Глава 18. Окно в параллельный мир
Социолог Погудин согласился принять меня в своем рабочем кабинете на улице Правды в центре города. Под кабинет горисполком выделил Погудину трехкомнатную квартиру в жилом доме на первом этаже.
В назначенный час я позвонил в дверь. Открыла Светлана Клементьева.
– Здравствуйте. Я к Алексею Ермолаевичу, – официальным тоном произнес я.
– Проходите, – не менее официально ответила Светлана. – Алексей Ермолаевич примет вас через десять минут.
Ожидать аудиенции мне предложили в небольшой комнате рядом с кухней. Показав мне на узкий гостевой диван, Клементьева заняла место за столом и стала что-то записывать в толстую тетрадь. Одета она была в деловом стиле: строгая темная юбка ниже колен, белая блузка. На лице никакой косметики, волосы собраны в пучок. Все десять минут ожидания мы просидели молча, словно незнакомые люди.
«Быстро ее жизнь в тиски взяла, – думал я, украдкой рассматривая Клементьеву. – Папаша, наверное, на тепленькое местечко устроил. Хорошая у Светы работа – двери посетителям открывать. Судя по серьезному личику, разговаривать со мной она не собирается. Да и черт с ней, было бы от чего печалиться!»
На столе у Светланы щелкнул интерком. Искаженный динамиком мужской голос велел пригласить посетителя. Клементьева встала из-за стола, одернула юбку, предложила мне следовать за ней. Идти пришлось недалеко, в соседнюю комнату, по коридору – два шага.
«Вот как в приличном обществе принято, – внутренне усмехнувшись, отметил я. – Ни шага по квартире сделать без сопровождающего нельзя. Зачем такие понты? Я же не воровать сюда пришел, мог бы самостоятельно дорогу найти. Три двери в коридоре – захочешь, не ошибешься».
У кабинета Погудина Светлана остановилась, постучала в дверь. Тот же мужской голос, что я слышал по интеркому, разрешил войти. Проходя мимо Клементьевой, я легонько хлопнул ее по обтянутой юбкой ягодице. Она никак не отреагировала на мою выходку. На работе человек! Эмоции проявлять нельзя – начальник может неправильно понять.
Кабинет Погудина состоял из двух больших комнат. В первой был массивный рабочий стол, два глубоких кожаных кресла, шкафы вдоль стен. В одном из кресел, закинув ногу на ногу, сидел светловолосый мужчина, одетый как лондонский денди (добротные туфли на толстой подошве, слегка вытертые фирменные джинсы, рубашка из микровельветовой ткани). Стоил его прикид рублей пятьсот, не меньше.
«Он или иностранец, или прибалт», – решил я.
Хозяином кабинета был высокий крупный мужчина лет пятидесяти, статью и выправкой больше похожий на строевого армейского офицера, чем на кабинетного ученого. Одет он был в простенькие брюки и светлую рубашку без галстука.
– У вас будет двадцать минут, и ни секундой больше! – вместо приветствия произнес Погудин. – Мне звонили из приемной вашего генерала, потом звонил какой-то Комаров из штаба УВД, и все просили проконсультировать вас, но толком никто не объяснил, что от меня надо. Я занятой человек, у меня каждая минута расписана, так что постарайтесь уложиться в отведенный срок.
Я обернулся, посмотрел на белокурого гостя. Незнакомец задумчиво разминал сигарету, всем своим видом демонстрируя безразличие к моему визиту.
– У меня к вам письмо личного характера, – я протянул хозяину кабинета конверт.
– Что? Какое еще письмо? – удивился Погудин. – От кого? Моисеенко Конституция Карловна. Кто такая, почему не знаю?
– Она ваш научный оппонент, жена профессора Моисеенко Владимира Павловича.
Погудин разорвал конверт, пробежал глазами первые строки.
– Почему она не ответила мне со страниц партийной прессы? – строго спросил он. – Что за странная манера – вступать в диспут посредством частной переписки? Как это письмо попало к вам? Вы вообще кто? Вы из УВД или посланец этой ретроградки Моисеенко?
– Отвечу по порядку. Я из милиции. 9 мая был в служебной командировке в Омске. Профессор Моисеенко пригласил меня к себе домой. За обедом разговор зашел о перестройке. Конституция Карловна пожаловалась, что партийные журналы отказываются ее печатать, и попросила меня, в частном порядке, передать вам письмо.
