Книга: Барселона. Проклятая земля
Назад: 55
Дальше: 57

56

Гомбау, старший сын Элизии, был сорванец и неслух. Мать часто не знала, что с ним делать, особенно когда он бил Ламбера. В то декабрьское утро вопли младшего были слышны даже на площади. В огороде «Миракля» состоялась беспощадная баталия с целым отрядом сарацин. Гомбау одержал героическую победу, сражаясь отважнее самого капитана, маминого друга, однако «город», который он защищал, оказался снесен до основания, а младший братик плакал, спрятавшись в курятнике. Последствия битвы тоже были плачевны: рассыпанная по всему огороду поленница и растоптанные грядки ароматических трав.

Гомбау ускользнул от материнского подзатыльника и растворился среди улиц, еще больше расстроив Элизию. Отыскать мальчишку в городе не умели ни Гальдерик, ни дети служанок из «Миракля».

В полдень Гомбау, повесив голову, появился на кухне:

– Я поступил нехорошо. Ребенку всегда надлежит слушаться свою мать. Я постараюсь быть более заботливым и не расстраивать вас, и батюшку тоже.

Элизия воззрилась на сына с изумлением. Такая пышная тирада в устах Гомбау звучала непривычно. Но когда Элизия увидела на пороге улыбающуюся Берту, она сразу поняла, чья это наука. Знать любит прикрывать свои ошибки красивыми словесами. Принесенные извинения не спасли Гомбау от необходимости провести остаток вечера за восстановлением поленницы.

После обеда Элизия заставила себя подойти к угловому столу, где юная супруга Изембарда коротала время за вышивкой или чтением. При встречах женщины вели себя любезно, но все-таки старались встречаться пореже. Элизия мучилась от своей запретной любви, а Берта, видевшая портрет своего мужа в малыше Ламбере, боялась, что прежние чувства вспыхнут в былых любовниках с новой силой.

Изембард нашел в Барселоне маленький пустующий особняк, но приведение его в жилой вид займет еще много времени. Неделя за неделей женщины осторожно изучали друг друга; впрочем, напряженность в их отношениях постепенно сходила на нет, особенно со стороны Берты, которую с детства учили не давать волю чувствам: все, что ни делается, должно служить благу семьи. Элизия отметила перемену, произошедшую в Берте, и решила, что не должна бороться за Изембарда. Пускай даже он ее любит, он муж знатной орлеанской дамы, а ей остается только принять этот факт. И все равно Элизии было мучительно каждый день видеть Берту, такую юную, такую полную жизни.

Элизия подошла к столу, наконец решившись изменить свое поведение. Ей казалось странным, что женщина проводит долгие часы над страницами, которые для самой Элизии представляли полнейшую загадку. Временами хозяйка замечала, что гостья ее плачет или кивает в ответ прочитанному, и тогда ее разбирало любопытство. А по временам Берта вздыхала у выходящего на площадь окна: муж ее до сих пор не вернулся, хотя новости о нем приходили без перебоев.

Изембарда называли достойным продолжателем отцовского дела. Подчиненные безоговорочно признавали в нем своего капитана, хотя он без колебаний карал нарушителей приказа и оставлял после себя дубы с повешенными солдатами, напоминая живым о строгости военной дисциплины.

Элизия с ужасом представляла себе эту картину. В таверне спорили, будет ли прок от таких суровых мер. Изембард вел себя не как missus dominicus, а как полководец, в отсутствие Берната из Готии создающий армию.

Несколько раз отряды Дрого пытались остановить Изембарда – непокорных либо уничтожали, либо присоединяли к войску защитников Марки. Времена были жестокие, и рыцарь вел себя им под стать. Он многим внушал страх.

А еще рассказывали о встрече Изембарда с графом Гифре, его братом Миро и с их матерью Эрмезендой – но какие планы они обсуждали, оставалось загадкой. Напряжение звенело в воздухе. И все равно, говорили знающие люди, однажды Бернат из Готии скажет свое слово, и тогда по всей Марке зазвенят мечи.

Элизия смотрела на Берту с печальной улыбкой. Она завидовала ее восемнадцати годам и той счастливой жизни, которую сможет подарить ей Изембард. Когда Элизии было восемнадцать, Гали уже выиграл ее в кости, а вскоре ее ожидала нищета в чужом городе. Берта в своей жизни не изведала горя, зато она знала много интересных историй и вечерами у камина развлекала ими гостей. Элизия порой прислушивалась к этим рассказам из кухни, а думала тем временем о своем. Юная Берта была такой образованной и просвещенной, что дала бы фору многим городским священникам.

– Я хотела поблагодарить вас за те извинения, которые принес Гомбау, – с улыбкой заговорила Элизия. – Не думаю, что он и вправду все это чувствует, но слова прозвучали очень красиво.

– Гомбау – хороший мальчуган, тебе с ним просто нужно побольше терпения, – осторожно посоветовала Берта.

Элизия решила раз и навсегда разрушить ледяные стены. Им есть за что уважать друг друга!

– Берта, ты станешь прекрасной матерью!

