воем и звоном оружия. Царевну кто-то схватил за волосы, холодный металл коснулся горла.
— Тебя забирать — я тебя убивать, — пояснил Шерех на языке Аратты, упирая ей в горло нож.
Голова царевны была запрокинута, и она плохо могла видеть происходящее. Только и различила несущихся вперед коней, лишенных всадников, серый мех и жуткий звериный вой, от которого хотелось зажмуриться и зарыться в листья, теряя разум от страха. Из леса будто со всех сторон появились накхи — Аюна успела заметить их неизменную черную одежду. Волчий визг, звуки ударов, рычание…
И вдруг кто-то с невероятной силой толкнул жеребца, на котором сидел Шерех. Да не просто толкнул — свалил наземь! Пытаясь удержаться, Шерех отпустил косу Аюны, но ему это не помогло — он слетел с конской спины, упал и покатился по траве. Царевна вцепилась в гриву своего коня, чудом удержавшись в седле.
Но только царевна успела облегченно выдохнуть, как перед ней предстал разъяренный Аоранг. Волосы его стояли дыбом, зубы были оскалены — таким она еще никогда не видела добродушного мохнача. Никакого оружия у него в руках не было. Аоранг бросился на лежащего на дороге Шереха, стараясь схватить его за горло.
— Нет! — закричала царевна. — Аоранг, не подходи к нему…
Но поздно. Предводитель волколаков наискось ударил мохнача ножом, зацепив плечо и грудь. Аоранг, обливаясь кровью, отскочил к краю дороги. Спустя мгновение Шерех уже стоял во весь рост, тяжело дыша и отыскивая взглядом противника.
Воздух вокруг него вдруг задрожал и будто стал быстро затягиваться туманом. У Аюны зазвенело в ушах, небо будто надвинулось и почернело… Она беспомощно глядела, как жутко меняется голова Шереха…
В этот миг Аоранг схватился за ствол росшей поблизости молодой сосенки, рванул ее, выдрал с корнем из земли и, рыча, двинулся на врага.
Разглядев наконец противника, Шерех лишь презрительно хмыкнул. Он тряхнул головой, и дрожащий туман вокруг него исчез, будто его и не было. Аюна глотнула воздуха, чувствуя себя так, словно вынырнула из-под воды. Аоранг с ревом воздел сосну над головой. Шерех легко скользнул под его руку, оказался сзади и коротко замахнулся, чтобы вонзить нож между лопаток мохнача.
Тут в соседних кустах раздалось хриплое яростное мяуканье, переходящее в злобный рык. Саблезубец, ошалев от происходящего, ринулся на помощь Аорангу. Он собрался в комок, высоко прыгнул и, раскинув могучие передние лапы, обрушился на плечи Шереха. Тот еще пытался развернуться, поднимая кинжал, но длинный клык с ужасной силой ударил его в висок, проламывая кость, а затем могучие челюсти сомкнулись на затылке оборотня.
На дороге творилось что-то страшное. Будто в тумане, мелькали черные и серые тени; накхи и огромные звери рвали друг друга. Но Аюна всего этого уже не видела. Ее золотистый конь с испуганным ржанием кинулся прочь, стараясь поскорее покинуть место кровавого побоища.
Вдруг царевна почувствовала, как кто-то с силой ухватил поводья.
— Бежим отсюда, пока всем не до тебя, — раздался совсем рядом голос Янди. — Скоро все закончится… — Лазутчица решительно потянула жеребца с дороги в лес. — Хвала Солнцу, ты наконец свободна!
* * *
Станимир похлопал по холке своего коня, успокаивая его:
— Тихо, тихо… Скоро мы отсюда уйдем.
Конь беспокойно переступал ногами, да оно и неудивительно — лесная дорога была усеяна мертвецами. Причем часть из них растерзана в клочья. Вокруг воняло кровью и требухой.
Подошел следопыт и молча поглядел на Станимира, ожидая разрешения рассказать о своих наблюдениях.
— Что нашел? — кусая губы, спросил вождь лютвягов.
— Что-то диковинное тут творилось, владче. Накхи бросились со всех сторон одновременно, однако Шерех и его люди их уже ждали. Одного нашего змееголовые убили еще до начала боя… — Следопыт поднял руку и показал окровавленный метательный нож. — Он и дернуться не успел. Но остальные наши в долгу не остались…
Станимир бросил взгляд на окровавленные черные лохмотья, раскиданные среди травы.
— Что же, только двое нападали?
— Нет, четверо. Двое накхов тяжело ранены, но все же ушли. Клыки одного из наших в крови, живот вспорот, сломан хребет. Скорее всего, он свалил врага в тот миг, когда тот воткнул кинжал ему в брюхо. А другой ударил его чем-то тяжелым по шее… Но кровавый след остался. Мы скоро найдем их.