– Вот оно, Янис! – Погудин выскочил из-за стола, подбежал к гостю. – Посмотри! Вот оно!
Он потряс письмом у лица невозмутимого прибалта.
– Сколько лет они вытирали об меня ноги, сколько лет они травили меня и затыкали мне рот. Но настали другие времена, и теперь уже они не могут дать мне ответ со страниц печати! Правда всегда найдет дорогу, а ложь обречена на забвение. Я помню конференцию в Минске в 1981 году. Я выступал с тезисами о необходимости обновления общества. О, как там все было! Профессор Балицкий назвал меня слепым щенком, который позабыл, с чьих рук молоко слизывал. Где теперь Балицкий? На пенсии, выращивает кривые огурцы на даче и пишет мемуары в стол. Где Борис Панченко, «звезда» брежневской социологии? В утиле, на обочине.
Выговорившись, Погудин вернулся на место, нажал кнопку интеркома.
– Светлана Геннадьевна, приготовьте три кофе.
Гость из Прибалтики чиркнул спичкой, закурил.
– Простите, молодой человек, – обратился ко мне Погудин, – я не расслышал, как вас зовут?
– Андрей Николаевич.
– Отлично, Андрей Николаевич! Вы принесли мне хорошее известие: враги перестройки и обновления общества повержены, знамена их растоптаны. Скажите, каков был антураж при написании этого письма?
– Антураж? – я взглянул на сияющего от самодовольства хозяина и мгновенно понял, как надо отвечать. – Антураж был обычным. Поздно вечером я и маркиз де Вильфор прискакали под стены замка. Светила полная луна, в болоте квакали лягушки, стражники на башнях готовились к сдаче караула.
– Дальше понятно! – засмеялся Погудин. – Графиня Моисеенко вынесла из потайной двери письмо.
– Отнюдь! – возразил я. – Графиня уже спала. Письмо вынесла ее служанка.
– Алексей, не издевайся над парнем, – подал голос Янис. – Какой к черту антураж! Кони, жабы, служанки. Парень к тебе по делу пришел, а ты, как молодой аспирант, упиваешься победой в научном споре.
– Вы знаете о содержимом этого послания? – пропустив мимо ушей замечание гостя, спросил Погудин.
– Догадываюсь, но мне оно не интересно. Вот если бы Конституция Карловна, втайне от мужа, написала вам любовное послание, то – да, тут бы я полюбопытствовал: вскрыл конверт над чайником и прочитал, в каких словах дамы в ее возрасте выражают свои чувства.
– Понял, Янис? – засмеялся хозяин. – Напишешь любовнице письмо, не доверяй его доставку милиционеру. Прочитает и в оборот тебя возьмет.
Постучавшись, вошла Клементьева с крохотным круглым подносом в руках. Как положено в интеллигентных домах, поверх деловой одежды у Светы был надет кокетливый передничек.
– Светлана Геннадьевна, оставьте кофе на столе, – распорядился Погудин, – дальше мы сами разберемся. Вот еще что. До обеда я отменяю все мероприятия. Если позвонят из обкома, переключите линию на кабинет, для остальных – я уехал в университет.
Я взял кружку с дымящимся свежезаваренным кофе, осторожно сделал глоток. Если бы Света принесла кофе только мне, я бы его пить не стал. Наверняка она, чтобы отомстить за выходку в дверях, плюнула бы в посуду или подсыпала бы слабительного.
– Вы интересный молодой человек, Андрей Николаевич! Позвольте узнать, что привело вас ко мне и к чему весь этот ажиотаж вокруг люли? Они, в общем-то, люди безобидные.
Я обернулся на прибалтийского шпиона.
– Господин Янис, вы были в поезде, когда люли устроили погром? – спросил я.
Белокурый корреспондент молодежной редакции литовского телевидения встал, с хрустом потянулся, прошел к столу Погудина, сел напротив меня.
– Я был на месте инцидента. Как губа, зажила?
– Вашими молитвами, – усмехнулся я. – Не подскажете, какая сволочь мне лицо разбила? Я хотел бы с ней поквитаться. Бить женщину по лицу я не стану, а вот…
– Янис! – перебил меня Погудин. – Что же ты молчал все это время?
– Я боялся, что вы про перестройку начнете говорить. – Прибалт прикоснулся губами к кофе, поморщился. – Передержала на огне. Варить кофе – это искусство! Вам, русским, оно не дано. Вы слишком поздно вступили на тропу европейской цивилизации.
