Учителям английского языка:
Людмиле Николаевне Лысак,
Ольге Алексеевне Соколовой,
Ларисе Николаевне Ивановой.
Преподавателям английского языка:
Светлане Борисовне Крючковой,
Галине Ивановне Бабиной,
Тамаре Ивановне Хромовой,
Галине Дмитриевне Володиной
© Анатолий Верчинский, 2019
ISBN 978-5-4493-5414-3 (т. 7)
ISBN 978-5-4493-3440-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Толковый словарь Ефремовой даёт такое определение слову «разговорник»:
«Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы».
Являясь автором курсов и самоучителей по изучению английского языка, я подумал, а почему бы не взять примеры разговоров на различные бытовые темы из художественных фильмов? Ведь в них показаны те ситуации, которые обычно разбираются в разговорниках – как приветствуют, как извиняются, как благодарят, как прощаются и т. д. Как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать или тысячу раз прочитать.
Обычные разговорники уже устарели! Намного эффективнее изучать разговорный английский в реальных ситуациях. Одна из стратегий изучения иностранного языка – посмотреть, как ведут себя люди в тех или иных похожих обстоятельствах.
Будучи киноманом, я постоянно смотрю кинофильмы, в том числе на английском языке. В итоге я составил подборку киноэпизодов, которые могут являться образцами использования английского языка в обиходных ситуациях.
Ведь большинству людей нравится смотреть фильмы. Интерес к сюжету и сопереживание героям способствует «погружению» в реальную языковую среду и, как следствие, приводит к более глубокому пониманию того, что и зачем говорят персонажи фильма в тех или иных ситуациях. Фразы запоминаются намного быстрее, если они услышаны в киноэпизоде. И это не застывшие или «прилизанные» конструкции из учебников, а живой язык общения.
Проявивший интерес к моим курсам написал мне:
«Я изучаю английский в онлайн-школе, мои преподаватели – носители языка, и я нормально изъясняюсь с ними, но, включая фильм на английском, не могу понять многие слова».
Дело в том, что преподаватели специально говорят медленно, с расстановками и паузами, тщательно проговаривая слова. А фильмы рассчитаны на носителей соответствующего языка, речь в неадаптированных фильмах очень быстрая, актёры, так же как и люди в реальной жизни, глотают слова, говорят «скороговорками». Именно этим кино на языке оригинала и ценно. Кроме этого, при просмотре продукции голливудской фабрики грёз можно услышать акценты уроженцев различных уголков планеты и потренироваться в их понимании.
Фильмы помогают справляться с паникой непонимания носителей, снять психологический барьер. Если вы хотите научиться получать удовольствие от прослушивания иностранной речи или научить себя её слушать, просто смотрите фильмы. Ищите свои жанры, своих режиссёров и актёров. Так вы будете познавать не только язык, но и культуру, обычаи и нравы. Если у вас уже есть любимые англоязычные фильмы, начните пересматривать их в оригинале, это будет исключительно интересный опыт.
Если же вы хотите смотреть фильмы не только с интересом, но и с пользой, при просмотре фильмов на иностранном языке в образовательных целях, чтобы выучить новые выражения и фразы, по окончании просмотра независимо от того, какой у вас уровень знания языка, нужно ответить на следующие вопросы:
1) Какую речевую ситуацию вы наблюдали – поздравление, приветствие, просьба, поручение, выражение эмоций и т. д.?
2) Какие фразы вам встретились (рекомендую предварительно распечатать субтитры и поработать с незнакомыми словами, выделив их в тексте и посмотрев в словаре перевод)?
3) Какие из них были известны и понятны?
4) Что было для вас нового?
5) Что необходимо запомнить для дальнейшего использования?
6) В каких ситуациях может быть использовано это новое знание?
7) Запомнить расхожие фразы, которые могут стать шаблоном, и контекст их использования.
