Прохождение пограничного контроля в аэропорту США.
«Closer», Mike Nichols, 2004
Drama, Romance, 7,3
– Welcome back, Miss Jones.
– Thank you.
Заказ арахисовых орешков в самолёте.
«Daredevil», Mark Steven Johnson, 2003
Action, Adventure, Crime, 6,1
– She’s sleeping.
– Can I get you anything before we land?
– More peanuts, please.
Двое молодых людей пытаются взять билет из США в Германию.
«Eurotrip», Jeff Schaffer, 2004
Adventure, Comedy, 7,6
– We’re going to be couriers?
– Best way to get a cheap flight. We just have to carry their packages, then drop them off when we get there. My cousin did it going to India.
– Yeah?
– Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi and they had to cut off his leg. You know… but he got there cheap, is what I’m saying.
– OK, I don’t have anything to Germany for a week. But I can get you both to London today for $118.
– Anything else?
– Europe is the size of the Eastwood Mall. We can walk to Berlin from there.
– Cooper, England’s an island.
– OK, swim. Whatever. We will take it.
Прохождение пограничного контроля во французском аэропорту.
«Kiss of the Dragon», Chris Nahon, 2001
Action, Crime, Drama, 7,6
– First time to France?
– Yes.
– Purpose of your visit? Business or pleasure?
– Pleasure.
Молодожёны ловят такси и садятся на самолёт.
«Meet the Fockers», Jay Roach, 2004
Comedy, Romance, 7,1
– Oh, taxi!
– Going to the airport?
– Yeah.
– Take mine.
– Great.
– Nice guy.
– You two, you’re up.
– Oh, dear.
– What?
– Well, they overbooked coach.
– So what does that mean? Do we miss our flight or…
– Well, we are gonna have to upgrade you to first class.
– Really?
– [chuckling] Thank you.
– [grunting] Oh! Sir, why don’t you let me take that for you?
– Okay, yeah. So, uh, you wanna check it or put it on another flight ’cause that’s cool, whatever you want to do.
– I’m just gonna store it in the Captain’s closet.
– That was nice.
– Yeah.
– Champagnechampagne [ʃæm’peɪn] сущ. шампанское, шампанское вино?
– Thank you.
– Champagne, sir?
– Thank you.
– Enjoy.
– Would you like to purchase rental insurance, Mr. Focker?
– Um… No. Thanks.
– No?
– [whispering] It’s a scam. That’s how they make all their money.
– That’s true. You don’t need it. Get out of here.
Стюардесса предлагает свою помощь.
«Liar Liar», Tom Shadyac, 1997
Comedy, Fantasy, 7,7
– Honey, can l help you?
– l’m fine.
– Are you sure?
– Jerry, l can open the bag!
– Would you like anything to drink before takeoff?
– Yes. Anything with alcoholalcohol [«ælkəhɔl] сущ. алкоголь, спиртное, please.
– Audrey.
[Stewardess] lf you’ll focus on the screen, we’ll be running a safety video.
– How about that drink?
Жених хочет догнать невесту, уже севшую в самолёт.
«Not Another Teen Movie», Joel Gallen, 2001 Comedy, 5,9
– Next stop, airport.
– The red zone is for the loading and unloading ofpassengers. No parking.
– Attention, please. All red Porsche 944s parked in the white zone will be towed immediately.
– Paris Air, flight 805 to art school in Paris from gate 122, is now boarding.
– Excuse me, everyone! There’s a girl boarding a plane right now to Paris, that I love. If I don’t get there in time and tell her how I feel… l may never see her again.
– Go get her, son.
– Good luck, young man.
– Go get her!
– Go for it.
– Oh, hell, just go.
Стюардесса объясняет пассажиру, что его билет не в первый класс.
«Planes, Trains & Automobiles», John Hughes, 1987
Comedy, 7,6
– You should have discussed this with the ticket agent.
– I didn’t know he put me in coach.
– I’m sorry. First class is full.
– I have a first class ticket.
– You have a coach seat assignment.
– Hi, Larry.
– Hi, Liz. Here OK? Oh, here, there.
– Anywhere’s fine.
– Pardon me.
– You’ll get a refund on the difference.
– I want a seat in first class where I was booked over a month ago.
– I’ve had enough of you. Now take your seat.
– You’ve had enough of me? First you delay me, then you bump me. What happens next?
– Is this a coincidence or what? Have a seat.
Глава семьи берёт четыре билета на самолёт.
«Rat Race», Jerry Zucker, 2001
Adventure, Comedy, 7,2
– Flight 115 to Albuquerque, New Mexico.
– Ok. Thank you.
– Gate 17. You better hurry.
– Four tickets to Albuquerque. Please. Near the front of the plane. Please.
– All right.
– Come on!