Погудин щелкнул интеркомом.
– Светлана Геннадьевна, еще кофе, рюмки и лимон.
– Вот это разговор! – поддержал корреспондент. – Под коньячок любой кофе как нектар идет.
– Андрей Николаевич, – спросил Погудин, – как вы догадались, что мой гость – тот самый прибалтийский корреспондент, которого вы всей областной милицией ловили?
– Ваш гость – высокий светловолосый мужчина с правильными, арийского типа, чертами лица. Он говорит с легким, почти незаметным акцентом. Вы называете его Янис. Одет он в европейском молодежном стиле. Увидев меня, господин Янис опустил глаза. Вывод – он меня раньше видел, а я его – нет. Остальное – дело техники.
– Недурно! – похвалил Погудин.
– Господин Янис – первый прибалт, которого я вижу вживую, – дополнил я.
Постучав, вошла Светлана в передничке. Вместе с кофе она принесла пузатые коньячные рюмки, тонко порезанный лимон, разломанную на дольки шоколадку, молотый кофе в мисочке. Отпустив ее, Погудин достал из встроенного в шкаф бара бутылку армянского коньяка, разлил на троих.
– На правах старшего товарища научу тебя правильно пить коньяк, – сказал мне Погудин. – Первую рюмку никогда не закусывай. Первая рюмка – это вкус и букет коньяка. Вторую рюмку надо закусить так, – он насыпал на дольку лимона щепотку молотого кофе. – Выпил вторую рюмку, посиди минутку, почувствуй, как коньяк разойдется по жилам, потом возьми лимон и рассасывай его. Попробуй, понравилось?
Я согласно кивнул головой.
– Так что ты хочешь узнать о люли? – спросил Алексей Ермолаевич.
– Все, абсолютно все. Эти цыгане…
– Ни в коем разе! – перебил меня Погудин. – Никогда не называй люли цыганами! Цыгане – это ромалы, их дух – романипэ, их кровь – романа рат. Люли не имеют к романипэ и романа рат ни малейшего отношения. Ни по крови, ни по духу люли цыганами не являются.
– Так кто же они? – удивился я.
– Таджики. Люли по языку и по крови – таджики, но все народы Средней Азии считают их цыганами, а все ромалэ считают таджиками. Сами люли считают, что они отдельный уникальный народ. Народ-изгой, народ – вечный странник.
Погудин закурил, откинулся в кресле.
– Есть такая легенда, которую чтут и любят сами люли, – продолжил он. – В древние времена жили в Средней Азии брат и сестра: мальчик Лю и девочка Ли. Пришли завоеватели, убили родителей Лю и Ли, брата с сестрой разлучили. Через много лет они повзрослели, встретились и полюбили друг друга, не зная, что являются родными братом и сестрой. Лю и Ли пошли к мулле и попросили разрешения на брак. Мулла пришел в ужас, проклял их и выгнал в пустыню. С тех пор весь род люли живет сам по себе, по своим законам. Формально они – мусульмане-сунниты, а на практике… Как говорится: люли не едят свинину, когда свинины нет.
Погудин встал из-за стола, прошелся по кабинету, вернулся на место. От коньяка он порозовел, в глазах появился блеск готового к спору ученого-социолога.
– Двоемыслие! – воскликнул он. – Я ничего не смогу тебе объяснить, если ты не поймешь сути двое-мыслия.
– Красивое слово, – согласился я.
– Понятие двоемыслия ввел в оборот великий английский писатель Джордж Оруэлл. Сущность двоемыслия он раскрывает в своем романе-антиутопии «1984». Данный роман у нас запрещен, но это не беда! Я постараюсь объяснить суть двоемыслия. Итак, когда человек говорит одно, а думает другое – это лицемерие. Оно не имеет к двоемыслию никакого отношения. А вот когда человек верит в существование в одном предмете двух разных предметов, то это и есть двоемыслие. Постарайся привести пример, как ты понял сущность двоемыслия.
Нисколько не смутившись от такого поворота в разговоре, я подумал секунду-другую и сказал первое, что пришло на ум:
– В конце 1970-х годов в газете «Комсомольская правда» много писали о романе «1984». Тоталитарный строй, вертолеты, с которых правительственные агенты заглядывают в окна, шпиономания. В наших газетах Джорджа Оруэлла называли «прогрессивным западноевропейским писателем», а теперь выясняется, что его главное произведение у нас в стране запрещено. На мой взгляд, это самое настоящее двоемыслие.
