Книга: Предвестник землетрясения
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Тэйдзи и Лили еще спали. Одевшись, я переступила через их безмятежные тела и вышла на улицу, чтобы спокойно прогуляться перед завтраком.
Море под утренним солнцем было синим, но не растеряло ни капельки своего ночного волшебства. Я поглядела на искрящуюся бликами рябь. А повернув голову обратно к пляжу, уголком глаза заметила в море каноэ, которого прежде там не было. Все еще глядя наружным уголком левого глаза, я была удивлена, но ничуть не встревожена, увидев, что давно числящийся в нетях Брайан Черч гребет по воде параллельным мне курсом. Он помахал мне. По-дружески, словно обрадовался, увидев меня прогуливающейся. Его весло беззвучно резало воду быстрыми движениями. Однако он не прибавлял ходу, все время оставаясь обок меня. Я не поворачивала голову, чтобы взглянуть напрямую, иначе он бы сразу пропал. Я просто шла все вперед с милю или около того, зная, что он там, улыбается и машет Люси. Когда же я развернулась, чтобы вернуться той же дорогой, то позволила себе мельком взглянуть на воду.

 

* * *
В минсюку Лили и Тэйдзи уже поднялись и оделись. Хозяйка была в комнате, выгружая завтрак из больших подносов на наш низкий столик. Миски с рисом, супом мисо, сырыми яйцами, соленой рыбой. Глаз моей рыбы таращился пустым взором, словно она должна была что-то мне сказать, да вот позабыла, что именно. Лили не понравилось, что ее рыба не обезглавлена, но особенно шокировала идея получить глаз на завтрак. Она прикрыла глаз кусочком сухой водоросли, отрезала голову и отдала мне, чтобы я бросила ее в туалет. Что я и сделала. Когда же приступила к собственной рыбе, то выковырнула мягкий черный глаз из орбиты кончиком палочки для еды и съела. У него был рыбный вкус.
— Масса питательных веществ, — объявила я, выковыривая из зубов крошечный кусочек оболочки.
— О боже мой! — шепнула Лили. — Прямо не верится, что ты только что это сделала. Ничего отвратительнее не видела. Извращенка.
Может, и так, да только я съела глаз, заранее зная, что это ужаснет Лили. Обычно я, как и всякие прочие, объедаю только мясо с костей, оставляя голову нетронутой.
Тэйдзи реакция Лили позабавила.
— Она совсем мертвая.
— Но глаз…
— Ты же медсестра. Вот уж не думал, что будешь такой брезгливой. Ты же должна была порой иметь дело с кровавыми и гнойными глазами.
— Да, но я их не ела.
Тэйдзи ухмыльнулся. Обернул водорослью горстку риса и принялся жевать ее, все еще улыбаясь себе под нос.
Мы с ним уплетали за обе щеки, а Лили общипывала свою рыбу по краям, поглощая ее маленькими кусочками между отдельными рисинками из своей миски.
— Выпей чаю. — Я разлила зеленый чай по трем маленьким чашечкам.
— Спасибо. С этой частью японского завтрака я справиться в состоянии.
— Скоро войдешь во вкус.
— Придется, поскольку я планирую тут подзадержаться.
— Значит, не собираешься уезжать? Хорошая новость. — Я вдруг возгордилась своим успехом.
— Раз уж я здесь, надо использовать это на всю катушку, правда? Теперь, когда я малость нахваталась японского, дело уже не кажется таким безнадежным. А самое главное, теперь у меня есть друзья, и оттого появляется желание остаться, потому что теперь пребывание здесь мне уже не в тягость, словно здесь мне и место. Понимаете, о чем я?
Мы кивнули.
— Но это не значит, что мне хочется первым делом поутру смотреть в лицо мертвой рыбе. Можем мы после поесть мороженого?
— Почему бы и нет? — Тэйдзи проглотил чай одним глотком, запивая полный рот риса.
— Хорошо. Что будем делать сегодня?
Протараторив список вариантов из своего путеводителя, я спросила, чем они хотели бы заняться. Лили хотела посмотреть достопримечательности. Тэйдзи музеи и памятники интересовали меньше, чем пейзажи, но он сказал, что ему до лампочки, чем мы займемся.
— Я окружен водой и горами и потому счастлив. Займусь, чем только пожелаете. Вполне достаточно просто быть здесь.
— Тут есть музей золотых копей, — сообщила я. — Это может быть интересно.
Мне нравится спускаться под землю. Мне нравится толика клаустрофобии, толика тьмы и паники, прежде чем я снова выйду под открытое небо. Важно духовно окупить свои денежные затраты. Мне хотелось спуститься в шахту, чтобы вообразить себя погребенной заживо, застрявшей навечно в тесной норе с обоями с золотыми блестками.

