97
Орландо Кальвин привычно соединился с почтовым ящиком, куда для экипажа «Тритона» сбрасывалась электронная почта. Орландо делал это каждый день, однако чаще всего находил только случайные счета да извещения юридических и лицензионных инстанций.
На этот раз в почтовом ящике было только одно сообщение. Поскольку командир на корабле отсутствовал, Орландо стал читать письмо сам.
«Уважаемый господин Форш. Довожу до вашего сведения, что вопрос о предоставлении вам нового «Готтарда» правлением «Херст Скай Машинс» пока еще не решен. Не будет он решен и в ближайшее время, поэтому в качестве временного подспорья в вашем нелегком деле я мог бы отправить вам значительно более дешевую машину – «Морис», прозванную нашими конструкторами «Ковбоем».
Если вас это устраивает, пришлите свои координаты, и мы доставим вам «Ковбоя» немедленно.
С уважением, Карл Буллок».
– Так-так-так, – произнес Орландо. Требовалось с кем-то посоветоваться, и он пошел к Дилонги.
Орландо нашел Ника в подавленном состоянии. Это можно было определить по тому, чем тот занимался – Ник чистил свой автомат. Он всегда чистил оружие, когда у него было плохое настроение.
– Ник, нам пришло сообщение от Буллока.
– Какого Буллока?
– Из «Херст Скай Машинс».
– Ну и чего же он хочет?
– Он пишет, что пока не может дать нам нового «Готтарда», зато пришлет другого робота – «Мориса».
– Я такого не знаю, – ответил Ник, тщательно выглаживая тряпочкой детали автомата.
– Я тоже не знаю, но это же бесплатно. Чего отказываться?
– Не отказывайся.
– Но ведь он требует наших координат, иначе как же он пришлет робота?
– Тут ты прав. – Ник поднял оружие и заглянул в ствол. – Чисто…
– Еще бы не чисто, ты же его мучаешь уже два часа.
– Надо посоветоваться с Паризи. Тони – парень шустрый, он сразу усечет, в чем дело… Постучи ему в стену.
Каюты Тони и Ника были рядом, и Орландо старательно двинул каблуком в перегородку. Стена глухо загудела, и через пару минут показался сонный Паризи.
– Ну? – спросил он. – Что случилось?
– Буллок из «Херст Скай Машинс» прислал нам письмо, – сказал Ник, – предлагает робота, правда, пока другого.
– Ну… – Паризи смотрел то на Дилонги, то на Кальвина и не мог взять в толк, зачем его разбудили.
– Нужно сообщить наше местонахождение, а это опасно. Джим велел нам молчать, – обрисовал ситуацию Кальвин.
– А-а, понятно, – кивнул Паризи и почесался, – так вы хотите, чтобы я дал вам совет.
– Конечно – ты же член команды.
Паризи наморщил лоб, пытаясь прийти к какому-нибудь решению. Наконец его осенило:
– Придумал! – Тони поднял вверх палец. – Нужно посоветоваться с Грэйс! Я сейчас за ней сбегаю.
Паризи побежал за Грэйс, а Ник собрал автомат и сказал:
– Пока командир был рядом, мне все время казалось, что я и сам все знаю, а как его нет, так вроде и я тоже отупел… Без Джима плохо…
– Плохо, – согласился Кальвин.
Наконец появилась Грэйс. Ее комбинезон был тщательно выглажен, волосы убраны в аккуратную прическу. Из всех присутствующих она выглядела наиболее подтянуто.
«Не баба, а сержант какой-то», – отметил про себя Ник, а вслух сказал:
– Слушай, тут у нас проблема…
– Я уже в курсе – Тони мне все рассказал…
– Ну так и что будем делать?
– Нужно сообщать координаты, – уверенно заявила Грэйс, – нам нужен этот робот. Джим отсутствует почти сутки, и от него нет никаких вестей. Следовательно, он попался в ловушку… Кальвин, у тебя есть адрес, куда он поехал?
– Есть.
– Отлично. Как только получим робота, спустимся вниз…
– В порт? – уточнил Паризи.
– Да, Тони. «Тритона» поставим на стоянку, а сами отправимся по этому адресу. Вполне вероятно, что нас там будут ждать…
– Ну и что, мы тоже попадемся? – спросил Ник.
– Нет, попадется один из нас. Тот, кто будет играть роль подсадной утки. Остальные подключатся по ходу дела…
– Это как в случае с Зубастым Джильберто! – обрадовался Паризи. – Тогда роль наживки играл покойный Боб Реслер…
– Да, – вздохнул Ник, – тогда получилось как по нотам.
– Ну так что, все согласны? – уточнила Грэйс.
– Конечно, я даже автомат почистил.
– Тогда еще одно маленькое уточнение. До того момента, когда Джим вернется на борт «Тритона», командовать вами буду я…
Возникла пауза, в течение которой Орландо, Тони и Ник пытались осознать, хорошо это или плохо.
– Я согласен, – первым сказал Ник, – без командира нельзя, тем более что операцию придумала ты, Грэйс. Значит, тебе и карты в руки. Я прав, ребята?
– Ты прав, Ник, – сказал Тони.
– Да, конечно, – поспешил согласиться Кальвин.
– Осталось только придумать ей звание, – заметил Дилонги.
– Зачем мне звание? – не поняла Грэйс. – У Джима никакого звания не было.
– Для Джима и так годится, а тебе без звания никак нельзя, – настаивал Ник.
– Он прав, Грэйс, – присоединился к Нику Паризи, – со званием и тебе, и нам будет проще… Какое мы ей дадим звание? Капрал?
– Нет, капрал – это маловато будет, – покачал головой Дилонги, – у меня в армии был капрал Каррозио. Такая, я вам скажу, сволочь…
– Тогда давайте присвоим ей лейтенанта, – предложил Кальвин.
– Лейтенанта? – Ник смерил Грэйс взглядом, как будто встретился с ней первый раз, затем покачал головой и сказал:
– Фигура и все такое тянет даже на майора. Тут других мнений и быть не может, однако офицерский чин – дело серьезное. Предлагаю пока остановиться на сержанте. А если операция пройдет гладко, то за лейтенантскими погонами дело не станет… Что скажете?
Грэйс молчала. Обсуждать свою кандидатуру она не могла.
– Толково изложено. Я с Ником согласен, – сказал Паризи.
– И я согласен, – поддержал Кальвин.
– Ну вот и хорошо. – Ник улыбнулся Грэйс и подвел итог. – Командуйте, сержант.