– Браво! – воскликнул Погудин. – Метко сказано, в самое яблочко.
– Молодец! – похвалил прибалт. – Не ожидал от полицейского-держиморды такого кругозора.
– Теперь от двоемыслия вернемся к люли, – продолжал развивать тему Погудин. – Итак, люли – это несколько племен, которые значительно отличаются друг от друга. Как мы, православные русские, отличаемся обычаями и менталитетом от поляков-католиков, так северные племена люли отличаются от южных. То племя, что приехало к нам, – это северные люли, или маагуты. Слово «маагут» переводится как «бродяга, нищий». То же самое слово, но с приставкой «ас» можно перевести как «певец, затейник». В самом названии северных люли есть двоемыслие – как хочешь, так и переводи его. Замечу сразу, что маагуты пользуются тремя языками одновременно: для общения с внешним миром они используют русский язык, в Таджикистане и между собой они говорят на таджикском, а в узком, избранном кругу говорят на тайном древнем языке. Сущность маагутов можно понять по их отношению к женщинам.
Девочки-люли, как все южанки, рано взрослеют. В отличие от европейских девочек, начало менструаций в 11–12 лет у люли – обычное дело. У нас, у европейцев, все, что связано с особенностями женского организма, является запретной для публичного обсуждения темой, у маагутов – наоборот. Как только у девочки появляются менструальные выделения, об этом узнает все племя, и девочка меняет свой социальный статус – она из категории «детей» переходит в тонкую прослойку, которую я условно называю «девушки». В «девушках» девочка-люли пребывает недолго, всего год. За это время, как считают маагуты, организм ее укрепится и станет готов для продолжения рода. Теперь считайте сами: в 11 лет у девочки менархе, в 12 она переходит в разряд невест, в 13 лет ее выдают замуж, а в 14–15 лет она в первый раз рожает. В 20 лет у женщины-люли уже двое-трое детей, в тридцать лет она многодетная мать, к сорока годам выглядит как старуха. С рождения и до смерти женщина-маагутка обязана трудиться во благо своей семьи. В первый раз на добычу денег ее выносят в младенческом возрасте, потом девочка самостоятельно просит милостыню, собирает вещи на свалке, занимается домашними делами. До замужества она беспрекословно подчиняется отцу, после свадьбы – мужу. Если муж умрет, то она переходит в семью его старшего брата, нет братьев – вливается в семью отца мужа. Никогда за все время своей жизни женщина-маагутка не принадлежит сама себе.
Теперь о двоемыслии. Замуж женщина-маагутка выходит девственницей. Бракосочетание выглядит так: родители жениха и невесты оговаривают сумму калыма за невесту и назначают день свадьбы. После первой брачной ночи жених демонстрирует родственникам и гостям простыню (часто единственную в семье!) со следами крови. С этого момента калым переходит во владение жениха, брак считается заключенным. Если крови нет, то невесту с позором возвращают отцу. Семья «бракованной» невесты обязана вернуть жениху калым в двойном размере. Про женщин, в общих чертах, все поняли?
Теперь о мужчинах. До женитьбы мальчик-маагут живет в семье отца и работает на его кошелек. После свадьбы он начинает жить отдельно. Женятся мальчики в 15–16 лет. После женитьбы мужчина-маагут не работает, его содержание ложится на плечи жены и детей.
– Алексей Ермолаевич, – не выдержал я, – а что же тогда их мужики всю жизнь делают?
– Наслаждаются жизнью: играют в карты, пьют водку и вино, спят, едят, размножаются. Мужчина-маагут – это высшая ценность в племени. Его способность воспроизводить потомство – залог процветания народа.
– Параллельный мир, помноженный на Средневековье!
– И помноженный на двоемыслие! Сейчас вы все поймете! – Погудин разгорячился, вновь вскочил с места, стал расхаживать по кабинету. – У маагутов есть несколько праздников, которых нет у других народов. Один из них – День весны, отмечается 22 мая каждого года.
– Маагуты приехали к нам на свалку праздновать День весны? – спросил я.