 

* * *
Мы планировали поехать на юг, к Айкаве, чтобы сходить на золотые копи. По пути мы будем останавливаться, чтобы полюбоваться скалами и островками. Днем можно посетить храмы, музеи, театры Но. Переночуем в гостевом доме в Мано. До возвращения в Токио останется еще целый день.
Вставив в аппарат новую кассету, Тэйдзи быстренько снял, как мы с Лили садимся на мопеды. Мы доехали до Сэнкакуван, чтобы увидеть прославленную своей красотой вереницу скал. В этой поездке с Люси что-то случилось. Ее охватило нежданное возбуждение, и она поймала себя на том, что едет на мопеде все быстрее и быстрее. Она понимала, что может потерять контроль над машиной — когда она садилась на мопед в последний раз? — но не могла приказать себе притормозить. Дорога впереди была свободна, и костяшки моих пальцев побелели. Я неслась по твердой серой дороге. Лили и Тэйдзи остались далеко позади. Когда мы прибыли в Сэнкакуван, я остановилась и чуть не перекувыркнулась через руль.
Слезла с мопеда и зашагала к скалам, но внезапно ощутила дурноту. Может, дело было в поездке — голова у меня чуточку кружилась, может, в рыбьем глазе, съеденном на завтрак, а может, в кульбитах вчера ночью. Болеть не в духе Люси, так что я какое-то время игнорировала ощущение, пытаясь насладиться видом. Но желудок подкатил под горло, а колени подкосились напрочь. Дальше я двинуться не могла.
— Извините, — сказала я Лили и Тэйдзи и повалилась на землю.
Закрыла глаза и исчезла. Я смутно сознавала, падая, что два ошеломленных лица наблюдают, как я сомлела и повалилась, но открыть глаз уже не могла. Быть может, мне пригрезилось, а может, все было и по-настоящему, когда Лили положила прохладную ладонь мне на лоб, повернула на бок и подложила под голову что-то мягкое.
— Просто поспи. Тебе станет лучше, — сказал кто-то. — Ничего страшного. Это не твоя вина, знаешь ли — ты ведь знаешь? — голос был женский, так что я решила, что это была Лили, но теперь, по здравом размышлении, понимаю, что говорил он по-японски.
Других людей поблизости не было. Быть может, голос принадлежал вовсе не женщине, а Тэйдзи, вдруг став незнакомым.
Возникнув снова, я медленно открыла глаза. Мир состоял из одних только точек и линий, от которых голова буквально разламывалась, пока они не расползлись по своим местам. Я села. Всего в паре метров от меня был крутой обрыв к морю. Скалы были острые и иззубренные, не очень-то дружелюбные. Порывисто вздохнула, и мне стало чуточку лучше. Я была одна. Поглядела во все стороны, но ни Лили, ни Тэйдзи было не видать.
Встав, зашагала к своему мопеду. Двух других не было. Лили и Тэйдзи меня бросили. Что я могу сделать, не ведая, куда их понесло? Тут я сообразила, что несу предмет, служивший мне подушкой, — футболку Тэйдзи. Прижала ее к лицу. Хранившееся в ней тепло было не его, а моим, теплом одинокого человека. Я ударилась в слезы. Он больше не хотел быть со мной, с той самой поры, как решил, что я странная, с той самой поры, как я поведала ему о Брайане Черче.
— Что же мне делать? — причитала я морю. — Вернись!

