Книга: Охотники за головами
Назад: 73
Дальше: 75

74

Эдвард вышел из машины и огляделся. Старая часть города ему нравилась. Выход на центральную площадь, ряд кирпичных домов. Эдвард был ценителем старинной архитектуры, хотя это и не входило в его служебные обязанности.
«Эльдорадо», – прочитал он название гостиницы, с крыльца которой как раз спускался служитель.
– Это к нам, Илзе, выходи. Должно быть, гостеприимство – одна из черт местных жителей.
Илзе самостоятельно открыла дверцу и выбралась из машины, как раз в тот момент, когда старый Джордж подошел к гостям.
– Приветствую вас, господа. Милости просим в «Эльдорадо» – самую уютную гостиницу во всем городе, – Джордж поклонился так низко, что Эдвард подивился такой гибкости старого лакея. – Прикажете взять чемоданы?
– Прикажу, – согласился Эдвард и протянул слуге ключ от багажника.
– Ну что, Илзе, ты готова?
Эдвард подставил локоть, и его спутница церемонно на него оперлась.
Они проследовали до вестибюля, словно королевская чета, и остановились перед стойкой портье.
Увидев таких важных персон, он схватил авторучку и замер перед раскрытой регистрационной книгой.
– Мистер и миссис Бьюк, – произнес Эдвард, и портье стал быстро писать, выделывая на бумаге замысловатые росчерки и закорючки – в душе он был художник и каллиграф.
Захлопнув книгу, портье вынул из ячейки новенький ключ и, показав его гостям, положил на стойку.
Старый Джордж подоспел вовремя и, схватив ключ, спрятал его в карман форменной куртки.
– Эй, любезнейший, а где наши вещи? – спросил Эдвард.
– Все здесь, сэр, – улыбнулся Джордж, указывая на нагруженную чемоданами тележку.
– Однако он проворен, ты не находишь? – обратился Эдвард к своей спутнице.
– М-да… – нейтральным голосом ответила она, даже не удостоив слугу взглядом.
– А где у вас лифт? – спросил Эдвард.
– Вот он, сэр – Джордж быстро доковылял до лифта и нажал кнопку с одновременным низким поклоном. От важных гостей пахло щедрыми чаевыми, и это способствовало усилению актерских возможностей Джорджа.
– Прошу вас, господа, – произнес он точь-в-точь как произносили дворецкие в старинных фильмах.
Когда супруги Бьюк вошли в лифт, Джордж закатил туда тележку с багажом и нажал кнопку третьего этажа.
Едва створки лифта закрылись, портье достал из нагрудного кармана миниатюрный наушник и вставил его в ухо. Затем взял ручку, которой писал в регистрационной книге, и, щелкнув ею, тихо произнес:
– «Билл», ответьте «Гейтсу»… «Билл», ответьте «Гейтсу»…
– «Гейтс», я «Билл», слышу тебя хорошо. Что новенького?
– Прибыли двое, подходящие под описание. Мужчина пятидесяти лет, волосы темные с проседью. Рост метр восемьдесят пять. Женщина тридцати пяти лет, рост метр девяносто, правда, с небольшими каблуками. Глаза серые, ресницы длинные, грудь…
– Постой, «Гейтс», это уже не нужно. Как они представились?
– Зарегистрировались как супруги Бьюк…
– Все ясно, «Гейтс». До связи.
– До связи, «Билл»…
Портье вздохнул и неожиданно рядом со стойкой обнаружил низкорослую старуху из номера двести четырнадцать. От волнения он не нашелся что сказать.
– Ну что, вы поговорили?
– Д-да, мадам…
– Ну и прекрасно, – улыбнулась старуха, – я решила вас не отвлекать. Вдруг вы говорите с девушкой? Вы ведь человек молодой…
– Чем могу служить, мадам? – перебил ее перепуганный портье.
– Ко мне скоро должна подойти подруга, а у меня, как назло, кончилось ореховое печенье. Так что если она придет в мое отсутствие, то пусть подождет. Ладно?
– Да, мадам.
Портье смотрел на старуху и пытался угадать, поняла ли она что-нибудь из его разговора или действительно решила, что он звонил своей девушке.
– Да, чуть не забыла, ее зовут Рита, и она сравнительно молода – ей всего семьдесят два. Честно говоря, это печенье именно для нее, ведь она его просто обожает. Помнится, еще лет тридцать назад…
– Мадам, я сделаю все, как вы сказали, – перебил портье.
– Отлично. Тогда я пошла…
Старуха заковыляла к выходу, а из раскрывшегося лифта появились постояльцы из номера сто девяносто восемь, молодая дама с мальчиком лет восьми.
– Не беги, Эрнст! Я кому сказала! – попыталась удержать мальчика дама, однако он, словно метеор, заметался по холлу и в конце концов подскочил к стойке и схватил авторучку.
– Стой! Мальчик, стой! – не своим голосом закричал портье и, перемахнув через стойку, помчался за воришкой. Ему удалось поймать мальчишку и буквально вырвать у него украденную вещь.
Затем, чтобы развеять возникшую неловкость, портье подвел мальчика к перепуганной мамаше.
– Вот ваш малыш, мадам, – улыбнулся он, – а ты, шалунишка, больше не убегай от мамочки…
И портье погрозил Эрнсту пальцем.
Вернувшись к себе за стойку, он одернул пиджак, поправил галстук и подумал: «Ужасный день… Ужасный…»
Назад: 73
Дальше: 75