— Найдите, — процедил Станимир. — И притащите их ко мне за косы. Я сам хочу с ними расправиться на тризне по Шереху… — Он посмотрел на мертвого соратника, ничком лежащего в кровавой луже. — Что с ним случилось?
— Вот тут как раз самое диковинное, — озадаченно проговорил следопыт. — Он вступил в бой с человеком неведомого племени…
— Не накхом?
— Нет. Должно быть, этот неизвестный был невероятно силен — он выворотил из земли молодую сосну. Вон она валяется. Но убил Шереха не он, а неведомый зверь с необычными следами. Мы уже видели такие следы на берегу Даны, когда пропала пограничная стража. Не знаю, что за зверь такой, но клыки у него огромные. Он прыгнул Шереху на спину и раскусил ему голову, как тыкву!
— А царевна?
— На земле нет ее следов — значит она усидела в седле.
— Так где же она?
— Все кони разбежались по лесу. Часть мы уже поймали…
— Ее кто-то увез? — раздраженно спросил Станимир. — Оборотень, убивший Шереха? Раненые накхи? Уехала сама?
— Не могу сказать, — развел руками следопыт. — Но мы пойдем по следу коней.
— Найдите царевну во что бы то ни стало! Даже если придется вырубить весь лес и запрудить реки. С ее головы не должен упасть ни один волос. Прочие… должны быть живы. Ступайте. — Князь подошел к лежащему Шереху и, присев над ним, начал гладить его изогнутую предсмертной мукой спину. — Прости, брат… Прости, что не уберег тебя. Твои враги живыми пойдут на твой костер… Я верю, ты сделал все, что мог. Остальное сделаю я. Прощай, брат. — Он встал и повернулся к ждущим его воинам. — Надеюсь, теперь люди Бурмилы поймут, что убийство их родича — не наших рук дело. Заберите тела и отвезите в столицу. Я остаюсь здесь ждать вестей.

Глава 12
Беглецы

— Куда мы идем? — оглядываясь вокруг, спросила Аюна.
Вокруг был лишь незнакомый лес. Царевну все еще трясло от пережитого и увиденного. Вот бы снова стать маленькой, уткнуться в колени матери и заплакать навзрыд! Однако рядом с Янди она почему-то опасалась пролить даже слезинку. А на Аоранга она и глядеть боялась. Впрочем, мохнач старательно отводил глаза, держась в отдалении позади девушек. И неудивительно. После того, как он проделал такой путь, чтобы спасти любимую, — а та от него отвернулась…
— Я чую воду, — послышался голос мохнача.
Янди на миг остановилась, прислушиваясь:
— Да, шумит. Тут рядом должен быть ручей. Пошли туда скорее!
Они свернули на звук, пробираясь через кусты лещины: впереди Янди, за ней Аюна, ведущая своего коня в поводу, позади Аоранг. Рыкун скрывался где-то в лесу, стараясь не попадаться на глаза хозяину. Убив Шереха, он с перепугу спрятался и не желал выходить, сколько мохнач ни звал его.
Лазутчица обернулась, выискивая взглядом Аоранга:
— Ты как, держишься?
Мохнач хмуро кивнул. Он был очень бледен; кровь все еще сочилась из порезов на груди и плече. Янди быстро оглядела его раны:
— Ерунда. Набери мха, пожуй и залепи, чтобы кровь не капала наземь. Не хватало еще, чтобы нас по ней выследили! Даже когда трава поднимется, кровавые пятна останутся.
— Знаю, — буркнул Аоранг, тут же удаляясь в лес на поиски мха.
Аюна едва заметно вздохнула с облегчением.
Где-то за подлеском уже отчетливо слышался шум и плеск воды.
— Мы будем переходить реку? — спросила царевна.
— Нет — пойдем по ней. Иначе следопыты твоего Станимира обнаружат нас, не открывая глаз. Но идти придется с опаской — кто знает, какое там дно…
Вскоре они выбрались из зарослей на поросший камышом топкий берег широкого ручья.
— Вода-то холодная, — заметила Янди. — Ну, ничего не поделаешь — пройдем сколько сможем… — Она вдруг замолчала и покосилась на золотистого коня. — Копыта у него подкованы?
— Это мой Осветко, — встревожилась Аюна. — Что ты задумала?
Она попыталась загородить собой прядающего ушами жеребца.
— Тебе придется его отпустить.
— Нет!
— Прогони его! — резко сказала Янди. — Копыта оставят хорошо заметный след и помогут сбить врага с толку. В такой суете лютвяги едва ли разберут, что конь стал полегче, и потянутся за ним… Пока будут его ловить — мы спокойно уйдем.
— А если я не хочу его отпускать?
— Тогда я сейчас убью Аоранга и себя! — рявкнула Янди. — Если Станимир поймает нас, мы будем умирать долго и мучительно. А тебя заставят за этим наблюдать! — Она помолчала и добавила тихо: — Прошу тебя, царевна. Речь идет о нашей жизни.