 

* * *
Я ждала и ждала, то рыдая, то гневно выхаживая по вершине скалы. Если они отправились за помощью, то наверняка бы уже вернулись. До кемпингов и отелей отсюда пять минут езды.
Устав от ожидания, я направилась в Кинзан, к музею копей. Путь шел дальше вдоль берега, потом в гору и по узенькой вьющейся дороге в горы. Старые золотые копи угнездились в лесу. Перед воротами была припаркована пара туристских автобусов. Въехав на стоянку, я слезла с мопеда. Лили и Тэйдзи как раз выходили из музея. На Тэйдзи была новая футболка с надписью «Садо» спереди большими сине-черными буквами. Они над чем-то смеялись и даже не сразу заметили меня.
— Похоже, вы недурно проводите время. — Я заступила им дорогу.
Вид у них был такой, будто они попались на том, что прогуливают уроки.
— Люси! Мы тревожились о тебе. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Просто замечательно. Получай свою футболку.
— Спасибо. — Тэйдзи робко взял смятую майку, понимая, что сделал что-то не то.
Лили переводила взгляд с его лица на мое.
— Хорошо, что мы оставили тебе ту записку, а то бы ты не знала, где нас искать, — беспечно провозгласила она, довольная, что ее гениальность спасла ситуацию.
— Какую записку?
— Ой, мы положили для тебя записку под камень. Там говорилось, что мы поехали сюда, и если ты не встретишь нас здесь, то мы за тобой вернемся.
— Я не видела никакой записки.
— Видно, сдуло. Мне ужасно жаль.
— Я приехала сюда только потому, что больше искать вас было негде. Я могла погибнуть. Меня могло сдуть со скалы в море.
Я пыталась пошутить, но это прозвучало с той же горечью, которую я чувствовала. Я знала, что никакой записки не было. Ни у него, ни у нее не было ни пера, ни бумаги. Тэйдзи одалживал их у меня в поезде, чтобы написать кандзи, обозначающий мори, а потом вернул их. Помните? Люси не дура.
— Я тебя осмотрела, — заявила Лили. — Ты просто была изнурена и ехала слишком быстро. От этого у тебя закружилась голова. Лучше было дать тебе выспаться, чем усаживаться снова на мопед, чтобы только усугубить свое состояние. Знаешь, ты могла подцепить какой-то вирус, и он мог подточить твои силы.
— Тебе виднее. Ты медработник, а я нет. Значит, я прошляпила экскурсию в золотые копи.
— Нет, вовсе нет, глупышка. Ты можешь пойти сейчас. Там очень интересно. У них есть такие механические куклы, которые показывают, как все было по-настоящему в свое время. Я не против сходить по второму разу. А ты, Тэйдзи?
— Нет, вовсе нет. — На меня он не смотрел.
— Глупо, если вы двое уже все видели.
— Мы не против. Ну же, пошли. — Лили повернулась, чтобы идти обратно.
— Нет. Если я и пойду, то сама. Полагаю, вы двое больше не хотите терять время, так что вам лучше трогаться дальше. У меня в путеводителе сказано, что в Мано есть очень интересные храмы.
— Не дури. — Она сделала еще пару шагов. — Спустимся в шахту все вместе. Пошли.
— И пятиэтажная пагода. Уверена, вам она очень понравится.
Тэйдзи взял меня ладонью под локоток.
— Люси. Мы пойдем обратно в музей прииска вместе. Мы раскаиваемся, что бросили тебя.
— Нет. Выбрось из головы. Я сейчас не в настроении, — отстранилась я.
Мне не следовало огрызаться. Злые слова были не для него, а в его лексиконе не было выражений обиды. Если мать или отец и могли когда накричать на него, он сел бы на велосипед и колесил бы по заливным полям, позволив гневу разбиться оземь позади. Но я уверена, что на него никогда не кричали. В тот миг я уничтожила едва ли не все, что у нас было, по крайней мере, свои иллюзии на сей счет, показав себя как сварливая половинка какой-нибудь старой бранящейся четы. И все же… Жало вонзилось слишком глубоко, его яд язвил. Как мог он сказать «Мы раскаиваемся»?! С какой это поры Лили и Тэйдзи провозглашают свои извинения дуэтом?
— Просто когда мы говорили об этом утром, ты вроде бы не горела желанием. Потому-то мы и подумали, что ты будешь не против, если мы отправимся без тебя.
Лили-миротворица. Лили-целительница, сестра милосердия.
— Да, ты права. Ничего страшного.
Но штука в том, что утром как раз я сказала, что хочу туда. Это Тэйдзи было до лампочки. Я знаю.
Мы не спорили и больше не обсуждали это. Молча пошли к своим мопедам и направились в свою гостиницу в Мано. Мало-помалу их стыд и мой гнев выветрились, и мы обменивались осторожными, не в меру вежливыми комментариями, а поздно вечером разговаривали уже почти как ни в чем не бывало.