– Слушай меня внимательно и не перебивай! – строго осадил Погудин. – В племенах маагутов, как и у цыган, нет единого органа управления. Все вопросы в племени решает коллегиальный орган – совет старейшин. Для общения с внешним миром из совета старейшин избирают мужчину, которого мы условно называем «цыганским бароном». Запомни: барон – это не феодал и не единоличный правитель племени. На стоянке в Казахстане или в Узбекистане у барона нет никакой власти, а вот во время кочевья барон имеет право принимать любые управленческие решения. 22 мая на нашей свалке встретятся и временно сольются два племени маагутов. Смысл праздника – обмен невестами. В самом начале праздника оба племени выставляют невест. Родители потенциальных женихов осматривают товар, выбирают сыновьям невесту и оговаривают сумму калыма. Два первых дня идет выбор невест, на третий день – свадьба, на четвертый – осмотр простыни. На пятый день племена разъедутся. Теперь наконец-то суть!
Погудин вернулся за стол, разлил остатки коньяка по рюмкам.
– Маагуты практикуют временные браки. Во время Дня весны любой женатый мужчина, заплатив калым, может взять себе временную жену – обязательно замужнюю женщину, а не вдову и не девицу. По окончании праздника он возвращает ее мужу. Частенько, по прошествии девяти месяцев, бывшие временные жены рожают от бывших временных мужей. Теперь смысл, суть! Родившегося от временного брака ребенка глава семейства будет искренне считать своим родным ребенком. Двоемыслие – продавая жену во временный брак, мужчина заранее соглашается признать чужого ребенка своим. Спрашивается, к чему такие жесткие ограничения при заключении брака, если через год жену можно сдать в аренду? Ответ: при женитьбе девственность – это залог «качества» товара, только и всего.
– Внутри племени есть временные браки? – спросил я.
– Нет. Смысл временного брака – обмен кровью между племенами. Маагуты, как и все люли в целом, – это замкнутые родоплеменные образования. Никогда женщина люли не родит от человека другой народности.
– А если любовь, страстная, всепожирающая? Случайная, мимолетная связь – и беременность? А если женщину изнасилуют? Пошла она милостыню собирать, а ее наши местные бичи затащат в кусты и надругаются, тогда как?
– У маагутов есть законы на все случаи жизни. Женщина, родившая не от соплеменника, должна либо уйти из племени в изгнание, либо избавиться от ребенка. Рожают маагутки в таборе. Как они избавляются от нежеланных детей, объяснять не надо? После смерти младенца женщине разрешают остаться в племени, но до конца дней своих она будет считаться обесчещенной. Из семьи мужа ее возвращают в семью отца, где она будет доживать свой век на правах старухи, то есть вечной работницы, без намеков на личную жизнь.
– Тогда у меня вопрос! – оживился я. – А как же Айгюль? Она же явно не люли!
– Она молдаванка, – вступил в разговор Янис. – Ас-маагуты нашли ее во время странствий в Казах-стане. Родители бросили девочку, семья нынешнего барона подобрала ее и удочерила. Барон племени относится к ней как к своей родной дочери. Я общался с Айгюль. Она воспитана как маагутка, она чтит законы своего племени. В умственном развитии Айгюль недалеко ушла, а вот в житейском плане – хоть завтра замуж. Кстати, у меня подарочек от нее есть.
Янис сходил в другую комнату и вернулся с самодельной тряпичной куколкой.
– Айгюль просила передать куклу человеку, для которого она сделала ее.
– Кто же этот человек? – неприязненно спросил я.
– Зульмат, бабушка Айгюль, сказала, что кукла сама найдет путь к ее новому хозяину. Зульмат – это та старуха, которая обсыпала вас огненным порошком.
– Помню, помню бабушку Зульмат! Я в нее шлангом не попал? Жаль! Честно признаюсь, в голову ей метил. Карабут, мать его! Кстати, Алексей Ермолаевич, как слово «карабут» переводится?
– Я не филолог и не переводчик с древних языков, но постараюсь объяснить значение этого многозначного слова. «Карабут» при обращении к другу и соплеменнику означает «прими тепло моего очага», то есть это приглашение погостить, остановиться на ночлег. Если девушка говорит парню «карабут», то это объяснение в любви, его можно перевести как «прими огонь моего сердца». При обращении к врагу «карабут» – это «сгори в аду!».
– Так, так, – постучал я пальцами по столу. – Старушка в гости меня не звала, в любви не объяснялась, но хочет, чтобы я ее куколку до адресата доставил. Не дождется!
– Старуха никак не могла объясниться тебе в любви. Слово «карабут» как признание в любви может произнести исключительно незамужняя девушка. Не забывай, что у маагутов женщины мужчин не выбирают. Если девушка, вопреки законам племени, рискует признаться в любви, то у нее два пути. Первый – мужчина принимает ее любовь, и они навсегда покидают племя, второй – если «карабут» остается безответным, то девушка становится изгоем и автоматически переходит на вечное проживание в семью отца. Отвергнутая женщина для маагутов – это низшая каста, переходный тип от домашнего животного к человеку.