На глаза Аюны навернулись слезы. Она отвернулась, чтобы не дать лазутчице увидеть их, и зашептала, гладя коня:
— Прости меня, Осветко… Исварха велик — он защитит тебя, мы еще встретимся… — Она хлопнула коня по крупу. — Давай, беги!
Не понимая, чего хочет хозяйка, жеребчик продолжал стоять рядом.
— Аоранг! — позвала Янди. — Зайди-ка в воду!
Мохнач пожал плечами и вошел в ручей. В тот же миг из кустов показался Рыкун и тревожно замяукал. Конь взвился свечкой, громко заржал и опрометью ринулся вглубь леса. Опешивший саблезубец испуганно попятился и большими прыжками устремился в другую сторону.
— Вот и от клыкастого наконец появился толк, — удовлетворенно сказала Янди. — Аоранг, ты бы хоть похвалил его!
— За то, что напугал коня?
— Смеешься? Он убил оборотня!
Аоранг лишь тяжело вздохнул.
— Да что с тобой? Или ты в самом деле надеялся вырастить из него домашнего кота?
Янди зашла в ручей и окликнула Аюну, которая тоскливо смотрела в сторону зарослей, где скрылся конь:
— Идем, царевна! Нет времени на сожаления!

 

Беглецы поспешно уходили вглубь леса вдоль ручья, то перескакивая с камня на камень, то шлепая по воде. Аоранг снова шел последним. Аюна попыталась пропустить его вперед, но Янди все испортила: начала объяснять, что могучий следопыт должен идти последним, чтобы в случае опасности принять первый удар на себя… И теперь Аюна брела по ручью, чувствуя, как взгляд мохнача обжигает ей спину. Когда печаль от разлуки с конем отступила, перед царевной снова встал мучивший ее вопрос. Что же делать с Аорангом? Как вести себя с ним дальше?
В тот первый миг, когда царевна увидела верного мохнача, ее сердце наполнилось ликованием. В это мгновение ей уже не было дела до свирепого, ненавидящего ее Шереха. За столько дней пути от столицы Аратты увидеть родное лицо — можно ли желать большего?
Однако, когда первая радость прошла, схлынуло возбуждение от чудесного спасения, царевна лишь украдкой поглядывала на Аоранга и не могла заставить себя вымолвить ни слова. Аюна понимала, что ей нужно поговорить с ним, объясниться, что он ждет ее слов, — но те будто застряли в горле.
Как сказать ему, думала царевна, что все бывшее когда-то между ними в столице — лишь морок?
"Он мне дорог, очень дорог, но лишь как друг. Быть может, единственный на свете, кто слышал, понимал и чувствовал меня… Но ведь я все ему объяснила тогда, очень давно… Так зачем он пришел?!"
Сапожки Аюны были полны ледяной воды, кожаный доспех будто стал втрое тяжелее. Она остановилась, переводя дух. Это "очень давно" уместилось всего в несколько лун. А казалось, минули годы. Совсем недавно она мнила себя вершительницей судеб, почти государыней Аратты, милостиво снисходящей до военного вождя одного из сопредельных народов. Полагала, что очень скоро ее усилиями вендские земли будут присоединены к державе арьев. Она выполнит свой долг, ее имя будет возвеличено в веках…
Царевна поморщилась. Все это пустое. Зачем обманывать себя? Глядя на синеглазого венда, она думать не думала о судьбах державы. Красавец Станимир занял в ее сердце столько места, что для остального его уже не осталось… Она прощала ему все, оправдывала ужасные вещи… И как будто того мало — позорная сделка с ингри! Шерех сказал, Станимир продал ее за какие-то леса и болота, как корову на бойню. Все так же широко улыбаясь, будто и не делая чего-то зазорного…
Аюна ступала с камня на камень, чтобы не оставлять на песке следов, и ощущение упершегося в спину взгляда не исчезало ни на миг. Нога соскользнула, Аюна споткнулась, упала на колено и застыла, чувствуя, что не может подняться.
— Солнцеликая, не время отдыхать! — послышался раздраженный голос Янди.
— Меня ноги не держат, — пробормотала царевна. — Я промерзла до костей.
— Потерпи еще немного, — отозвалась лазутчица. — Здесь плохое место, чтобы выйти на берег. Мокрая земля едва покрыта травой, след будет виден.
Аюна стиснула зубы, пытаясь встать. Ног она уже совсем не чувствовала. "Господь Солнце, я твоя дочь, я не могу быть слабой!"
Вдруг она почувствовала, как крепкие руки подхватывают ее и ставят на ноги. Царевна стиснула зубы, выпрямилась и пошла дальше. Необходимость разговаривать со своим верным защитником угнетала едва ли не больше, чем леденящая речная вода.
