Книга: Средневековье: большая книга истории, искусства, литературы
Назад: Песня пятая
Дальше: Песня седьмая

Песня шестая

Поэт вслед за своим путеводителем спускается в третий круг Ада, где Вергилий усмиряет адского Цербера. Сластолюбцы и обжоры. Признание призрака Чиакко и его речь о будущей судьбе Флоренции. Грешники, ожидающие дня Страшного суда, и их слабая и смутная надежда на прощение.

 

 1Когда опять от тяжкого забвенья

Очнулся я, о муках душ скорбя,

Лишившись чувств своих из сожаленья,

 

 

 4Я снова увидал вокруг себя

Ряд призраков и новых мук картины.

То был круг третий Ада, где, губя

 

 

 7Все встречное, струился дождь на льдины;

Проклятый, страшный дождь, и крупный град,

И грязный снег слетали на вершины

 

 

 10Угрюмых скал. Зловоние и смрад…

Там Цербер отвратительно ужасный,

С тройною пастью, лаял, дикий взгляд

 

 

 13Бросая вкруг, и с жалобой напрасной

Тонули тени, вспугнутые им.

Цвет грозных глаз его – кроваво-красный.

 

 

 16Он отличался бешенством своим,

Когтями лап и безобразным чревом.

Неутомимой злобой одержим,

 

 

 19Он грешников царапал с адским гневом

И на клочки их кожу разрывал…

О, грешники! Достались муки все вам!

 

 

 22Пронзительный их дождик бичевал;

Они, как псы, уныло завывали…

То грудь, то спину призрак укрывал,

 

 

 25Где гнойных язв следы не заживали,

То беспрерывно двигался, кружась,

Чтоб хоть движенья муку облегчали.

 

 

 28Едва заметил только Цербер нас,

Как у него раскрылась пасть тройная,

Сверкнул огонь его кровавых глаз

 

 

 31И задрожал от злобы он, не зная

Кто нас привел, как мы сюда зашли.

Тогда рукой горсть праха поднимая,

 

 

 34В пасть гадины мой спутник ком земли

Швырнул без слов. Как по добыче вывший

Смолкает жадный пес, когда в пыли

 

 

 37Теребит тихо жертву, так открывший

Тройную пасть умолкнул Цербер вдруг,

Чудовищные челюсти смеживший.

 

 

 40Рев, в трепет повергавший все вокруг,

В минуту стих. Мы дальше подвигались,

Стонали всюду призраки от мук

 

 

 43И нашими ногами попирались,

Склонясь к земле от адского дождя.

Все тени распростертыми казались,

 

 

 46Когда я шел близ мудрого вождя;

Лишь только тень одна с земли привстала,

За нами очень пристально следя.

 

 

 49«О, ты, сошедший в Ад, – она сказала, —

Узнай меня, коль это можешь ты.

Ты был рожден, когда еще не знала

 

 

 52Я этих адских мук». «Твои черты, —

Я отвечал, – быть может, изменились

Среди страданий вечной темноты

 

 

 55И так под адским ливнем исказились,

Что мне тебя припомнить средства нет.

Кто ты? Иль Небеса так возмутились

 

 

 58Твоим грехом, что ты покинул свет

Для этих отвратительных страданий?»

«В том городе, – мне тень дала ответ, —

 

 

 61Где много так завистливых созданий,

Я был, как ты, на этот свет рожден,

И жил, не зная тяжких испытаний,

 

 

 64Мой грязный грех – обжорство, бог мамон.

Известен я под именем Чиакко

И за порок обжорства осужден

 

 

 67Томиться под дождем в жилище мрака.

На эту казнь, за тот же самый грех

Не я один здесь осужден, однако:

 

 

 70Приговорили к казни этой всех

Отверженных, что вкруг меня теснятся».

И после слов и после жалоб тех

 

 

 73Умолкла тень. «Чиакко, удержаться

Нельзя от слез, – я вновь проговорил, —

Твои страданья видя… Может статься,

 

 

 76Ты будущность Флоренции открыл:

Скажи, что с этим городом случится?

Иль нет людей там праведных? Иль пыл,

 

 

 79Пыл мятежей в нем ввек не прекратится?»

И призрак отвечал мне: «Вновь и вновь

Мятеж за мятежом там разразится,

 

 

 82И долго будет литься граждан кровь.

Сперва Лесные сделают восстанье,

С насилием изгнав своих врагов;

 

 

 85Продолжится три года ликованье, —

Потом падут Лесные, наконец,

И гордость Черных, после испытанья,

 

 

 88Поднимет, ими вызванный, пришлец.

И долго над врагом своим кичиться

Там станет победитель, как боец,

 

 

 91Который угнетенья не стыдится.

Два праведника только там живут,

Но их народ не знает, не боится.

 

 

 94Три страшных искры сердце граждан жгут:

Гордыня, зависть и любостяжанье».

Он замолчал, но я заметил тут:

 

 

 97«Тень бедная, прерви свое молчанье

И отвечай, хоть речь тебе тяжка:

Где Фарината? Местопребыванье

 

 

100Где Рустикуччи, Арриго, Моска,

Тегьяйо? В мире добрыми делами

Они известны были. Иль горька

 

 

103В Аду их участь, или Небесами

Дарована теперь им благодать

И мир овладевает их сердцами?

 

 

106Так где ж они? И как мне их узнать?»

Чиакко мне сказал: «Искать их надо

Не в Небесах, – там их не отыскать, —

 

 

109Но ниже, в глубине подземной Ада, —

Ты встретишь их, когда сойдешь туда,

В числе теней: прощенье и пощада

 

 

112Им неизвестны будут никогда.

Прошу тебя: из этих мест унылых

Когда вернешься к людям ты, тогда

 

 

115Им обо мне напомни… Я не в силах

Вновь говорить. Дождь жжет сильней огня…»

Его глаза, – темно в них, как в могилах, —

 

 

118Перекосились вдруг; он на меня

Взглянул и снова низко опустился

В среду слепцов, чело свое склоня.

 

 

121«Пока, трубя, архангел не явился,

Пока Судья Небесный не сойдет, —

Сказал поэт, – и сильно я смутился. —

 

 

124Казня теней, дождь адский не пройдет.

А в Судный день все тени возвратятся

В свои могилы; быстро в свой черед

 

 

127В свой прежний образ, в плоть преобразятся

И будут ждать последнего Суда».

Вперед мы стали тихо подвигаться

 

 

130По мрачному пространству, и тогда

Смесь грязи и Теней мы увидали;

Про Страшный суд в грядущие года

 

 

133Мы по дороге тихо толковали.

«Учитель! – между прочим я спросил, —

Усилятся ль их муки и печали,

 

 

136Иль ослабеют кары адских сил,

Когда суда последний день настанет?»

«Знай, смертный, – спутник мой проговорил, —

 

 

139Чем ближе к совершенству каждый станет,

Тем ближе для него добро и зло.

Хоть эту сволочь адскую не тянет

 

 

142Достичь до совершенства, – не могло

Родиться в них подобное стремленье, —

Но осеняет грешников чело

 

 

145Надежда, и пощады и прощенья

Все ждут они в день Страшного суда».

Мы шли. Не передам я в песнопенье

 

 

148Всего, что говорили мы тогда.

Но вот у спуска Плутуса нашли мы,

Который был врагом людей всегда:

 

 

151Для Плутуса все люди нестерпимы.

 

Назад: Песня пятая
Дальше: Песня седьмая