Книга: Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 4. Как поздравляют и говорят по телефону
Назад: I need to see you, sir. Двое мужчин договариваются о встрече
Дальше: Please leave a message. Запись на автоответчике с обещанием перезвонить

Forest service

Звонок в американское лесничество

«The Shining», Stanley Kubrick, 1980

Drama, Horror, 7,8





– My name is Dick Hallorann. I’m the head chef at the Overlook Hotel.

– Good evening. What can I do for you?

– I’ve been trying to make an urgent phone call up there but the operator said that the phone lines are down.

– A lot of lines around here are down due to the storm.

– I hate to put you through any trouble but there’s a family up there all by themselves with a young kid. And with this storm and everything l’d appreciate it if you’d give them a call on your radio just to see if everything’s okay.

– I’ll be glad to do that. Why don’t you call me back in about 20 minutes?

– Thank you very much. I’ll do that.

– All right, sir.

– Good evening. Forest service.

– This is Dick Hallorann again. I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel.

– We tried to contact them several times but they didn’t answer. Maybe they got their radio turned off or they can’t hear it. If you’d like, I’d be glad to try again later on.

– That’s very nice of you. I’ll call you back later. Bye.

Over and out

Разговор по радиосвязи

«The Shining», Stanley Kubrick, 1980

Drama, Horror, 7,8





– This is KDK 12 calling KDK 1.

– KDK 12 to KDK 1.

– This is KDK 1. We’re receiving you. Over.

– Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel.

– Hi, how are you folks getting on up there? Over.

– We’re just fine. But our telephones aren’t doing too well. Are the lines down, by any chance? Over.

– Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over.

– Any chance of them being repaired soon? Over.

– Well, I wouldn’t like to say. Most winters they stay that way until spring. Over.

– Boy, this storm is really something, isn’t it? Over.

– Yes. It’s one of the worst we’ve had for years. Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance?

– I suppose not. Over.

– If you folks have any problems up there, just give us a call. And, Mrs. Torrance? It might be a good idea if you leave your radio on all the time. Over.

– Okay. We’ll do that. It was real nice talking to you. Bye. Over and out.

– Good evening. Forest Service.

Rupert Pupkin calling Jerry Langford, please

Звонок из телефона-автомата

«The King of Comedy», Martin Scorsese, 1982

Comedy, Crime, Drama, 7,5





– Hello. Jerry Langford, please.

– Rupert Pupkin.

– Yes. Rupert Pupkin calling Jerry Langford, please.

– Which? The first name or the second name?

– P-u-p-k-i-n. It’s often mispronounced and misspelled… so that’s why – yes. Yes, Jerry knows I’m calling. He knows what it’s about.

– Oh, sure. Sure. I see. I see. I see.

– Yes, you can call me. I’ll be here for the next hour and a half. I’m at my office, and the number is J L5—43 21.

Rose, this is Lilian Thurman

Психотерапевт оставляет сообщение родителям пациента

«Donnie Darko», Richard Kelly, 2001

Drama, Sci-Fi, Thriller, 7,6





– Rose, this is Lilian Thurman. It is extremely important that you call me as soon as you get this message. Thank you.

I’ll call you back

Запись на автоответчике с обещанием перезвонить

«In the Valley of Elah», Paul Haggis, 2007

Crime, Drama, Mystery, 7,2





– Hey, this is Mike. Leave a message. If I ever get a signal, I’ll call you back.

– Mike, it’s your old man. Heard you’re back. Give me a call when you get a chance.

You have no messages

Сообщение автоответчика об отсутствии сообщений

Эпизод относится также к разделу «Как извиняются» (часть 3).





«In the Valley of Elah» (2007) Paul Haggis





– I’m sorry, I have another call.

– You have no messages.

Call me, call me, call me

Оставление девушкой сообщения на автоответчике своего молодого человека

Эпизод относится также к разделам «Как обращаются» и «Как прощаются» (часть 2).





«Material Girls», Martha Coolidge, 2006

Comedy, Family, Romance, 5,8





MIC: Yo, it’s Mic. Tune in Wednesday night. Wait for the beep.

Mic! Baby, it’s Avie. Where are you?

What’s going on? I mean, I’ve called you, like, a million times.

We’re announcing our engagement in, like, two hours.

Call me, call me, call me. Okay?

But don’t worry about Tanz and I. We’re on our way.

Our ride just got here. Bye. Love you.

You have one new message

Автоответчик проигрывает полученные сообщения

«No Reservations», Scott Hicks, 2007

Comedy, Drama, Romance, 7,3





– Mailbox one. You have one new message. Monday, 11:54 p. m.

– Oh, and for the record, I did turn her down.

– End of messages.

You’re talking to a machine

Полицейский звонит предполагаемой жертве преступника

«The Terminator», James Cameron, 1984

Action, Sci-Fi, 8,0





– Hi, there. Fooled you. You’re talking to a machine. But don’t be shy. It’s OK. Machines need love, too, so talk to it…

– Same shit.

Leave a message after the beep

Полицейский оставляет сообщение

«The Big Lebowski» (1998) Joel Coen





(PHONE RlNGlNG)

(STlFLED COUGHlNG)

(ANSWERlNG MACHlNE CLlCKS)

DUDE ON MACHlNE:

– The Dude is not in. Leave a message after the beep. lt takes a minute.

(BEEPS)

– Mr. Lebowski, this is Duty Officer Rolvaag of the LAPD. We’ve recovered your automobile. lt can be claimed at the North Hollywood Auto Circus there on Victory. Their hours there are…

Назад: I need to see you, sir. Двое мужчин договариваются о встрече
Дальше: Please leave a message. Запись на автоответчике с обещанием перезвонить