— Давайте я разложу костерок, — послышался глуховатый голос Аоранга. — Скоро тут все затянет туманом, мы сможем отдохнуть до рассвета…
— Нет! — резко ответила Янди. — Ручей ведет нас к той самой заимке, где собирался спрятать царевну Станимир. Наверняка там можно найти еду и теплые вещи. А возможно, и лодку…
— Но как мы туда сунемся, ведь Станимир…
— Думаю, это последнее место, где он будет нас искать.
* * *
Как и обещал Власко, идти пришлось не слишком долго. Шумный ручей сливался с глубокой, мутной лесной рекой, образуя длинную острую стрелку. На ней над частоколом виднелся покрытый затейливой резьбой конек двускатной крыши. Возле широкой дощатой пристани покачивались на быстрой волне несколько длинных челнов.
— Наконец-то, — вздохнула Аюна, предчувствуя желанный отдых.
— Погоди! — застыла Янди.
— Что такое? — нахмурилась царевна.
— Створка ворот приоткрыта.
— Что с того?
— Если бы ждали гостей, ворота были бы распахнуты, — пояснил Аоранг. — А если нет, то заперты.
— Верно, — кивнула Янди. — Если они приоткрыты, значит в них вошел тот, кому недосуг было заботиться о таких мелочах… Я думаю, там накхи. И скорее всего, они ранены.
— Значит, нам туда путь заказан? — расстроилась царевна.
— Отчего же? Я с ними нынче уже познакомилась… — Янди приложила ладонь к шишке на лбу и ухмыльнулась. — Может, новая встреча будет приятнее, чем первая. Сейчас им травница пригодится… Будьте здесь. Я подам знак — крикну совой.
По широкой дуге она начала обходить заимку так, чтобы сбоку заглянуть в приоткрытые ворота. Предосторожность оправдала себя — на земле, опираясь спиной на одну из створок, полулежал человек с окровавленной бородой.
"Вот оно что, — подумала девушка. — Должно быть, здешний сторож…"
Она прикрыла глаза, внутренне снова превращаясь в травницу Векшу. Поправила сумку на поясе, двумя пальцами тронула рукоять ножа, проверяя, не мешает ли ему что-нибудь выходить из ножен.
"Ладно…"
Янди поднялась во весь рост и направилась прямо к воротам.
— Эй, дедуля, спишь ты, что ли? — закричала она.
Из-за ворот не слышалось ни звука.
— Это я, Векша! Ты где там? Выходи встречать! Опять ворота не запер, старый дуралей?
Она вошла во двор, застыла рядом с мертвецом и ахнула, прижимая руки ко рту:
— Да что же это?! Люди добрые…
— А ну, умолкни, — негромко послышалось поблизости. — Вздумаешь верещать — и тебя рядом положу…
Сзади мелькнула тень, и горла Янди коснулось остро отточенное лезвие накхского меча.
— Ты зачем дедулю убил, изверг? — горестно всхлипнула она. — Он же отродясь никому зла не делал!
— Сама-то кто?
— Кто-кто… Виделись уже нынче! Я тебя по голосу признала… Травница я! Или забыл, как вы меня к дереву привязали? Я же вам сюда дорогу и указала.
Клинок исчез. Накх развернул девушку лицом к себе.
— И впрямь травница, — проворчал он. — Ты-то нам сейчас и нужна.
Янди внимательно поглядела на воина. Крепкий доспех из бычьей кожи на его груди был вспорот, будто полотно. Восемь длинных кровавых следов на груди и плече говорили о том, что встреча с волколаком не прошла для чернокосого бесследно.
— Эк тебя порвали! Ну ничего, у меня от ран верное снадобье есть. Ты не волнуйся, пяток дней полежишь, потом здоровее прежнего будешь…
— Мои раны потом, — оборвал ее накх. — У старшего рана похуже. Его зверь зубами терзал… — Он повернулся и окликнул соратника: — Даргаш, здесь травница! Сейчас…
Воин хотел еще что-то добавить, однако Янди одной рукой зажала ему рот, а второй выхватила нож и прижала сбоку к его шее, надрезав кожу.
— Брось меч, — прошипела она. — Поговорим…
Накх попытался укусить девушку за пальцы, но острие ножа вошло еще глубже.
— Не озоруй, — предупредила Янди. — Еще чуток, и кровь родником хлынет — не остановить. Я ведь лесовичка. Мне не только спасать жизни доводилось. Да только не люблю я это дело… — Янди попыталась вообразить, что на ее месте сказал бы Аоранг. — Гнусное непотребство — делать живых людей мертвыми! Я знаю, вы в леса за царевной пришли. На что она вам — не спрашиваю. Только девица она добрая и славная, а потому убивать ее не дам. Сама видела, как вы с волколаками схлестнулись. Жуткое побоище, глаза б не глядели! Люди вы недобрые. Вон дедулю ни за что ни про что прирезали. Но я вас все же от ран излечу — если своими богами поклянешься царевне и ее стражу зла не причинять.