– Мать его! – воскликнул я. – Давайте посмотрим на все со стороны. Конец ХХ века, СССР – страна победившего социализма. В кабинете известного ученого-социолога трое советских граждан с высшим образованием спокойно обсуждают дикие средневековые обычаи, царящие среди части наших советских граждан. Параллельный мир, который никто не хочет замечать. Двоемыслие в государственных масштабах! Любой советский мальчик должен пройти по установленной обществом цепочке взросления: октябренок, пионер, комсомолец, солдат Советской армии, муж, работник, пенсионер. Я должен быть комсомольцем, а для маагутов этот закон не писан – никого из них в комсомоле не ждут. Почему в одной стране одновременно существуют два параллельных мира? Неужели маагутов нельзя интегрировать в со-временное общество? Определять социальный статус девочки по стадиям полового взросления – это же дикость!
– Как ты интегрируешь маагутов в наше общество? – эмоционально возразил Погудин. – Девочка-маагутка мечтает побыстрее стать взрослой, для нее менархе – это путь наверх, в сытую благополучную жизнь. Ты в подростковом возрасте разве не хотел быть взрослым, иметь собственные деньги в кармане и поступать так, как пожелаешь? Девочка-маагутка до замужества пашет день и ночь на семью своего отца, а выйдя замуж, будет работать на свою семью. Есть разница? В семье отца она объедками со стола питается, а в своей семье вторая порция из котелка – ее. Как ты объяснишь маагутке, что вначале надо учиться, а потом работать, если она работает с пеленок? Чем громче кричит младенец – тем больше его матери подают. Как ты объяснишь мальчику-маагуту, что надо ходить в школу, если после пятнадцати лет он уже никогда больше не будет работать? Зачем ему грамотность, если весь его «трудовой стаж» гарантированно закончится на другой день после свадьбы? Есть только один путь для интеграции маагутов – забирать детей из семьи сразу же, после рождения. Кто будет это делать? Никто. У нас в стране и так детские дома переполнены, а тут еще сотни младенцев, которых ни одна мать без боя не отдаст. Так и будем жить: мы – тут, они – там, в параллельном мире. Я скажу тебе крамольную вещь: и для нас, и для маагутов будет лучше, если наши миры не будут пересекаться.
– Вы коммунист, Алексей Ермолаевич? – с легкой иронией спросил я.
– Конечно, коммунист. Но кроме партбилета у меня есть голова на плечах. Я реально смотрю на вещи и лучше других вижу, что для нашего общества есть только один путь обновления – перестройка!
Часа в четыре вечера Светлана Клементьева напомнила Погудину, что пора сделать важный звонок в Москву. Я стал прощаться с хозяевами.
– Куклу заберешь? – спросил Янис.
– В руки не возьму! Я человек не суеверный, но огненный порошок своими глазами видел. Если эта кукла способна сама найти человека, для которого ее сделали, то пускай ножками к нему топает, а я посмотрю, как у нее это получится.
– В КГБ с доносом не побежишь?
– Перестань, Янис! – одернул его Погудин. – Какой КГБ? Ты наш, советский гражданин, а не американский шпион. Пойдем, Андрей Николаевич.
Хозяин проводил меня до дверей. Открыв замок, вполголоса спросил:
– Надеюсь, через полчаса ко мне с обыском не нагрянут?
– Алексей Ермолаевич, – так же тихо ответил я, – о чем вы говорите? Я, кроме вас и девушки в переднике, больше никого в квартире не видел. Рад был познакомиться!
– Погоди, – хозяин вернулся в кабинет, стал что-то искать там.
Из дверей подсобной комнаты выглянула Света, по-свойски улыбнувшись, погрозила кулаком. Взгляд у Светы был чистым и ясным, как у человека, очнувшегося от алкогольного дурмана, или как у заплутавшего путника, нашедшего наконец-то путь домой.
«Вот так – хлопнул девочку по попе, как заново познакомился».
В коридор вернулся хозяин-социолог с тоненькой брошюркой.
– Только для тебя, Андрей Николаевич. Никому в руки ее не давай, как прочтешь – сожги!
Я пожал социологу руку, забрал брошюрку и пошел в отдел.