Книга: Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных
Назад: Procter & Gamble. «Проктер энд Гэмбл»
Дальше: Uncle Ben’s. «Анкл Бенс»

Sigourney Weaver

Си́гурни Уи́вер

• weaver [’wi: və] ткач; ткачиха



Обложка фильма «Чужой 3», © 20th Century Fox

Spice Girls

«Спайс Гёлз»

• spice [spaɪs] острота, пикантность

• girl [gɜ: l] девочка; девушка

«spice girls» – девушки с перчинкой

Shift

название клавиши компьютерной клавиатуры

• shift [ʃɪft] переключать; переводить





Фото автора.

Sony

«Сони»

• sonny [’sʌnɪ] сынок (фамильярное обращение к мальчику, юноше)







название этого японского производителя образовано от латинского слова sonus, означающего «звук», и от слова sonny, означающего на американском сленге «золотой мальчик» (в то время так называли представителя «золотой молодежи», малолетка)

Steve Jobs

Стив Джобс

• Steve [sti: v] (сокр. от Stephen) Стив (мужское имя)

• job [ʤɔb] работа, труд; сдельная работа





Stephen Fry

Стивен Фрай

• Stephen [’sti: v (ə) n] Стивен (мужское имя)

• fry [fraɪ] 1. (разг., = small fry) мелюзга, малышня; мелкая сошка); 2. жарить





© Carnival Films

Stephen Hawking

Стивен Хокинг

• Stephen [sti: v (ə) n] Стивен (мужское имя)

• hawk [hɔ: k] ястреб; сокол; охотиться с ястребом или соколом





Stevie Wonder

Стиви Уандер

• wonder [’wʌndə] удивление, изумление; чудо; нечто удивительное





Sun

«Сан»

• sun [sʌn] солнце





Sunsilk

«Сансилк»

• sun [sʌn] солнце

• silk [sɪlk] шёлк





Swatch

«Свотч»

• watch [wɔʧ] часы (карманные, наручные)





Time

«Тайм»

• time [taɪm] время





The Cranberries

«Кренберис»

• cranberry [’krænb (ə) rɪ] клюква





Mr. Doors

The Doors

«Дорз»

• door [dɔ: ] дверь; дверца; дверной проём







The End

• the [ði: ], [ðɪ] (перед гласными) определённый артикль

• end [end] конец





«Gone with the Wind», Victor Fleming, 1939

Tide

«Тайд»

• tide [taɪd] прилив; волна, подъём





Thomas

«Томас»

• Thomas [’tɔməs] Томас (мужское имя)





Ted Turner

Tina Turner

Тед Тёрнер

Тина Тёрнер

• Ted [ted] (уменьш. от Theodore) Тед (мужское имя)

• Tina [’ti: nə] (сокр. от Christina) Тина (женское имя)

• turner [’tɜ: nə] токарь; гимнаст; гончар





Tom Cruise

Том Круз

• Tom [tɔm] 1. (сокр. от Thomas) Том (мужское имя); 2. (tom) обыкновенный, простой человек

• cruise [kru: z] 1. круиз, морское путешествие, плавание; 2. совершать круиз, путешествовать





Постер к фильму «Лучший стрелок», © Paramount Pictures

Tom Hanks

Том Хэнкс

• Tom [tɔm] 1. (сокр. от Thomas) Том (мужское имя); 2. обыкновенный, простой человек

• hank [hæŋk] 1. моток (ниток, пряжи); 2. связывать, ловить в силки; наматывать, сматывать





Постер к фильму «Форрест Гамп», © Paramount Pictures

Tom Jones

Том Джонс

Tom [tɔm] 1. (сокр. от Thomas) Том (мужское имя); 2. обыкновенный, простой человек

• jones [ʤəunz] (амер., разг.) 1. героин; пристрастие, (пагубная) привычка (особенно к героину); инстинктивная потребность, жажда; 2. испытывать (инстинктивную) потребность (в чём-либо)





Tom Sawyer

Том Сойер

Tom [tɔm] 1. (сокр. от Thomas) Том (мужское имя); 2. обыкновенный, простой человек

• saw [sɔ: ] пила; пилить; распиливать





Tom Tailor

Том Тэйлор

Tom [tɔm] 1. (сокр. от Thomas) Том (мужское имя); 2. обыкновенный, простой человек

• tailor [’teɪlə] 1. портной; торговец мужским платьем; 2. шить; одевать, снабжать одеждой, шить (на кого-либо), быть (чьим-либо) портным





Tower

Тауэр

• tower [’tauə] башня; вышка

Назад: Procter & Gamble. «Проктер энд Гэмбл»
Дальше: Uncle Ben’s. «Анкл Бенс»