Накх попытался тряхнуть головой.
— Ты думай, да только побыстрее. Нет хуже ран, чем от звериных укусов. У дикого зверья на зубах смертный яд. Если ваши раны нагноятся — могу и не выходить…
Воин перестал дергаться и медленно кивнул.
— Вот и хорошо. Я ж не глупая, понимаю — вот отпущу тебя, и ты захочешь меня убить. Да только и вам после этого жить недолго…
— Мы не собираемся убивать царевну, — с досадой ответил посрамленный накх, когда Янди убрала нож. — Нас послал саарсан, чтобы спасти свою невесту от похитивших ее вендов. Пойдем покажу, что со старшим…

 

Рана Даргаша оказалась тяжелее, чем ожидала Янди. По сути, лишь чудо спасло его от гибели — да стальная кольчуга. Янди, мысленно повторяя с детства привычные слова молитвы Матери Найе, бережно вытаскивала из раны колечки, вдавленные в плоть мощными челюстями волколака. Крепкое железо и войлок подкольчужника защитили воина от рваной раны, однако яростный зверь будто вбил колья в плечо и грудь накха. Ключица тоже была сломана, да как бы не раздроблена…
"Лубок нужно будет накладывать, — раздумывала Янди. — Для этого надо снять кольчугу. Руку трогать нельзя — может, и она сломана, — а как не трогать? Надо бы еще и ребра пощупать, их тварь тоже могла проломить… Кровь изо рта не идет, стало быть, ему повезло… Будь это кожаный доспех, можно было бы отрезать рукав, но саконское железо ничем не разрежешь…"
Даргаш лежал бледный, намертво сцепив зубы.
"Должно быть, волколак прыгнул на него сверху, целясь в шею, однако этот принял его на кинжал и сбил в сторону. Иначе бы тварь перекусила яремную жилу, а то и просто вырвала кусок плоти, и тогда быстрый конец… А так зверь малость промахнулся…"
Янди попробовала приподнять острием ножа вдавленный в рану войлок. Накх застонал и приоткрыл глаза.
— У тебя есть маковый отвар? — чуть слышно прошептал он.
— Есть, но мало. А потому не сейчас. Пока терпи. Хочешь, дам палку прикусить?
— Дай.
— Я тут пока рану очищать буду, кое-что тебе скажу. Ты не говори "да" или "нет", лишь кивни. Хорошо?
Даргаш кивнул.
— Твой человек сказал, что вы пришли сюда за царевной. Дескать, она — невеста вашего саарсана. Правда? Так, хорошо…
Янди сделала вид, что раздумывает.
— Если б ты был цел — пришлось бы держать совет… Сама-то царевна чего желает? Я вон в городе на нее с князем Станимиром смотрела и налюбоваться не могла — ну чем не пара?
Накх пошевелился, выплюнул зажатую в зубах палку.
— Да ты лежи, побереги себя… — Лекарка решительно сунула палку обратно. — Если выживешь, успеешь наговориться. Сейчас рядом с царевной — ее телохранитель с ручным зверем. Жуткая тварь, я скажу, этот саблезубец… И оба за Аюну готовы жизнь отдать. Как думаешь — если я объявлю этому парню, что вы силком потащите царевну в Накхаран, что он с вами сделает?
Янди умолкла, давая возможность накху осмыслить ее слова. Даргаш стиснул челюсти так, что палка захрустела.
— Мне-то это все без разницы, но ты сам посуди, — продолжала лекарка, — когда вы меня поймали в лесу, я же просила, умоляла: отпустите! Нет, к дереву привязали, да еще головой об ствол приложили… Ну да я добрая, зла не помню. А вот на добро у меня память долгая. Этот телохранитель, Аоранг, меня от дерева отвязал, а значит, от смерти спас. Что-то мнится мне, вы бы за мной не вернулись… Так что ж мне с тобой делать? Лечить — ох как непросто! Могу дать легкую смерть…
— Чего ты хочешь? — прохрипел Даргаш, снова вытолкнув изо рта палку.
— Если желаешь дальше жить, — наклонившись к его лицу, зашептала травница, — ни в чем мне не перечь… Вот на ноги встанешь — как хочешь царевну уговаривай, с ее стражем рядись… А до того и ты, и человек твой будете делать то, что я велю… Ты кивни, не изводи себя.

Глава 13
Против течения

Когда Янди исчезла в воротах заимки, Аюна глубоко вздохнула и повернулась к стоящему поблизости Аорангу.
— Давай я пока промою твои раны, — собравшись с духом, начала она.
— Кровь я остановил, — буркнул мохнач. — Ничего, сама затянется…
— Аоранг…
— Солнцеликая, не мучай себя, — тихо промолвил он. — Ты не рада, что я здесь. Я чувствую…
— Погоди, не говори так, — перебила царевна. — Я очень рада. Ты даже не представляешь, как я рада и насколько благодарна тебе… Но… — Аюна запнулась. — Я не знаю, что делать дальше…
— Если желаешь, я уйду. Буду держаться в стороне. Понадобится моя помощь — всегда окажусь рядом. Я не хочу, чтобы ты страдала из-за меня.