– Если только мой муж найдет для меня время, – ответила она, не поднимая головы.

– Он вернется, – с болью в груди заверила Элизия, подумав о Ламбере. – Вернется, вот увидите.

– Мне кажется, Элизия, тебе хотелось бы иметь больше детей. Я заметила, что вы с Гали почти не разговариваете, и это очень печально. Нам, женщинам, порою выпадает очень тяжелый жребий, но мы должны быть сильными. Я думаю, Гомбау так себя ведет из-за ваших размолвок. Ты должна помочь мальчику, чтобы он научился уважать вас обоих. Горести этой жизни он еще успеет испытать…

– С Гали дела уже не поправить, но спасибо вам за совет, – вздохнула Элизия и взяла девушку за руки. У нее никогда не было такой нежной кожи. – У вас благородное сердце, открытое жалости, Берта.

Дама положила ее ладонь на книгу, лежавшую на столе.

– Я видела, как ты наблюдаешь за мной, когда я читаю.

– Чтение было мечтой моего дедушки, но он так и не научился.

Берта улыбнулась и придвинула к ней тяжелый том. Ей хотелось протянуть мост к этой отважной женщине. Сама Берта никогда не станет такой сильной.

– Мне было бы приятно научить тебя читать на латыни. Эту книгу написала женщина, она отчасти напоминает мне тебя.

– Женщина?

Берта с гордостью кивнула:

– В Барселоне о ней сохранились недобрые воспоминания, но ведь почти никто не знает, что с нею было и как она страдала. Она звалась Додана Гасконская и была женой Берната из Септимании, графа Барселонского, отца Гильема.

Элизия отдернула пальцы от кожи переплета, точно от заразы. Эту книгу написала мать человека, который казнил графа Сунифреда и обрек на скитания его жену и детей.

– Я понимаю, о чем ты думаешь: возможно, его отец повинен также и в смерти отца Изембарда. Но Додану выдали замуж за Берната в возрасте четырнадцати лет. Она провела несколько лет в Барселоне с мужем, а затем Бернат без всяких объяснений отправил жену на родину в Юзес, где она вела одинокую жизнь, печалясь в разлуке, но обязанная управлять землями и добывать займы, чтобы содержать и снаряжать своего воинственного супруга. Граф проводил много времени при дворе, ходили слухи о его незаконной связи с королевой Юдифью Баварской, матерью нынешнего короля Карла. – На глазах у Берты выступили слезы. – Благородная Додана сносила все унижения, терпела холодность Берната, который навещал ее единственно для того, чтобы зачать наследника. Когда родился Гильем, младенца вырвали из материнских объятий. Бернат, даже не окрестив, отдал сына ко двору в качестве гарантии своей верности монарху, и мальчик должен был воспитываться при дворе. И тогда Додана, отвергнутая мужем и горюющая в разлуке с сыном, написала свою книгу. Она называется «Liber Manualis», по-другому – «Наставительная книга для моего сына» и предназначена для Гильема, дабы воспитать в нем почтение к отцу и к Церкви. Таким образом Додана разговаривала со своим ребенком, она побуждала Гильема проявлять благородство во всем и оказывать помощь даже самым бедным. – Берта погладила кожаный переплет. – Додана писала книгу, всеми покинутая, одинокая в своем замке, разлученная с любимыми детьми и в каждодневной борьбе за добывание средств для своего бессердечного супруга – как и ты. Додана умерла много лет назад, но этот труд сделает ее бессмертной.

– Боже мой! – Элизия прикоснулась к книге, глаза ее тоже подернулись слезами.

– За спинами этих жестоких мужчин стояла покинутая женщина, которая попыталась все переменить. Она не сумела, и сыну ее в двадцать четыре года отрубили голову в наказание за его злодейства, но наставления Доданы достойны вечной памяти.

Речь Берты растрогала Элизию. Страдание, подобное ее собственному, могло укрываться и в бедняцких лачугах, и в царственных чертогах.

– Вы научите меня читать?

– Ты справишься, если тебе достанет времени и терпения. Так и мне не придется скучать. Я попрошу епископа Фродоина, пусть один из его писцов снимет с моей книги копию и переплетет для тебя.

Элизия польщенно улыбнулась. Такая книга станет самой ценной вещью в ее доме. Женщин, знающих грамоту, в Барселоне можно было пересчитать по пальцам одной руки, а простолюдинок и не было вовсе. Элизии никогда не приходило в голову научиться читать, а уж тем более – что ей предложит свою помощь знатная дама. И Додана Гасконская ее тоже заинтересовала.

За спиной у хозяйки кто-то стоял.

– Элизия, ты должна это сделать, – произнесла Года, слышавшая весь разговор.

Сервы Годы вносили в «Миракль» мешки с солью, необходимой, чтобы сохранить мясо, купленное Элизией на втором забое скота.

– Твоя гостиница работает как будто сама по себе, теперь ты можешь ослабить вожжи. Уверяю, если ты начнешь понимать писаное слово, твой мир покажется тебе всего лишь песчинкой на огромном берегу.

