20 апреля 2015 года. США, Вашингтон
– Мои поздравления, господин президент! – Голос председателя Объединенного комитета начальников штабов был сух, но доброжелателен. – Мы действительно очень рады.
В выходящие на юг окна Овального кабинета били косые лучи заходящего солнца.
– Спасибо, Питер, – кивнул Кейсон. – Но, по правде говоря, все висело на волоске. Решение, принятое большинством в три голоса, – это не совсем тот результат, который мне хотелось бы получить.
– Главное, что этот результат получен, господин президент. С сегодняшнего дня стабилизационная группировка в Польше находится в вашем полном распоряжении. Признаться, мы, военные, этому только рады. Нам привычнее быть под началом человека, который понюхал пороху, чем подчиняться хлыщам из Конгресса.
Президент ухмыльнулся, вспомнив, что между его армейской службой и днем сегодняшним лежала карьера конгрессмена продолжительностью почти четверть века. Сидевшие по обеим сторонам низкого круглого столика, установленного в самой середине кабинета, советник по нацбезопасности Шаняк и госсекретарь Хейли позволили себе намек на улыбку.
– Ладно, присаживайся, Питер, – президент широким жестом указал на свободное полосатое кресло, – и поведай нам, что там у вас в Пентагоне думают о боеготовности наших войск в Польше.
– Цифры и подробные данные находятся в подготовленной нами аналитической записке, которую утром передал вам министр обороны, – посерьезнел генерал, – поэтому я озвучу только общие выводы. Сосредоточение войск проходит в полном соответствии с планами. Мы доставили в Польшу больше семи миллионов тонн различных грузов. Запасы нефтепродуктов составляют семьсот тысяч тонн. Американские войска и верховное командование в лице генерала Джонсона готовы к активным действиям против русских сил уже сейчас. Нас немного задерживают союзники, но самое позднее к первому мая мы будем на пике формы. – Генерал сделал паузу и осторожно продолжил: – Не мое дело давать вам советы, господин президент, но если за это время ситуация не будет урегулирована, то я бы предложил начать атаку без промедления.
– Так-так… – протянул Кейсон. – А что русские?
– Они тоже готовятся. В основном их группировка сформирована, но их сдерживает меньшая эффективность транспортной системы и технологий управления. Часть этих проблем решаема, и необходимо на это только время. Поэтому мы и предлагаем не медлить.
– Что насчет ядерной угрозы?
– Она никуда не исчезла, – криво усмехнулся генерал. – Но в целом русские, похоже, приняли нашу игру. Если кампания будет скоротечной и не выйдет за пределы Балтийского региона, то они не применят ядерного оружия. Тем не менее наша ядерная триада все время будет находиться в повышенной готовности в целях ядерного сдерживания. В распоряжении стабилизационного контингента ядерное оружие отсутствует по политическим причинам, но мы считаем, что необходимость в его применении не возникнет. В случае надобности ядерные боезаряды будут переброшены по воздуху из британских хранилищ.
– Значит, все идет в соответствии с нашими планами, – потер руки советник по нацбезопасности, кивнул в сторону госсекретаря. – Стив завтра вылетает в Женеву и послезавтра встречается там с министром Косицыным. Ему останется только вручить русским список наших требований со сроком исполнения к первому мая. Копии одновременно будут вручены послу России в Вашингтоне. И если русские наших условий не примут – тем хуже для них!
– Здесь есть одно «но», мистер Шаняк, – поправил его генерал. – Есть некоторая вероятность того, что, когда русские получат ультиматум, они могут расценить это как объявление войны и, соответственно, ударить первыми. Она низка, но существует. Следовательно, вручение ультиматума нужно провести по возможности ближе к первому числу.
– Да, действительно, – согласился молчавший до этого момента Хейли. – Кроме того, хочу заметить, что срок ультиматума не должен быть слишком малым. У мирового общественного мнения не должно сложиться впечатления, что мы не использовали все возможные средства убеждения.
– Гм… Да, пожалуй, – после легкой паузы согласился Шаняк. – Пару недель?
– Тогда давайте определимся со сроками, хотя бы предварительно, – сказал президент и, протянув руку, взял со своего рабочего стола бумажный перекидной календарь. – Так… Предлагаю дать союзникам неделю и вручить наши требования русским в следующий понедельник. Примерно в четыре часа пополудни, чтобы новостные агентства успели подготовить к вечерним новостям развернутые аналитические комментарии. Сколько в это время будет в Женеве?
– Девять вечера, – прикинул Хейли. – Поздновато, но допустимо. А в Москве – одиннадцать.
– Наверное, это и хорошо, – кивнул Шаняк. – Вряд ли они нанесут удар автоматически, тщательно все не взвесив. А под вечер голова варит хуже, благодаря чему людям свойственно откладывать важные решения на утро… Кроме того, не забывайте, что президент Рогов, согласно психологическому портрету, – «жаворонок».
– Так и поступим, – согласился президент. – А срок ультиматума установим в две недели. До нуля часов одиннадцатого мая по времени Москвы.
– Лучше по Гринвичу, – вмешался генерал. – Коалиционные войска в Польше, да и по всей Европе, живут по гринвичскому времени, это упрощает планирование. Но мы не можем ориентироваться только на срок окончания ультиматума. Как только русские отвергнут его требования, мы должны быть готовы начать действовать немедленно. А они отвергнут, я уверен. В конце концов, у них было полгода на то, чтобы отступить. Раз они этого не сделали – не сделают и сейчас. Хочу напомнить, господин президент, что с момента предъявления наших требований и до окончания военных действий вы должны находиться в безопасном месте.
– Знаю, – проворчал Кейсон, – надеюсь, вы не заставите меня провести все эти недели в самолете?
– Нет, Джон, – ответил за генерала Шаняк. – В конце концов, безопасностью занимаюсь я, и тебе уже подготовлена комфортная нора.