— Нет же, я не из-за тебя страдаю! — пылко воскликнула Аюна и покраснела.
— Из-за Станимира? — печально спросил Аоранг. — Не грусти о нем. Он того не стоит. Ты не знаешь, что это за человек. Иной волк более человечен, чем он…
— Он и есть волк. Да только я не из-за него — уж скорее из-за себя… Из-за той глупой Аюны, которая поверила сладким речам Станимира, придумала себе его любовь и преданность… — Царевна спрятала лицо в ладонях. — Я точно заблудилась в жизни и не знаю, куда идти. Все, что было раньше, — кончено. А что впереди — не знаю, не вижу…
От заимки послышался крик совы.
— Это Янди, — поспешно сказал Аоранг. — Она зовет нас. Путь свободен.
— Свободен, — кивнула Аюна. — Да только куда?

 

Аюна внимательно оглядывала дом, который еще недавно должен был служить ей тюрьмой. Пожалуй, в другое время она бы сочла его удобным и даже приятным, особенно когда вокруг зелено и холодный ветер не рвет с деревьев осыпающиеся листья. Расстелив на столе найденный здесь же крепкий плащ, Аоранг таскал из холодного погреба снедь, которую предстояло взять с собой в дорогу. Он старался не смотреть на царевну, будто ее и вовсе здесь не было.
Невесть почему Аюну это очень раздосадовало.
— Почему ты все время молчишь? — наконец не выдержала она.
— Я тоже не знаю, что говорить. — Аоранг остановился и поглядел на девушку. — Всю дорогу я знал, что нужен тебе, что должен защитить тебя. А сейчас не знаю. Глупо, правда?
— Когда Янди сказала, что ты с Рыкуном идешь за мной, я почувствовала себя как-то уверенней. У вендов мне нужно было постоянно что-то делать, принимать решения — и то, что ты рядом, очень помогло… Однако почему ты последовал за мной? Откуда вообще узнал, где меня искать?
— Исварха направляет пути людей, — задумчиво ответил мохнач. — Когда мы распрощались, я тоже не знал, куда мне податься. Думал даже уйти к своему народу, на Ползучие горы. Если бы твой зять не сказал, что тебе понадобится моя помощь, я бы так и сделал. Но его слова побудили меня последовать за тобой. И видишь, я тебе пригодился…
— Мой зять?
— Да, Киран. Его очень беспокоила твоя участь. Он был добр ко мне — рассказал, куда тебя повезли, помог покинуть столицу… Не могу сказать, что мне повезло встретить Янди. Но без нее отыскать тебя было бы намного сложнее…
— Погоди. Хочешь сказать, что это братец Киран отправил тебя за мной?
— Я так и сказал.
Аюна замолчала и уставилась перед собой невидящим взглядом.
— Если б не засада лютвягов, — сказала она наконец, — я бы давно уже добралась до Накхарана. И саарсан Ширам, верно, был бы уже мертв. Убила его Янди или я — неизвестно. Но именно для этого Киран отправил к нему свадебный поезд… — Она вновь задумалась. — А спустя несколько дней после того, как мы оказались в Накхаране, туда бы пришел и ты. Как думаешь, долго бы ты остался незамеченным?
— Просто так я бы накхам не дался, — хмуро ответил Аоранг.
— Конечно! Но ты сегодня видел, как они сражаются. Тебя бы взяли живьем, притащили к Шираму…
— Когда-то я спас жизнь ему и царевичу.
— Что ж, тогда саарсан убил бы тебя быстро.
— Почему? — неподдельно удивился следопыт. — Я провел с ним довольно много времени на Ползучих горах. Он малоприятный человек. Но за время нашего пути ни на кого просто так не поднял руку…
— Да потому, что я бросила в лицо Шираму, что он мне никто, а мое сердце принадлежит тебе! И чтобы забрать это сердце, он порубил бы тебя в куски!
Аоранг застыл в замешательстве, подыскивая слова. Царевна подняла взгляд и посмотрела на мохнача в упор:
— Киран хотел избавиться от всех нас. Быть может, уцелела бы Янди — она опытная лазутчица, — но ради своей цели он готов был пожертвовать и ею…
Аоранг глядел на любимую и не узнавал ее. Сейчас это была совсем не та девочка, которая отважно забралась вместе с ним в клетку к детенышу саблезубца. Не та, с кем он беседовал о своих приключениях в дальних краях, чей сон охранял от страшных видений…
— Что ж, Киран хотел превратить меня в оружие мести — ему это удалось, — продолжала Аюна. — Даже жаль, что Станимир поторопился продать меня вождю ингри за кусок земли. Он мог бы получить нечто куда большее… Но как мне поступить теперь? — Она нахмурилась. — Я как можно скорее должна попасть в Накхаран. Ширам так Ширам! Вместе мы сломим хребет раскрашенному лжецу…
В этот миг дверь открылась, и вошла Янди.