Если смотреть сразу весь фильм с надеждой пересмотреть его второй раз, все эти пункты будет трудно выполнить, т. к. исчезает мотивация досмотреть его до конца, ведь не все фильмы, даже понравившиеся, тянет пересматривать, особенно сразу после первого просмотра. Поэтому лучше смотреть каждый день понемногу, заканчивая даже на самом интересном месте, чтобы на следующий день захотелось продолжить просмотр. Главное, чтобы в конце у вас было ощущение «мне понравилось, я хорошо отдохнул». Это будет мотивировать вас на дальнейшее изучение английского языка.
Описанный процесс обучения даёт определённые знания языка, развивает коммуникативные умения и навыки, необходимые в любой англоязычной стране. Человек, не знающий местных обычаев, языка, не понимающий юмора и не соблюдающий приличий, чаще всего оказывается в другой стране просто иностранцем, но человек, желающий узнать местные обычаи, язык, понять юмор и соблюдать приличия, – это уже определённо турист.
И хотя С. В. Образцов, создатель Театра кукол в Москве, в своей книге «Эстафета искусств» написал о программировании психологии человека, я думаю, то же самое можно сказать о программировании языкового центра мозга человека, изучающего иностранный язык:
Биология человека запрограммирована клетками родителей. Психология человека программируется жизнью. Всей суммой жизненных впечатлений. Впечатления от кинокартины – это тоже жизненные впечатления. Они тоже программируют человеческие души. В сложном кибернетическом механизме нашего подсознания, которое мы называем то с сердцем, то душой, навсегда поселились образы киногероев и киноситуаций, попавшие в эту личную кибернетику в те минуты и секунды, в которые мы целиком отдавали себя во власть экрана. А у каждого этих минут и секунд много. Их трудно, вернее, невозможно перечислить именно потому, что находится они в подсознании и «работать» начинают, когда их вызывает к жизни определённая ситуация.
Кинокадры взяты с сайта (название составлено по аналогии с английским словом phrasebook – «разговорник»). Там вы можете просмотреть соответствующие киноэпизоды по ссылкам и прослушать диалоги.
Сборник ситуационных диалогов из известных фильмов. Удобно то, что в ссылках даётся перевод редко употребляемых слов. Будет интересна тем, у кого уровень английского на уровне intermediate.
Отзыв пользователя litres.ru
Все киноразговорники этой серии:
Часть 1. «Как знакомятся и представляются» – заказывайте на Озоне, скачивайте на и , читайте на .
Часть 2. «Как приветствуют и прощаются» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 3. «Как извиняются, просят и благодарят» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 4. «Как поздравляют и говорят по телефону» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 5. «Как посещают кафе и рестораны» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 6. «Как покупают в магазинах и заказывают по телефону» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 7. «Как пользуются гостиницами» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 8. «Как пользуются транспортом» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Часть 9. «Остальное» – заказывайте на , скачивайте на и , читайте на .
Или закажите всю серию в электронном или бумажном виде в . Там же есть аудиоверсии этих книг.
Мой сайт с другими курсами изучения английского языка —.
Бесплатные онлайн-курсы, в том числе на основе материалов данного разговорника с возможностью просмотра киноэпизодов на английском языке, – .
Вступайте в группу во ВКонтакте «», подписывайтесь на страницу в Одноклассниках «» и Инстаграм-канал «», Фейсбук-страницу с чат-ботом «», блог Tumblr «», и я помогу вам выучить английский язык.
Успехов вам!
P. S. Данная книга не распространяется бесплатно, поэтому благодарю вас за её приобретение в бумажном или в электронном виде. Полученные средства будут использованы в том числе для выпуска новых, исправленных и дополненных изданий книги.
За несоответствие текста книги авторской рукописи, оформления – авторскому замыслу, а также за неактуальность электронных копий данного издания, размещённых не в официальных книжных интернет-магазинах, автор и издательство ответственности не несут.
Ссылки на интернет-магазины, в которых продаются мои книги, размещены в последней главе.
Анатолий Верчинский,август 2019 г.