Книга: Охотники за головами
Назад: 107
Дальше: 109

108

До леса все дошли благополучно. Ни сам Месьер, ни кто-то другой никаких неприятных ощущений не испытывали, а надеялись они только на свое чутье.
Молчаливый Флойд косился по сторонам и легко переходил от дерева к дереву, словно не замечая веса свой пушки.
«Мы умрем, а он еще будет выполнять задание», – подумал Месьер. Флойд выглядел, как автоматическая система слежения, которая не знала усталости и в любой момент была готова включить сигнал тревоги.
– Я нашел гриб, Месьер! – крикнул О’Рейли.
– Лучше смотри по сторонам.
– Так ничего же нет. Никакого страха, – рассуждал О’Рейли, – значит, до этих тварей пока далеко.
– Глядя на Флойда, я бы так не сказал, – заметил Лурье.
В этот момент где-то впереди послышался жуткий крик. Он быстро оборвался, но его эхо еще какое-то время блуждало среди деревьев.
О’Рейли отбросил найденный гриб, Аэртон поудобнее перехватил лаунчер, а Флойд замер, словно охотничий пес, в любую минуту готовый броситься в лесную чащу.
– Отделение, вперед, – негромко бросил Месьер.
По его расчетам, метров через двести должны были начаться подстриженные кустарники с дорожками между ними. Это была популярная зона отдыха, и там Месьер ожидал найти множество жертв. Он не исключал, что там же их ожидал один из магических роботов.
– Месьер, как вы там? – не вовремя прозвучал голос Граббе.
– Выдвигаемся, сэр, – ответил капрал.
– Ну-ну, – сказал полковник и отключился. Капрал был ему за это благодарен. Сейчас ему было не до докладов.
– Эй, Месьер, я что-то чувствую! – крикнул Корсаков, и в то же самое мгновение хлопнул лаунчер Аэртона и одновременно с ним выстрелила пушка Флойда.
В пятидесяти метрах впереди грохнул взрыв, и повалилось срезанное осколком молодое деревце.
Отделение залегло. Аэртон достал из ранца ракету и стал перезаряжать лаунчер.
Флойд уже был готов к стрельбе, и ствол его пушки зыркал по сторонам, туда, куда поворачивался ее хозяин.
– Кто-нибудь что-нибудь чувствует? – спросил Месьер по радио.
– Я нет, – отозвался Лурье.
– И я ничего, – сказал Корсаков.
«А вот мне что-то не по себе», – подумал капрал. Он был крайним с левого фланга, а стало быть, опасность надвигалась с его стороны.
Птицы, бабочки, кузнечики – все отошло на задний план. Месьер чувствовал свое внутреннее беспокойство и пытался распознать опасность первым.
Однако враг был невидим. Он медленно скользил мимо деревьев, и ни одна травинка не сгибалась под его тяжестью, ни один листик не шевелился от его прикосновения.
Решающее мгновение повисло в воздухе, и Месьер, повинуясь интуиции, нажал на курок. Пули нашли цель, и в двадцати метрах показался ярко-белый контур. Одновременно с выстрелами Месьера что-то пронеслось над его головой и ударило в дерево.
Звук был похож на удар от брошенного в дерево топора. Месьер невольно оглянулся, но не заметил на стволе никаких следов.
Щелкнула пушка Флойда, и по ушам солдат отделения ударил громкий свист. Это означало, что Флойду удалось поразить цель. От этого жуткого звука О’Рейли потерял сознание, а остальные открыли беспорядочную стрельбу во всех направлениях.
Капрал полностью пришел в себя и увидел присевшего рядом Флойда. Определив, что Месьер в порядке, «бодигард» отошел в сторону.
«Стало быть, пока что атака отбита», – решил Месьер.
Он с трудом сел и потряс головой. Со шлема полетели пожелтевшие листья. Капрал с удивлением огляделся – все вокруг было осыпано желтыми сморщившимися листьями. И они продолжали падать с дерева – того самого, что приняло молнию, предназначенную Месьеру.
Дерево погибло и теперь теряло листву.
Назад: 107
Дальше: 109