52
Здесь и далее пер. Я. Пробштейна. Прим. перев.
53
Аллюзия на: Матфей 18, 1–4.
54
Точнее, О2 – молекулярный кислород. Прим. перев.
55
Ярость дикая (лат.). Прим. перев.
56
Национальная лига действий в защиту абортов (англ.). Прим. перев.
57
Консервативное движение в США, выступающее против абортов и находящееся в жесткой конфронтации с NARAL.
58
Дело и решение Верховного суда США о допустимости абортов (1973). Прим. перев.
59
Около 130 километров в час.
60
Филип Милтон Рот (1933–2018) – американский писатель, лауреат Пулитцеровской и Международной Букеровской премий.
61
Пер. А. Петрова.
62
Действие романа Пенелопы Фицджеральд (1916–2000) «Начало весны» разворачивается в России, в 1913 году.
63
Пер. Е. Ждановой.
64
«И все-таки она вертится!» (ит.) – фраза, по легенде сказанная Галилеем после того, как он официально отрекся от своего открытия на трибунале инквизиции в 1633 году. Вероятнее всего, эта фраза, ставшая крылатой, придумана журналистом Джузеппе Баретти в XVIII веке. Прим. перев.