— Аоранг, мне нужна твоя помощь, — заговорила она. — Мне надо промыть рану, а для того снять с накха кольчугу.
* * *
Даргаш лежал на столе. Лицо его было покрыто капельками пота, губа закушена.
— Подкольчужник-то я разрежу, — деловито говорила Янди, — а вот с железной рубахой так не получится. Не знаю, как и поступить. Шевелить его сейчас нельзя.
— Вижу, — сказал Аоранг. — У него сломана ключица. И перелом нехороший…
— Вот и придержи его, чтобы не дергался. А я кольчугу потихоньку сверну, с другой руки сниму и через голову стащу…
Аоранг посмотрел на Янди с нескрываемым удивлением. На его памяти она отправила к пращурам немало всякого люда. Но сейчас ее точно подменили.
— Погоди, — остановил ее мохнач. — Дай-ка я погляжу.
— Гляди, — дернула плечом травница. — Что нового углядишь?
Аоранг склонился над раненым, простер над ним ладони и закрыл глаза. Сейчас он видел значительно больше, чем даже если бы пристально всматривался в спрятанные под доспехом раны.
Четыре довольно глубоких, но внешне небольших следа от клыков — даже и не раны вовсе, царапины, уберегла кольчуга. В другой раз и говорить о них не стоило бы. Да вот только одному Исвархе ведомо, что за слюна у волколака, попала она в кровь воина или нет. Если попала, может пойти заражение, лихорадка, а там выживет или нет — лишь накхские боги знают…
Руки следопыта скользили над кольчугой, почти касаясь ее. Что там еще? Все плечо распухло и горело — кроме боли, накх сейчас там ничего не чувствовал. Ни рукой шевельнуть, ни толком рассказать, что его тревожит…
Аоранг сдвинул ладонь чуть выше. А вот это плохо. Совсем плохо… Ключица сломана, да так, что чуть руку вверх подай — и острый обломок кости проткнет подключичную жилу. И поминай как звали…
— Ну как, увидел что? — насмешливо спросила Янди.
Аоранг кивнул:
— Плохая рана.
— Это я и без тебя знаю.
Мохнач даже не посмотрел на нее, лишь процедил очень тихо:
— Погоди…
Став за головой Даргаша, мохнач наклонился и начал водить руками над лицом накха.
— Ты что делаешь?
Он не ответил, продолжая водить и шептать.
— Эй… — В голосе Янди слышалось удивление — но через миг оно сменилось изумленным выкриком: — Как это?!
Глаза воина был закрыты, ресницы не шевелились, учащенное дыхание сменилось ровным и глубоким.
— Он заснул? Как ты это сделал?!
— Ты все видела.
— Ты и раньше так мог?
— Мог.
Янди покраснела, что-то хотела сказать, но оглянулась на стоявшую позади Аюну и осеклась.
— Хорошо. Пока спит — нужно снять кольчугу.
— Это верно, — кивнул мохнач. — Только с раненого плеча тянуть придется вниз. Я его чуть подвину, а ты очень тихо, не торопясь, стаскивай. Главное — не сдвинуть кость. Иначе помрет.
— Ишь ты… Это ты все руками увидел? Хорошо, будь по-твоему, а дальше как?
— Дальше я ему плечи разверну и такую повязку наложу, чтобы они и все время развернуты были. У тебя есть среди снадобий сушеный белоцвет?
— Найдется, а как же.
— Там под железом ранки от клыков. Совсем небольшие, но промыть нужно.
— Разумно, — улыбнулась Янди. — Почему ты раньше-то скрывал, что такой умелый лекарь?
Аоранг лишь пожал плечами.
— Ну и помалкивай себе. Ладно, приступим, пока он спит…
* * *
Врачевать вдвоем у Аоранга и Янди получалось на удивление споро и ловко. Вскоре на помощь пришла и Аюна, вспомнившая, чему училась когда-то в храме. Бережно придерживая руку раненого, они наконец закончили с перевязкой. Мохнач удовлетворенно оглядел разведенные плечи воина. Тугая повязка вернула ключицу на место и не даст ей проткнуть вену при случайном неловком движении.
— Вот теперь все будет хорошо, — тихо сказал Аоранг. — Самое время ему прийти в себя.
Он поднес ладони к лицу Даргаша.
— Сейчас принесу меховой плащ, — сказала Аюна. — Его стоит накрыть. Святейший Тулум учил, что в тепле тело само борется с хворью, а на холоде все жизненные токи замирают… — Царевна метнулась в соседнюю клетушку и вернулась с широким зимним опашнем на куньем меху. — Вот так. — Она укрыла раненого.