 

* * *
В комнате я расстаралась поспеть к комоду для футонов первой. Извлекла постельные принадлежности настолько проворно, что Лили и Тэйдзи даже не успели предложить помощь. Один футон я развернула в дальнем углу.
— Получай, Лили.
— Ой, спасибо. — Бросив на постель подушку, она направилась чистить зубы.
Я же положила следующий — средний — и пристроила на нем собственные вещи. И наконец взяла последний и развернула его для Тэйдзи.
Я обустроила расположение футонов по своему вкусу, но спала в ту ночь скверно — вероятно, из-за излишка сна днем. Мне было слишком жарко. Мышцы в руках и ногах подергивались. Я слушала вдохи и выдохи Тэйдзи и Лили. Слишком много дыхания в одной комнате. Это давило на нервы. Я перекатилась к Тэйдзи, но не могла достаточно расслабиться, чтобы прильнуть к нему. Мне хотелось, чтобы Лили не было в комнате. А потом я осознала, что мне требуется, чтобы убрался и Тэйдзи. Я хотела спать в полном одиночестве. Подумывала даже, не вытащить ли свою постель из комнаты, чтобы поспать в коридоре, но не хотела ненароком разбудить остальных и напороться на расспросы. Изрядную часть ночи я пролежала, уткнув один глаз в подушку, а второй устремив на квадратный силуэт абажура на фоне темного потолка. Мне хотелось только повода покончить с ночью, перебоя в ночи, чтобы я могла встать. Мне хотелось чего-нибудь вроде колебаний почвы, чтобы нас тряхнуло и положило конец глубокому сонному дыханию Лили и Тэйдзи, душившему меня.
Уснула я, наверное, часов в пять-шесть утра. Солнце уже встало, когда я наконец отключилась.
Мы планировали побродить в окрестностях Мано, посетить храмы и музей. Я слишком устала, чтобы идти куда бы то ни было.
— Ступайте без меня. Встретимся позже.
Обоим явно было не по себе.
— Да ничего страшного. В смысле вчерашнее — не проблема. Просто я плохо спала. Я ни на что не гожусь, пока чуток не посплю.
— Ты и вправду подцепила вирус. Так я и думала. Ты очень бледная, знаешь.
Лили приложила ладонь к моему лбу. Было очень приятно.
— Пожалуй, у тебя небольшой жар. Ну, если ты и вправду этого хочешь…
— Мы останемся с тобой, — вступил Тэйдзи. — Все в порядке.
Хоть меня и не тешила мысль о том, что Лили и Тэйдзи уйдут вместе без меня, я понимала, что при них мне не уснуть.
— Пожалуйста, ступайте. Все нормально. Я только прихвачу пару часиков, а потом к вам присоединюсь.
— Ну, если ты так уверена… — засомневалась Лили.
Разумеется, они просто разыгрывали показушную вежливость. Хотели, чтобы я снова легла спать, и уйти из гостевого дома. И ушли.

