Книга: Моя рыба будет жить
Назад: 77
Дальше: 92

78

Нана-чан дэсу нэ? — Ты дорогая Нана-чан, верно?

79

Охисасибури — Мы очень давно не виделись.

80

Оокику натт нэ — Большая ты выросла, правда?

81

Обаачама — уважительное, но допустимое только между близкими обращение к бабушке.

82

Сицурей итасимасу — Прошу прощения за вторжение.

83

Данка  — прихожане храма.

84

Хомусику  — от английского homesick (тоскующий по дому).

85

Ниююгакусинкэн  — вступительные экзамены.

86

Мочи  — сладкие рисовые колобки.

87

Мияги… Сендай в Мияги!

88

«Риторика признания», Эдвард Фоулер.

89

«Общество синего чулка».

90

«Общество красной волны».

91

Это название, похоже, восходит к поэме Йосано Акико «Скитающиеся мысли», которая была опубликована в первом номере журнала «Сэйто». См. приложение С.
Назад: 77
Дальше: 92