Глаза накха уже были открыты, сознание понемногу возвращалось в них. Увидев перед собой золотоглазую девушку, Даргаш попытался улыбнуться и прошептал:
— Царевна Аюна… Наконец-то я нашел тебя. Саарсан велел… — он запинался от боли, — сопроводить тебя в Накхаран…
— Тебе это будет трудно сделать, — покачала головой дочь Ардвана. — Я сама доставлю тебя и себя в Накхаран. И как можно скорее!
Рядом послышался горестный вздох Аоранга. Янди же, услышав слова царевны, поспешно отвернулась, чтобы скрыть торжествующий блеск в глазах. Лазутчица уже который день обдумывала, как убедить царевну вернуться к прежним замыслам. Однако, пока рядом с ней все время торчал велеречивый красавец Станимир, это казалось совершенно невозможным. Не тащить же ее через полстраны силком, в самом деле…
И тут вдруг такая удача! Уж неизвестно, о чем они поговорили с Аорангом, но, похоже, именно его надо было благодарить за внезапную перемену в настроении Аюны. Правда, судя по несчастному виду, мохнач был тому совершенно не рад. Однако Янди и в прежние времена не было никакого дела, что там радует или не радует Аоранга.
— До Накхарана путь отсюда неблизкий, — представляя себе знакомые ей вендские земли, сказала Янди. — Нужно будет взять с собой побольше еды и теплой одежды. Наверняка все это здесь найдется…
— Еду я уже собрал, — буркнул Аоранг.
— Вот и отлично…
Янди хотела еще что-то добавить. Но тут дремавший у порога Рыкун вдруг поднял голову. Затем вскочил, насторожил куцые уши и зарычал, глядя куда-то в сторону леса.
— Чужаков почуял, — быстро сказал Аоранг.
— Уж скорее, хозяев заимки… Надо уходить!
Со двора вбежал остававшийся в дозоре накх:
— Сюда едут венды во главе со Станимиром!
— Много? — спросила Янди.
— Две дюжины всадников.
— Много… — с досадой пробормотала девушка. — Скорее к реке! Помоги нам перенести раненого в лодку.
На лице накха отразилось напряженное раздумье.
— Мой старший родич будет жить?
Янди украдкой бросила взгляд на Аоранга.
— Теперь будет, — подтвердил тот. — Только мы должны перенести его очень бережно. Сейчас главное — не растрясти раны…
Накх поглядел на плечистого телохранителя Аюны.
— Скажи, — негромко сказал он, — вы с царевной доберетесь до Накхарана?
— Да, — со вздохом кивнул мохнач. — Она повелела выступать немедля.
— Это хорошо. — Воин улыбнулся. — Доставьте живыми Даргаша и царевну…
— А ты?
— А я приму вендов тут. Сегодня у них будет кровавая трапеза!
— Мы же можем уйти все, — нахмурившись, возразил Аоранг.
— Вам нужно их обогнать, иначе все погибнем. Я подпер ворота, но этого хватит ненадолго. Когда Даргаш придет в себя, расскажите ему, что я умер в бою. Это очень важно.
* * *
Аоранг греб против течения. В запруде оно почти не чувствовалось, но река все норовила унести длинный челн обратно. Накх следил, как неспешно, однако уверенно вендская лодка одолевает стремнину. Страж царевны был нечеловечески силен — это было видно даже издали. Однако, чтобы выгрести, одной силы не хватало. Травница как могла помогала ему. Накх видел, как та сидит с длинным шестом, то и дело отталкиваясь от берега, к которому вода старалась прибить челн.
Позади со двора послышались голоса и тяжелые удары.
"Ворота пытаются высадить, — буднично подумал накх. — Засова и подпор надолго не хватит…"
Он вздохнул, наклонился к краю деревянного настила. Здесь были привязаны еще шесть челнов.
"Ничего, успею…"
Воин достал из рукава нож и начал перерезать свитые из конопляных волокон крепкие веревки. Вот один челн заскользил по воде, уносимый течением, второй, третий…
Накх поднял голову. Аюны и ее небольшой свиты уже не было видно на реке.
"Хорошо", — кивнул воин, принимаясь за следующую веревку. Четвертый, пятый челн…
За спиной его послышался треск, слитный топот и лязг оружия. Деревянный настил задрожал от множества шагов. Накх глубоко вдохнул и с силой выдохнул.
"Все", — мелькнуло у него в голове. Он стремительно выпрямился, развернулся, метнул нож. В такой толчее промахнуться было сложно. Один из вендов рухнул на влажные доски пристани.
Два клинка с шорохом вышли из ножен.
"Жаль, никто не узнает, что я умер, нападая", — подумал воин.
И, обгоняя собственную мысль, ринулся в бой.
Назад: Глава 7 Медвежий праздник
Дальше: Эпилог