Появление гостя было незапланированным, внезапным, хозяин испытывает некоторые трудности в его представлении, потому что не хочет называть его настоящего имени. Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как извиняются».
«Meet Joe Black», Martin Brest, 1998 Drama, Fantasy, Romance, 8,0
ALLISON: Some German firm went kerplunkt, Tiffany’s picked these things up, they’re perfect party favors, however they’re not personal, they’re winter scene or something, snow-flakes and dachshunds…
ALLISON: (to the Young Man) Hi there…
YOUNG MAN: Hello.
PARRISH: Uh – sorry – to have stepped away for so long – uh – this is a friend of mine I asked to drop by – we got to talking and stuff – uh – he’s going to join us for dinner – um —
ALLISON: (to the Young Man) Hello, how nice to meet you. And wouldn’t it be nicer if my father would introduce you?
YOUNG MAN: (to Allison) How nice to meet you.
PARRISH: Oh, I’m sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, Drew, my number one, works with me…
ALLISON: (prompting) Daddy. Does your friend have a name?
PARRISH: A name?
DREW: (pleasantly, going along with the joke) Yeah, something he goes by —
PARRISH: Oh, excuse me. This is – uh – this is —
ALLISON: Daddy! Come on, a name.
DREW: Yeah, Bill, the suspense is killing me.
PARRISH: Sorry… um – you – you know it’s gone right out of my head —
DREW: What?!
PARRISH (cont’d) I’m sorry. This is – uh – uh…
PARRISH (cont’d) Joe!
ALLISON: Joe…
DREW: Just plain «Joe’»?
ALLISON: Love that name.
QUINCE: Me, too. Hey, buddy!
DREW: «Joe…»
PARRISH: Yes.
DREW: Is there any more to it?
PARRISH: (alarmed) What do you mean?
DREW: Like «Smith’ or «Jones – »
PARRISH: Black.
ALLISON: Whew, at last. Nice to meet you, Mr. Black.
QUINCE: Joe Black’. Won fifteen and lost two for the Brooklyn Dodgers in 1952.
JOE: Yes?
QUINCE: (to Joe) You bet. I’m king of my Rotisserie League.
JOE: Are you?
PARRISH: He is! Let’s sit down.
Мужчина пригласил свою жену, чтобы познакомить её со своим ставшим знаменитым другом.
«Notting Hill», Roger Michell, 1999
Comedy, Drama, Romance, 7,3
TESSA (V. O.): Everything’s got the word «Kensington» in it – Kensington Park Road, Kensington Gardens, Kensington bloody Park Gardens…
MAX: Tessa – this is Bella, my wife.
TESSA: Oh hello, you’re in a wheelchair.
BELLA: That’s right.
MAX: And this is William.
TESSA: Hello William. Max has told me everything about you.
WILLIAM: (frightened) Has he?
MAX: Wine?
TESSA: Oh yes please. Come on, Willie, let’s get sloshed.
Отец подъехал на машине ко входу в университет, и сын знакомит его с однокурсником. Эпизод относится также к разделу «Как обращаются».
«Spider-Man», Sam Raimi, 2002
Action, Adventure, Sci-Fi, 7,6
– Um, Peter, may I introduce my father, Norman Osborn.
– I’ve heard so much about you.
– It’s a great honour to meet you, sir.
– Harry tells me you’re quite the science whiz.
«Человека, занимающего в обществе менее видное положение, представляют человеку более известному и влиятельному… Ваших родственников, даже если они старше по возрасту и занимают более видное положение в обществе, представляйте всем остальным, это знак уважения».
Бабушка представляет свою внучку своему знакомому, но его фамилию позабыла.
«The Curious Case of Benjamin Button», David Fincher, 2008
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
– Now, this is my granddaughter, Daisy.
– This is Mr…
– I’m afraid, Benjamin, I don’t rightly know your last name.
– Benjamin’s fine.
Давний знакомый приходит в дом к женщине, которая уже имеет свою семью и которая представляет её гостю. Эпизод относится также к разделу «Как обращаются».
«The Curious Case of Benjamin Button», David Fincher, 2008
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
– Are you here to pick somebody up?
– Why did you come back?
– Mom?
– Mom?
– You ready yet?
– Mom, what’s wrong?
– I was just hearing a very sad story about a mutual friend who I hadn’t seen for a very long time.
– Caroline, this is Benjamin.
– You knew him when you were just a baby.
– Hi.
– Hi.
– Hey.
– Oh, I’m sorry, I thought you were done.
– Oh, this is a friend of my family’s.
– Benjamin Button, this is my husband, Robert.
– How do you do?
– A pleasure.
– Well, it was very nice to meet you.
– We’ll be in the car, darling.
– All right.
– Bye.
– I’m just locking up.
«The Dark Knight», Christopher Nolan, 2008
Action, Crime, Drama, 8,5
– Rachel. Fancy that.
– Yeah, Bruce. Fancy that.
– Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
– Natascha. Are you the prima…?
– Prima ballerina for the Moscow Ballet.
– Wow. Harvey’s taking me next week.
– Really? So you’re into ballet?
– Bruce. This is Harvey Dent.
– The famous Bruce Wayne. Rachel’s told me everything about you.
– I certainly hope not. Let’s put a couple tables together.
– I’m not sure that they’ll let us.
– Oh, they should. I own the place.