Берта встала, приветствуя даму, а Элизия продолжала смотреть на книгу. Она думала о дедушке Ламбере. Он мог бы ею гордиться.

– Ты многое пережила, Элизия, и, полагаю, тебе будет интересно заглянуть в сердце другой женщины, которая тоже испытала на себе холодность супруга, – продолжала Года, и ее темные глаза мерцали в полутьме. – Разве не так? Пускай Барселона живет в окружении бурь, важно то, что мы можем им противопоставить. Для этого служат книги, они даруют нам крепость духа.



В ту ночь епископ вошел в крипту старой церкви, выстроенной в форме креста, гадая, что может означать неожиданный вызов от его возлюбленной. Года из Барселоны была там, в окружении предков, точно жрица забытого мира. Фродоин всегда испытывал ревность к этой стороне ее жизни, хотя и научился уважать обычаи любимой женщины. Он – епископ, и его новый собор примет в себя всех прихожан его города, но древние верования крепко укоренились в человеческих душах.

Года обернулась к священнику с сияющей улыбкой. Не выказывая никакого почтения к священному месту, она поцеловала его в губы, пальцы ее играли с седыми прядями его длинных волос.

– Мы стареем, дорогой епископ. Мне бы хотелось стареть бок о бок с тобой у камина в большом зале, а не в древней крипте, полной мертвецов, однако твой Бог ревнив.

– Он дарует нам вечность после этой юдоли скорби – способна ли на такое чтимая тобою Мать?

Года оставила без внимания едкую реплику и мягко провела ладонью по его лицу. А потом сделала шаг в сторону, и епископ увидел два тяжелых сундука, стоящих на плитах. Один из них дама открыла – внутри блеснули серебряные монеты. Епископ глубоко вздохнул: здесь покоилось великое богатство.

– Ты хочешь, чтобы Изембард создал армию. Этого тебе будет достаточно, епископ, – с гордостью произнесла она.

– Сейчас у него только горстка, но могут появиться сотни воинов, даже кавалерия!

– Принимайте клятвы верности в обмен на деньги и куйте оружие.

– Возможно, я никогда не смогу с тобой расплатиться, Года.

Женщина обвила его шею руками и заглянула в глаза; слова ее прозвучали очень серьезно.

– В обмен на эти деньги я хочу получить обещание. Грядут перемены, я это чувствую, а когда они наступят, ты добьешься, чтобы король предоставил Арженсии и Эрмемиру право на владение соляной горой и замком Кардона.

Фродоин вытаращил глаза. Он наконец-то понял тайную причину: вот почему Года согласилась на неравный брак своей дочери с сыном рыбака!

– Ты задумала основать новую династию! Да, ты всегда смотрела выше и дальше, чем другие.

– Эрмемир был недокормленным голозадым мальчишкой, когда ему открылась эта гора. В наше первое путешествие он единственный поверил в меня. Теперь Эрмемир – смышленый юноша, он научился торговать, но главное – он любит и ценит мою дочь. Для него это была недостижимая мечта, но несколько лет назад я приняла решение. Изгнание меня изменило, Фродоин. Я увидела гораздо больше того, чем можешь понять ты, чем понимают знатные сеньоры. – На лице ее промелькнула гримаса презрения. – Я до самой смерти останусь мишенью для шуточек, зато Арженсия и Эрмемир получат себе эту землю и эту соль.

– Арженсия согласна?

– Эрмемир уже много лет вхож в мой дом. Арженсия любит его, но ей страшно. Девочка страдает от презрительных взглядов, но ведь она хорошо помнит свое заточение в подвале графского дворца и знает, почему я иду на такой союз. Моя дочь будет решать свою судьбу и судьбу своих подданных, она станет хозяйкой на собственной земле! Ей не придется ради спасения жизни выходить замуж за старого пьяницу! – Глаза ее увлажнились. – Я хочу выкупить у графства разрушенную крепость Кардона. На этом месте дети возведут новый замок. Мои внуки обучатся владеть оружием, и их дом обретет могущество на много поколений вперед – благодаря соляной горе.

Фродоин слушал и молча поражался. Быть может, именно сейчас Года, переступающая через презрение спесивой знати, творит новую историю. Эрмемир навсегда останется сыном рыбака, но ведь у большинства династий было темное прошлое – иногда даже более жалкое. Со временем его происхождение окутается легендой или будет заменено другим, беспримесно-благородным. Документы пропадут или будут переписаны, а память людская недолговечна. И тогда во всем блеске предстанет династия, вышедшая из соленого сердца горы.

– Года, все может обернуться совсем не так. Среди нас есть франки, приверженцы Берната из Готии. Быть может, мы не справимся или разразится война.

– Я понимаю. – Она обхватила лицо Фродоина руками. – И все-таки твой хитрый ум и меч Изембарда совершат то, о чем моя семья мечтала из поколения в поколение: Барселона простоит еще тысячу лет!

– Да защитит Господь Изембарда, второго героя из рода Тенесов, – торжественно произнес епископ, прежде чем скрепить новый союз поцелуем.

Назад: 55
Дальше: 57