Книга: Слишком много щупалец
Назад: Глава 18 Кальмары на вынос
Дальше: Примечания

Эпилог

И жили они долго и счастливо.
Братья Гримм
На улице царила жара, а в кабинете шефа властвовала приятная прохлада.
Сам Арнольд Тарасович, по обыкновению, возлежал в кресле с видом выброшенного на берег кита и изучал некий документ из дюжины листков. Мы с Бартоломью сидели на стульях и ждали, когда главный редактор и владелец журнала «Вспыш. Ка» наконец обратит на нас внимание и скажет, зачем он нас вызвал.
На столе шефа лежали два номера – обычный, с моей статьей о Церкви Святой Воды, и экстренный, посвященный исключительно этой мрачной организации и ее злобным деяниям.
Вышли они почти одновременно, несколько дней назад, и мгновенно стали бестселлерами. Отдел продаж радостно попискивал, типография не успевала печатать тиражи, а бухгалтерия – считать денежки.
Ради того, чтобы это стало возможным, мне, да и Антону тоже, пришлось после возвращения в Москву, случившегося неделю назад, активно впрячься в работу. Я чуть не стер о клавиатуру подушечки пальцев, худред обзавелся привычкой засыпать прямо на рабочем месте и падать лицом на стол.
Еще бы, после мотания по трем континентам, отягощенного встречами со всякими монстрами, колдунами, чудесами и древними богами, необходимо лечить нервы где-нибудь в санатории, а не пахать, как негры на плантации.
– Ну, так вот, – шеф отложил бумаженцию и посмотрел на нас кротко и проникновенно. – Я ознакомился с отчетом норвежской службы безопасности, посвященным фьяройской катастрофе.
– Ну и?.. – не выдержал я.
– Остров ушел под воду в результате локального землетрясения. Обследовавшие дно водолазы обнаружили развалины домов, но не нашли ни одного трупа. Ирге О’Дил считается пропавшим без вести, как и еще примерно два десятка человек. О вас никаких упоминаний нет, тот катер, на котором вы удрали, найден дрейфующим в Террак-фьорде. Так что могу поздравить – работа проделана качественно и чисто.
– Служу трудовому народу, – отозвался я.
На катере мы тогда доплыли до места, где несколькими часами ранее ушли под воду. Оттолкнули посудину от берега, а сами полезли вверх, туда, где оставили джип и кучу шмоток. И успели-таки убраться от фьорда до того, как в нем появились суда норвежских спасателей.
– Да, а что с ними? – спросил Антон. – С Церковью Святой Воды?
– Сделано все, что в нашей компетенции, – шеф улыбнулся, точно большой и очень наглый кот. – В России расследование продолжается, и дело скоро дойдет до суда, в Швеции ЦСВ поспешила самораспуститься, в Норвегии не успела, и за них взялась полиция. Скоро начнутся неприятности у сектантов в Дании и Голландии, и неприятности серьезные. Ты понимаешь?
– О да, – ответил я за Антона.
– Вот и отлично. – Арнольд Тарасович поерзал в кресле. – А у вас обоих теперь по три недели отпуска.
Бартоломью заулыбался – изначально шеф хотел выдать нам всего по две.
– А у меня еще одна просьбочка, совсем маленькая, – нагло заявил я.
– Слушаю тебя.
Когда я высказался, Арнольд Тарасович пошевелил пальцами, на которых посверкивали перстни, несколько секунд поразмыслил, чтобы я слегка понервничал, и коротко кивнул.
– Можете идти, – сказал он.
– Куда поедешь? – поинтересовался Бартоломью, когда мы вышли в приемную.
– На море, – ответил я. – Загорать и таращиться на девчонок в купальниках. А ты уже взял билеты в Германию?
Наш худред слегка покраснел и отвел глаза.
– Удачи тебе в соблазнении валькирии, – Я одобрительно похлопал Антона по плечу и не стал высказываться насчет того, что шансов затащить в койку Ангелику у него меньше, чем у бабочки – напугать тигра. – Сигурд ты наш Фафнироубийца. Если что – звони. А теперь топай, мне с Танечкой побеседовать надо.
Секретарша шефа подняла на меня огромные голубые глаза, в которых смешались смущение и обожание.
– Собирайся, прелесть моя, – сказал я, дождавшись, пока Бартоломью исчезнет за дверью. – Большой босс по моей просьбе сегодня тебя отпустил, и мы с тобой едем в ресторан.
– Ты шутишь? – недоверчиво спросила она.
– Я серьезен, как крокодил. Собирайся быстрее, пока я не передумал!
Нет, я вовсе не собрался соблазнить Танечку и тем самым совершить по отношению к ней большую подлость. Я просто решил, что она, пострадав от засранцев из ЦСВ, целивших в первую очередь в меня, заслужила небольшую награду. Поедим, выпьем, поболтаем, а потом я отвезу ее домой, и максимум – нежно поцелую в щечку на прощание.
Пока секретарша собиралась, я раздумывал, кого можно будет взять с собой на море…
С Дашей мы беседовали вчера, и я объявил ей, что она во временной отставке, чем вызвал поток слез и нецензурной брани. Четыре дня назад звонила барышня, с которой мы познакомились в аэропорту «Домодедово», и с ней мы условились связаться в августе, когда она вернется с Корфу.
Так что готовых кандидатур нет, поеду в отпуск один и сниму кого-нибудь на месте.
– Готова? – спросил я, подставил Танечке руку, и мы направились к лифтам.
У входа в «Борей» нас встретил стойкий Петрович, не изменивший полярному комбинезону, несмотря на июльскую жару.
– Привет, бродяга, – сказал он, окидывая меня подозрительным взглядом. – Давно ты не захаживал, а с такой красавицей – вообще никогда не появлялся.
Танечка затрепыхала ресницами, а я показал швейцару кулак: еще начнет болтать про «других красавиц». Петрович заулыбался, как ангелок с новогодней открытки, открыл дверь, и мы вошли в вестибюль.
В зале мы попали в руки метрдотелю Васе, тот проводил нас к спрятанному в нише столику и принес меню.
– Ну, чем будешь кормить? – спросил я, даже не прикасаясь к папке.
– Всем самым лучшим, как обычно, – ответил он. – Доставили свежих кальмаров, нежные, сочные, наш повар готовит их пятнадцатью разными способами, жарит, варит, крутит, тушит. Есть твой любимый осьминог, можем нафаршировать его креветками с лимонным соусом…
Я поспешно вскинул руку, останавливая панегирик тварям со щупальцами.
Перевел дыхание и заказал телятину.
P. S.
Антон Бартлов, послуживший прототипом одного из героев романа, скоропостижно скончался в декабре 2009-го, когда работа над текстом была в самом разгаре.
При создании художественного образа я додумал совсем немного, и в романе Антон такой же, каким он был в жизни: общительный, веселый, талантливый, непосредственный и очень добрый.
RIP, друг. Мы помним тебя.

notes

Назад: Глава 18 Кальмары на вынос
Дальше: Примечания