109
В комнате Шелли пахло духами и косметикой.
Небольшой комод из пластика под дерево, большое зеркало, платяной шкаф, кровать и тумбочка. На полу возле кровати две пары пушистых тапочек, на стенном крючке – вешалка с приготовленной на утро одеждой.
– Мистер Фогг, Шелли работала в этой паре? – спросил хозяина ресторана Нейдл.
– Да, сэр, блузки она надевала разные, а такую юбку носила всегда, говорила, что это ее любимый цвет.
– А сколько времени она отсутствует?
– Точно не могу сказать, сэр. Вчера она закрыла бар в девять, то есть как обычно, а сегодня не пришла.
Пока Нейдл разговаривал с Фоггом, Клаус осматривал вещи Шелли, но не находил ничего подозрительного. Проверив содержимое комода, он подошел к кровати и, перевернув матрас, обнаружил спрятанные сбережения Шелли. Кредитки посыпались на пол разноцветным дождем, хозяин ресторана ахнул от удивления.
– Откуда у нее столько? – воскликнул он.
– А сколько вы ей платили?
– Она получала от прибыли. В хорошие месяцы у нее выходило до двух с половиной тысяч. Плюс чаевые.
– Даже с чаевыми здесь слишком много, – заметил Клаус.
– Она же была женщина молодая, красивая, а здесь на таких огромный спрос. Видимо, таким образом и подрабатывала.
– А почему вы говорите «была», мистер Фогг? Вы думаете, Шелли мертва?
– Да что вы, сэр, ни в коем случае, – замахал руками Фогг, – просто так вырвалось.
Нейдл приоткрыл дверь в крохотную прихожую и позвал своего подчиненного:
– Лахман, зайди сюда.
Когда высокий полицейский вошел в комнату, она показалась еще меньше, чем была.
– Сосчитаешь все деньги и составишь протокол на изъятие.
– Понял, сэр, – кивнул Лахман и, боком пройдя к кровати, стал собирать деньги. Нейдл повернулся к хозяину ресторана:
– А где здесь выход на лестницу, мистер Фогг? Я имею в виду ту, что ведет на склад.
– Вот в этой стене, сэр. – Фогг показал пальцем. – Здесь должна быть дверка, заклеенная обоями, или, может быть, она прикрыта шкафом.
Стоявший у стены Клаус простукал ее костяшками пальцев, затем открыл шкаф и, раздвинув туалеты Шелли, сказал:
– А вот и дверь.
– Ловко придумано, – заметил лейтенант Нейдл и снял с пояса фонарь. – Ну что же, пойдем посмотрим…
Он толкнул потайную дверцу, и та легко поддалась. Лейтенант посветил фонарем себе под ноги и шагнул внутрь.
Следом за ним, прихрамывая на больную ногу, пролез Клаус.
– Может, вам не нужно спускаться с раненой ногой, сэр? – спросил Нейдл, когда они оказались в темном складе.
– Все в порядке. Я уже расходился.
Следом за Клаусом на узкую лестницу выбрался хозяин ресторана.
– Давайте я пойду первым, я здесь все знаю, – предложил он.
Нейдл не стал спорить и отдал Фоггу фонарик. Тот проворно спустился по лестнице и включил общее освещение.
Перед глазами Нейдла и Клауса Ландера предстали стеллажи ящиков с продуктами.
– В основном, конечно, консервы, – словно оправдываясь, прокричал снизу Фогг, – но поставки у нас нерегулярные, приходится приспосабливаться.
Клаус прислушался к своим ощущениям – никакой опасности он не чувствовал.
Вместе с Нейдлом они сошли вниз и стали осматривать все закоулки. Однако ничего подозрительного найти не удавалось, пока ресторатор Фогг, приоткрыв ящик от сигарет, не нашел комплект постельного белья.
– Улика. На этих простынках Шелли предавалась любовным утехам, – прокомментировал Нейдл. Он подошел к стене и присел на корточки возле вентиляционного отверстия.
– А вот путь, которым воспользовался преступник, чтобы сюда проникнуть, – тоном настоящего полицейского сообщил он и тронул разболтанную сетку, защищавшую помещение от водяных крыс.
– А что за этой стеной? – спросил Клаус, но ответить ему не успели. Долговязый Лахман крикнул:
– Сэр, наши ребята нашли ее!