Книга: Охотники за головами
Назад: 38
Дальше: 40

39

Огромный ящик на подставных роликах с трудом прошел через все двери на судне и был доставлен в грузовой трюм.
Едва сдерживая нетерпение, Дилонги вертел в руках ломик, ожидая, когда уйдут грузчики. Увидев инструмент, которым Ник собирался вскрывать ящик, один из них заметил:
– Упаковка разборная, сэр. Стоит выдернуть контрольный шнур, и стенки распадутся сами…
«Жаль, – подумал Ник, – вскрывать ломиком было бы намного приятнее».
Джим Форш расписался в документах, и грузчики вернулись на свой корабль. Кальвин пошел закрыть за ними шлюз, а все остальные замерли перед обновкой, не решаясь приблизиться к ящику.
Зашипел шлюз, и всех неприятно ударило по ушам – Кальвин очень спешил, и ему тоже хотелось присутствовать при вскрытии ящика.
Наконец он вбежал запыхавшийся и сказал «Извините».
– Ладно, Джим, выдергивай шнур, а то Ник сейчас разнесет эту коробку голыми руками, – сказал Боб Реслер.
Форш несмело шагнул к ящику, взялся за веревочную петельку и потянул. Шнур не поддался. Тогда Джим дернул сильнее, и стенки ящика, как и обещали грузчики, с треском попадали на пол, оставив стоять посреди трюма сверкающего новенького робота.
– Уау! Какая машинка! – восторженно произнес Ник и, подойдя ближе, осторожно коснулся гладкой поверхности. – Как мы его назовем?
– А может, у него имени не предусмотрено, – предположил Тони Паризи, помня, что «Скаут» отзывался только на обращение «Второй взвод».
– Что скажешь, Орландо? – спросил Ной Шериф Кальвина, который считался на судне мастером на все руки.
– Не беспокойтесь, ребята, если судить по внешнему виду, он может готовить кофе и сочинять стихи.
– А какого он пола? – задала неожиданный вопрос Грэйс.
Все удивленно на нее посмотрели.
– Он, определенно, мужик, – сказал Шериф.
– А как ты это определил? – не сдавалась Грэйс.
– Да и так понятно… Пушки, все дела – мужик он.
– Теперь, я думаю, мы сможем погоняться и за Гриффитом, – высказал предположение Джим, медленно обходя вокруг робота.
Эта машина имела нормальные человеческие пропорции. Форш подумал, что, если снять навесное вооружение и надеть на «Готтарда» костюм, такой маскарад можно будет использовать.
– Эк ты загнул, – покачал головой Дилонги, – Гриффита ему захотелось.
– А кто такой Гриффит? – не удержалась от вопроса Грэйс.
– Гриффит – это ловушка для охотника за головами, – пояснил молчаливый Тони Паризи. – В отличие от Визиря он не миф и его можно увидеть в его собственном казино. Однако взять его сложно…
– А сколько за него дают? – спросила Грэйс.
– Два миллиона. Но для этого нужно здорово рискнуть, потому что Гриффита, помимо сотни бойцов, охраняет «Синий робот» – фехтовальная машина.
– Да вранье это, – вмешался Ник Дилонги. – Его в природе нет, этого «Синего робота».
– Нет, есть, – упрямился Паризи.
– Ну и кто видел эту фехтовальную машину?
– В том-то и дело, что тот, кто видел, сразу же и умер.
Погруженный в изучение новой машины, Джим Форш не обращал на спорщиков никакого внимания. Он повернулся к Кальвину и сказал:
– Ну что, Орландо, давай запустим это чудо.
Кальвин смело шагнул к машине, приподнял один из спинных щитков и активизировал «Готтарда».
Засвистел запускаемый генератор, зажужжали нагнетатели рабочей жидкости, и робот произнес приятным женским голосом:
– Машина готова к инсталляции.
– Ну вот, а вы говорили – мужик! – обрадовалась Грэйс.
Следуя подробной инструкции, Кальвин начал формировать из «Готтарда» верного союзника. Машине поочередно были представлены все члены команды «Тритона». «Готтард» внимательно их обнюхал и после этого легко определял:
– Ник Дилонги… Грэйс Тилдер… Командир Форш… Рональдо Эстеро… – произносила машина, едва кто-то из команды поднимал руку.
– Феноменально! – поразился Кальвин, который до этого имел дело только с примитивным «Скаутом».
– Как извещать при обнаружении противника? – спросил робот.
– «Попалась, курочка…» – кривляясь, произнес Ник Дилонги.
– «По… палась… курочка…» – точно воспроизведя все интонации, повторил робот.
– Что ты наделал, придурок? – толкнул Ника Ной Шериф.
– Я не знал, что он это запомнит, – растерялся Ник.
Форш неодобрительно покачал головой и, обращаясь к Кальвину, сказал:
– Орландо, попробуй выдернуть из него эту фразу…
– Хорошо, Джим, я постараюсь… – Кальвин полез в наладку робота, а Форш покинул грузовой трюм. За ним потянулись и остальные.
Грэйс обогнала командира, и он невольно залюбовался ее фигуркой.
«Может, пригласить ее к себе?» – подумал Джим, но его опередил Ной Шериф. Он шлепнул Грэйс по ягодицам и сказал:
– Как насчет пары часиков сегодня вечером?
– А я следующий… – поднял руку Ник.
Девушка остановилась и очень странно посмотрела на Ноя. Затем перевела взгляд на Дилонги, Форша, Паризи и Рональдо:
– Все, ребята… Это уже в прошлом… Больше я не шлюха… – Грэйс сказала это таким тоном, что Ной опустил глаза, словно его уличили в неприличном поступке. – Признаюсь, все это время, пока я находилась на корабле, я сыпала вам в пищу лекарство. Поэтому вы меня и не донимали. Теперь таблетки кончились…
– То-то я думал – странное дело получается, – хлопнул себя по лбу Дилонги, – на корабле такая баба, а я даже и не обращаю внимание. – Ник оглядел присутствующих и добавил: – Думал, что старею…
– И ты нас лечила, как каких-нибудь крыс, – улыбнулся Паризи. – Не знаю, как вы, а я Грэйс поддерживаю. Теперь, когда она стала членом нашего экипажа, обращаться к ней с такими предложениями как-то неловко… Это как если бы Ник обратился с этой проблемой к Джиму.
– Да пошел ты! – возмутился Дилонги. – Я что, не понимаю? Нельзя – значит, нельзя… Мне Грэйс теперь как сестра…
– Спасибо, братишка, – улыбнулась девушка. – И вам всем тоже спасибо.
Грэйс повернулась и пошла в пищеблок, чтобы приготовить команде обед, а Форш посмотрел ей вслед и подумал: «Вот и породнились. Хорошо, хоть не я попался, а Ник…»
– Слушай, командир, – подошел к Джиму Ной Шериф, – а ты это серьезно насчет Гриффита?
– Подумать надо, Ной.
Назад: 38
Дальше: 40