 

* * *
Мы договорились встретиться позже у муниципалитета, но я вышла чуть раньше и случайно наткнулась на них в другом месте. Они сидели на уличной скамейке чуть дальше тротуара. Сидели рядышком, но не касаясь друг друга. Что-то в их молчании помешало мне перейти через дорогу, чтобы поприветствовать. Я находилась на своей стороне улицы достаточно далеко, чтобы остаться незамеченной. У каждого в руке было мороженое. Лили лизала вафельный рожок сбоку, где мороженое подтаяло. Ее язык двигался быстро и деликатно, как кошачий. Тэйдзи уже догрызал рожок. Друг на друга они не смотрели. Но Лили что-то сказала, и Тэйдзи полез в карман за платком, чтобы вручить ей. Она принялась вытирать пальцы. Чтобы вытереть вторую руку, отдала недоеденный рожок ему. Взяв мороженое не глядя, Тэйдзи рассеянно смотрел, как она водит платком по пальцам. И в ожидании лизнул ее мороженое. Это поведало мне все, чего я не хотела знать. Они будут спать вместе. Их уже не остановишь.
Именно от бесхитростности этого действия лоб и виски у меня сковало холодом. Тэйдзи и Лили настолько близки, что он может лизать ее мороженое, не спрашивая разрешения. Они так накоротке, что Лили может размазать растаявшее мороженое по всему платку Тэйдзи без нужды благодарить его или извиняться. Люси все смотрела и смотрела — и ждала. Ждала какого-нибудь доказательства, что заблуждается, хоть и знала, что права.
Тэйдзи вернул мороженое Лили. Та взяла его. Тэйдзи смотрел на проезжающие автомобили. Лили подняла лицо к нему и закрыла глаза, держа в руке скомканный платок. Они были едва знакомы. Им следовало бы поддерживать вежливую беседу, а они молчали. Люси поняла. Им было так уютно вместе, что видно невооруженным глазом. Она в самом деле заблуждалась. Они уже спали вместе.

 

* * *
Я пошла прочь. Вышагивала вокруг домов все быстрее и быстрее, пока не заблудилась. Когда же это случилось? Может, вчера утром, когда Люси гуляла по пляжу, или позже на скале, пока она валялась в отключке, или на склоне какого-нибудь холма на расстоянии мопедного переезда от нее. Может, это было в первую ночь, когда Лили спала на среднем футоне, а Люси качалась во сне на морских волнах. А может, это случилось сегодня утром в укромном переулке между домами. Я пошла в общественный туалет и пыталась поплакать, но не получилось. А выйдя, напоролась прямиком на них.
Я грохнула от смеха.
— Люси, какая удача! Мы как раз шли на встречу с тобой.
— Да, какая удача! — Я хохотала, как гиена.
Они тоже засмеялись, думая, что меня позабавила встреча при подобных обстоятельствах, хотя было всего пять минут до назначенного срока и метров тридцать до места.
Поперхнувшись, я закашлялась. Кое-как подавила спазмы в груди.
— Ну, так чем тогда займемся? Так много мест можно посетить, столько вещей сделать. Не будем терять ни минуты. Пошли.
Они неуверенно последовали за мной.
— Куда мы идем?
— Не знаю. В любом направлении что-нибудь да есть, вот и поглядим, что найдем. Мы ведь не можем зайти куда-то не туда, правда? Разве что земля окажется плоская и мы свалимся с края. Ха-ха-ха.
— Люси, что ты городишь?
Я просунула руку под локоть Тэйдзи.
— Не знаю. А вы что хотите делать? Что уже делали?
— Я ходила в Кокубундзи, — отозвалась Лили. — Большой храм. Очаровательный. Вам двоим должен понравиться.
— Ты его не видел? — удивленно уставилась я на Тэйдзи.
— Я пошел поглядеть на море, немного поснимал. Потом мы наткнулись друг на друга и съели мороженого.
— А.
Крепко уцепившись за руку Тэйдзи и за эту новую порцию сведений, я почувствовала себя лучше. Да что я такого видела, в самом-то деле? Ни поцелуев, ни прикосновений, ни общих секретов. Никакого обмена взглядами или игривыми улыбками. Тэйдзи не фотографировал Лили. Я до сих пор верила первоначальному наитию, но была готова оказаться неправой. Остаток дня мы провели в храмах и музеях. Ранним вечером мы собрали сумки и направились к парому. С палубы корабля я смотрела на исчезающие вдали зубчатые горы. Образы нахлынули в мою голову столь стремительно и столь ярко, что заслонили море от глаз: деревянные храмы, чайки, мостовая, исчезающая под колесами мопеда, белые простыни и подушки на футонах, подвижные куклы, добывающие золото. Я была рада вернуться домой.

