«Indiana Jones and the Last Crusade», Steven Spielberg, 1984
Action, Adventure, 8,1
– I trust your trip down was comfortable, Dr. Jones. My men didn’t alarm you, I hope. My name is Donovan. Walter Donovan.
– I know who you are, Mr. Donovan. Your contributions to the museum over the years have been extremely generous. Some of the pieces in your collection here are very impressive.
– Well, like yourself, Dr. Jones, I have a passion for antiquities. Have a look over here. This might interest you.
В середине 1930-х гг. путешественники по Индии попадают во дворец магараджи.
«Indiana Jones and the Temple of Doom», Steven Spielberg, 1984
Action, Adventure, 7,9
– Hello.
– I should say you look rather lost. But then I cannot imagine where in the world the three of you would look at home.
– We’re not lost. We’re on our way to Delhi. This is Miss Scott. This is Mr. Round.
– Short Round.
– My name is Indiana Jones.
– Dr. Jones, the eminent archeologist?
– Hard to believe, isn’t it?
– I remember first hearing your name when I was up at Oxford. I’m Chattar Lal, Prime Minister to His Highness, the Maharajah of Pankot. I’m enchanted.
– Enchanted. Thank you very much. Thank you very much.
– Welcome to Pankot Palace!
– Enchanted, huh?
«Indiana Jones and the Temple of Doom», Steven Spielberg, 1984
Action, Adventure, 7,9
– We are fortunate tonight to have so many unexpected visitors. This is Captain…
– …Blumburtt. 11th Poona Rifles. And you, sir, are Dr. Jones, I presume.
– I am, Captain.
– Captain Blumburtt and his troops are on a routine inspection tour.
По окончании вечеринки женщина подходит к пожилому мужчине, который уже собрался уходить, предлагает ему остаться и знакомится с ним.
Эпизод относится также к разделу «Как обращаются».
«Kit Kittredge: An American Girl», Patricia Rozema, 2008
Drama, Family, 7,1
– Mr. Gibson, won’t you stay for one drink?
– It’s a holiday. We’re all celebrating.
– Well, perhaps just one, Mrs…
– Oh, it’s miss. Miss Dooley.
– Huh.
– Hmm. But you can call me May.
– That was my mother’s name.
– Ha. Golly. That is a coincidence.
– Well, what sort of drinks are you preparing tonight?
Главная героиня привезла своих подруг, которых давно не видела, к себе домой на машине, их встретил жених её дочери.
«Mamma Mia!», Phyllida Lloyd, 2008
Comedy, Musical, Romance, 7,2
DONNA: Sky! Come meet my backup girls.
ROSIE: Backup girls, my ass!
TANYA: Backup girls, my ass!
DONNA: He’s the leading man at tomorrow’s shindig.
SKY: The lucky man.
ROSIE: Hello.
SKY: You must be Rosie.
ROSIE: I am.
SKY: How are you?
ROSIE: Very well.
SKY: And you must be Tanya. I’ve heard so much about you.
TANYA: All bad, I hope.
SKY: Yes.
ROSIE: And all true.
SKY: Donna… Here, let me get them.
Гость дома после ужина решил познакомиться с теми, кто его приготовил. Эпизод относится также к разделу «Как знакомятся».
«Meet Joe Black», Martin Brest, 1998
Drama, Fantasy, Romance, 8,0
– Yes, sir?
– Hello. I’m Joe Black. Nice to meet you.
– Yes sir, Mr. Black, a pleasure.
Муж с женой приезжают к родителям мужа, и мать мужа знакомится с невесткой и её родственниками.
«Meet the Fockers», Jay Roach, 2004
Comedy, Romance, 7,1
– Hello! Hello! Hello! How are you, baby girl?
– Good, Roz.
– Oh, my God! Look at you, you’re glowing!
– Oh, thank you.
– Hi, I’m Roz Focker, you must be Jack, and you must be Dina.
– Hi.
– I just can’t believe it’s taken us this long to meet, huh. And who’s this little hairball?
– They brought their grandson Baby Jack along.
– He’s so adorable. I could eat him up. Bern, did you show them where they’re sleeping?
Бебиситтер оказался не совсем таким, каким его ожидали увидеть.
Эпизод относится также к разделу «На пороге дома».
«Бебиситтер – это практика временного ухода за ребёнком, распространённая в США и странах Западной Европы. От нянь бебиситтеры отличаются тем, что их нанимают на одну ночь или на выходные, у них почасовая оплата, в то время как нянь нанимают на длительное время, часто они работают месяцами и годами. Обычно в качестве бебиситтеров нанимают подростков или студентов, как правило, девушек. В США почасовая оплата бебиситтера колеблется от $2,9 до 11,1 в разных местностях. Наиболее часто волонтёров нанимают по выходным, начиная с пятницы, когда родители хотят уехать из дома. Обязанности бебиситтеров могут включать не только наблюдение за маленькими детьми, но и игры с ними, чтение им книг, обучение девочек кулинарии или даже обучение вождению автомобиля. Термин впервые появился в 1937 году».
«No Reservations», Scott Hicks, 2007
Comedy, Drama, Romance, 7,3
– Coming!
– Hi, l’m Charlotte.
– From the agency?
– You expecting another Charlotte?
– No.
– So can l come in or what?
– Oh, sure. Come on in. Excuse me, one second.