Книга: Охотник за судьями
Назад: Глава 23. Обещаешь?
Дальше: Глава 27. Мне отмщение

Глава 25

Призраки

Дверь дома преосвященного Дэвенпорта открылась. На Балти и Ханкса уставилась молодая индейская служанка Познаю-Бога. Она ахнула и прикрыла рот рукой. Глаза ее закатились, и она рухнула на пол.

– Боже! – Балти наклонился, чтобы ее поднять.

Ханкс остановил его:

– Нет. Будет только хуже.

– Но мы же не можем…

– Ты что, не понимаешь? Покайся – ее брат. Он сказал ей, что мы мертвы. Она только что видела двух призраков. Если она очнется в твоих объятиях, у нее вообще сердце лопнет. Оставь ее.

Ханкс и Балти перешагнули через тело девушки и проследовали в дом Дэвенпорта. Хозяина дома они нашли в кабинете.

Преосвященный легче перенес удар от их появления. Он втянул воздух и деликатно ахнул:

– Вы?!

– Во плоти, так сказать, – ответил Балти. – Мы вам не помешали?

Дэвенпорт зазвонил в серебряный колокольчик. Никто не явился. Он позвонил снова, сильнее.

– Боюсь, ваша служанка занемогла.

– Что вы с ней сделали? – Дэвенпорт принюхался к рыбной вони и прикрыл нос платочком.

– Она лишь потеряла сознание. Мы не причинили ей вреда.

Дэвенпорт уставился на них. Сапфирово-синие глаза излучали ненависть.

– Что вам нужно?

– Мы пришли попрощаться, – сказал Балти. – Поблагодарить вас за гостеприимство. Будьте уверены, Его Величество узнает, как любезно приняли нас его верные подданные в Нью-Хейвене.

Дэвенпорт смотрел на них молча. Даровитый проповедник не находил слов.

– Осталось лишь еще одно дело. Мы с полковником допросили квакершу Благодарну относительно местонахождения цареубийц Уолли и Гоффа. Мы убедились, что она ничего о них не знает. Однако я как порученец Его Величества оставляю за собой право допросить ее повторно. С этой целью я вернусь в сей… благословенный уголок Новой Англии. В каковое время я ожидаю найти эту женщину в том же виде, в каком я ее оставил. А именно – невредимой.

– Зачем вы мне это сообщаете?

– Затем, преосвященный, что вы – первый гражданин Нью-Хейвена. Самый уважаемый и всеми любимый. Я оставляю эту женщину под вашей защитой.

– Я не имею никакой власти над нею. И не желаю иметь.

– Вы чрезмерно скромны, преосвященный. Но если вы в самом деле считаете, что не имеете власти… Позвольте?

Балти взял со стола Дэвенпорта бумагу и перо, обмакнул его в чернила и начал писать. Написанное он протянул Дэвенпорту:



«Я, Джон Дэвенпорт, горожанин и пастор города Нью-Хейвен в колонии того же имени, настоящим гарантирую, что беру на себя охрану безопасности и благополучия женщины квакерской веры по имени Благодарна, жительницы Нью-Хейвена, в чем клянусь двадцать восьмого числа сего месяца июня, года Господня 1664.

Свидетели: Бальтазар де Сен-Мишель, порученец Его Величества, и Хайрем Ханкс, отставной полковник Коннектикутского ополчения. Да здравствует Карл Второй, король Англии».



Руки Дэвенпорта сжались в кулаки. Он презрительно взглянул на Балти.

– Я этого не подпишу. – Он швырнул бумагу обратно Балти.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– А я надеялся избежать неприятной сцены. Но как пожелаете. Полковник, арестуйте преосвященного Дэвенпорта.

– За что? – воскликнул Дэвенпорт.

– За неуважение к Короне.

Дэвенпорт чуть не взорвался, но взял себя в руки. И улыбнулся:

– Вы откусываете больше, чем можете прожевать. Хотите отконвоировать меня в тюрьму? Вы и десяти шагов от моей двери не пройдете.

– Я в этом не сомневаюсь. Ваши стражники одолеют полковника Ханкса и меня и бросят нас обоих в тюрьму. Или убьют. Но что дальше? Вы же не думаете, что мы явились сюда без ведома губернатора Уинтропа? Если мы к нему не вернемся, вам это даром не пройдет. И Нью-Хейвену тоже.

Балти перегнулся через стол и придвинул лицо вплотную к лицу Дэвенпорта:

– Жалкий старик, оглянитесь вокруг. Стены вашего Нового Иерусалима рушатся. Город будет жить дальше. Но как закончится история Джона Дэвенпорта? Он будет арестован за мятеж? Привезен в Англию в кандалах? Возьмите перо. Напишите собственную концовку.

Балти и Ханкс покинули дом Дэвенпорта с документом, подписанным и заверенным свидетелями. Познаю-Бога куда-то делась.

Стояло безветренное, подернутое дымкой летнее утро. Когда Балти и Ханкс вышли на улицу, им в нос ударил запах тухлой рыбы. Лошадь Джонса стояла на привязи у его дома, на противоположном углу. Бока ее были все в мыле.

Глава 26

30 июня



Вызван в Уайтхолл милордом Даунингом и там допрошен о моем недавнем визите в Челси. Даунинг обильно намекал на то, что дело столь высокой секретности «дошло» до самого Челси и проч. Весьма неприятный допрос.

Его Величество – да благословит его Господь долголетием и здоровьем – не спросил у милорда Сэндвича, как тот узнал о миссии Николса. Но милорд Даунинг недвусмысленно дал понять, куда направлены его подозрения относительно этого.

Он попрощался со мной по-голландски, чем ввел меня в немалую ажитацию. На пути домой я пребывал в смятении духа и даже не испытывал вожделения к ладгейтским девкам.

Наутро со вниманием исследовал сорок золотых монет, преподнесенных мне мистером Уорреном, и был удивлен, обнаружив, что это не кроны или соверены, но дукаты с изображением Фердинанда Третьего.

Золото есть золото, независимо от чеканки, и я рад получить эти монеты, но недоумеваю, отчего мистер Уоррен выразил свою благодарность мне в голландских деньгах, а не в наших.

Назад: Глава 23. Обещаешь?
Дальше: Глава 27. Мне отмщение