 

* * *
На станции Токио мы с Лили распрощались с Тэйдзи. Ему предстояло работать в тот вечер допоздна, так что мне не было смысла возвращаться вместе с ним. Мы спустились в белый лабиринт подземных переходов, чтобы найти свои платформы. Лили тоже ехала по линии Яманотэ, но в противоположную сторону. Я ехала по часовой стрелке, она против. Платформы располагались друг напротив друга. Простившись, мы разошлись по разным лестницам. Выйдя на свою платформу, я подняла глаза к табло над головой, чтобы посмотреть, сколько еще до следующего поезда. Одна минута. Посмотрела вдоль путей. Поезд уже подъезжал от станции Канда. На платформе была толпа, так что я прошла к хвосту поезда, где обычно народу поменьше. И уже перед самым приходом поезда бросила взгляд на платформу Лили. Уж и не знаю зачем. Наверное, если знаешь, что кто-то знакомый должен стоять на соседней платформе, то невозможно удержаться. Там стояла вереница ожидающих. Поезд еще не прибыл. Она должна находиться с того же краю, что и я. Голова поезда ближе к выходу на ее станции. Да и народу в этой части ее поезда меньше. Так почему я ее не вижу?
Я протиснулась обратно, бегом устремившись против движения толпы и вверх, в здание станции. Прошла по переходу, вниз по лестнице на платформу Лили. Пробежала из конца в конец, попутно ломая голову, что скажу, если застану ее преспокойно покупающей в автомате коку. Не потребовалось. Лили не было.
Я заковыляла обратно к лестнице. Рюкзак лупил по спине, цепляясь за плечи и сумки встречных. Портфели били меня по коленкам, отталкивая в сторону. Я толком не знала, где найду ее, но проверки заслуживало только одно направление. Я отыскала путь к платформе Тэйдзи. Она была пуста. Поезд только что ушел.
Я могла бы поехать на следующем и спрятаться неподалеку от квартиры Тэйдзи, чтобы проверить, не там ли они. Но не стала. Если они поехали к нему, то пробудут там всю ночь. Этот вариант оставлю напоследок. А тем временем я направилась обратно к турникетам выхода к путям синкансэна, где мы с Лили попрощались с Тэйдзи.
Осторожно двинулась вперед. Со своими всклокоченными жесткими волосами и телосложением тумбочки я заметна издалека. Встав рядом с газетным киоском, я выглянула из-за него. Передо мной тут же встал покупатель, заслонивший обзор. Женщина в киоске с интересом поглядывала на меня. Купив экземпляр «Асахи Симбун», я быстро отошла к колонне.
Удовлетворена и шокирована одновременно. Я была права. Тэйдзи и Лили стояли вместе, как влюбленные. Лицом к лицу, левая нога Лили между ногами Тэйдзи, их бедра почти соприкасаются. Тэйдзи прошептал что-то Лили в уста, и они поцеловались. Я хотела быстро и бесшумно ретироваться, но другая, бесконтрольная моя часть хотела чего-то совершенно иного. Я испустила громкий вопль, вой одинокого волка на луну, и ужаснулась, увидев, что Лили и Тэйдзи оборачиваются лицом ко мне, вытаращив глаза.
Выронив газету, я бежала.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12