Книга: И аз воздам
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

– Ты не сказал им о местных шайках и своих подозрениях … Почему?
Курт не ответил; сойдя с мостика, посторонился, пропустив мимо небольшую группку женщин с пустыми корзинами, и невзначай обернулся, бросив взгляд на улицу позади. Нессель нахмурилась:
– И думаешь, за нами следят?
– Не думаю, – возразил он, кивком головы указав путь, и зашагал дальше. – Уверен. И – да, я им не сказал. Ни к чему пока.
– Но о том, кем была твоя убитая подруга, сказал…
– Теперь эта тайна особого значения не имеет. Если среди тех, кто со мною рядом, нет сообщников Каспара, – эта информация не пойдет дальше и ничего не изменит. Если есть сообщники – они и так об этом знают: на одном из прошлых расследований Адельхайду раскрыли. Она и работать-то продолжала на свой страх и риск… Зато реакция на раскрытие этих сведений может оказаться крайне интересной.
– Какой, например?
– А вот об этом я пока умолчу.
– Кому из них ты не веришь?
– Всем, – ответил Курт, не задумавшись, и Нессель удивленно воззрилась на него:
– Всем? И при этом ты говорил, что к этому охотнику мне следует идти, если с тобою что-то случится?
– И именно так тебе и следует сделать, – столь же уверенно подтвердил он. – Ему я не верю в наименьшей степени… Готтер, я не верю никому – ни старым друзьям, ни новым знакомцам, ни даже самому себе. Практика показала, что и это порой нелишне.
– Но почему-то веришь мне.
– И тебе не верю тоже. Но если в прочих, включая себя самого, я подозреваю злонамеренность и двуличие, то в тебе могу опасаться лишь невольного вреда по недомыслию.
– Так заумно меня дурой еще ни разу не называли, – мрачно сообщила ведьма, и Курт примиряюще улыбнулся:
– И не думал. Попросту опыт общения с людьми у тебя своеобразный и невеликий, а потому ты легко можешь быть обманута. К тому же сколь бы хорошо ты ни управлялась со своими чувствами, а все же однажды они могут взять верх, а когда это случается – разум отступает и совершает ошибки. Это я тоже знаю по себе… Сюда.
Нессель на миг замялась, когда Курт рывком потянул ее к себе, резко завернув за угол. Почти пробежав безлюдный проулок, они тут же снова повернули на соседнюю улочку и двинулись дальше прежним размеренным шагом.
– Как это – не верить себе? – спросила ведьма спустя минуту, настороженно косясь по сторонам; не заметить разительного контраста между припозднившимися горожанами, что встречались им прежде, и обитателями этих улиц не могла даже она. – Я понимаю, когда берут верх чувства, тогда можно сделать то, за что сам себя потом коришь, но… Почему ты сказал, что подозреваешь в себе «злонамеренность и двуличие» – разве так может быть? Сколько бы ты ни прикидывался перед другими и собою, не думаю, что ты способен запутать самого себя настолько.
– И я так не думал когда-то. И когда понял, что ошибался, – этого урока мне хватило на всю жизнь.
– Расскажи.
– Тебе это не понравится, – покривился Курт, и Нессель невесело усмехнулась:
– Мне не понравится сама история или то, как в этой истории смотрелся ты?
– И то, и другое.
– И все-таки, – произнесла ведьма настойчиво; он вздохнул, помедлив, и пожал плечами:
– Ну, как знаешь… Помнишь, десять лет назад, когда я покидал твою сторожку, ты сказала, что на мне проклятье?
– Предсмертное проклятье женщины, – тихо уточнила Нессель, кажется внезапно пожалев о своем любопытстве. – Это связано с нею?
– До встречи со мной, – не ответив, продолжил Курт, – она развлекалась тем, что заводила себе любовника, а когда он надоедал ей – убивала, сама или нанимая для этого тех, кто подобными делишками зарабатывал себе на хлеб. Таким образом она отправила на тот свет четверых. Она была чародейкой, сильной, очень сильной. Кое для чего ей хватало одного взгляда; никаких ниток, палок, фигурок, лампад и заклятий – один лишь взгляд. А уж когда дело все ж доходило до фигурок и иголок, противостоять ей было попросту невозможно.
– Она тебя…
– …приворожила, – договорил Курт, когда ведьма замялась. – Я расследовал смерть одного из убитых ею студентов, и ей пришло в голову, что следить за моими успехами изнутри – отличная идея. Я и без того был в нее влюблен, но она этого не знала и наложила приворот. В итоге результат оказался… сногсшибательным. От того, чтобы прыгать вокруг нее, подобно щенку, готовому слушаться любой команды, меня спасла только моя природная устойчивость к вмешательству в мой разум – ты и сама заметила, что я таковой обладаю.
– Она не природная, – тихо возразила Нессель. – Сам твой разум и создает эту защиту. Быть может, ты не полностью осознаешь это, но именно ты сам себя ограждаешь от подобного вторжения. Быть может, не будь ты таким всё и вся подозревающим занудой – все было бы иначе…
– Вот как… – произнес Курт, бросив взгляд за спину, и снова ухватил ведьму за локоть, свернув на соседнюю улочку. – Не стану спорить, я слишком мало смыслю в подобных материях. Возможно, ты и права. В те дни я порой начинал замечать, что со мной происходит нечто странное, однако дальше осознания самого факта дело не шло; стоило ей поднажать – и я сдавался. Я вываливал перед ней служебные секреты, рассказывал обо всем, что удавалось узнать в моем расследовании, а она удачно делала вид, что лезет с расспросами просто потому, что желает мне в этом расследовании помочь… Или не слишком удачно, не знаю, но тогда мне так казалось.
– Как я сейчас? – все так же тихо уточнила Нессель. – Она лезла в твое расследование, как сейчас это делаю я? И ты верил ей так же, как мне сейчас веришь, и так же, как мне сейчас, рассказывал обо всем?
– Да, – ровно отозвался он. – Примерно так. С одним существенным отличием: сейчас я делаю это по собственному произволению.
– Ты уверен?
– Как я и сказал прежде – самому себе я теперь тоже никогда не верю до конца. И не могу не признать, что собственной откровенности с тобою сам же удивляюсь… Но больше склоняюсь к тому, что в данном случае я себе подконтролен. Даже если оставить в стороне то, что я ощущаю, тому есть множество простых логических обоснований. Перечислить?
– Не стоит, – поморщилась Нессель. – Лучше расскажи мне, чем завершилась ваша история.
– Я сжег ее, – ответил он коротко и, бросив взгляд на притихшую ведьму рядом, добавил: – Но ты ведь и сама это знала?
– Хотелось услышать это от тебя, – с усилием выговорила та. – Услышать, как ты это скажешь… И я так и не услышала главное.
– И что главное?
– Она полюбила тебя.
– Да, – согласился Курт сдержанно. – Ее новая игрушка понравилась ей больше, чем она ожидала… Свое расследование я тогда завершил и призвал убийцу к ответу. Считаешь меня мерзавцем?
– Я могла бы так сказать, – не сразу ответила Нессель, глядя себе под ноги. – Это было бы просто: ведь мне не доводилось бывать на твоем месте, и я легко могу тебя осудить, в сравнении с тобою ощутив себя такой добродетельной… И ты прав – не дай Господь на твоем месте побывать. Но упрекнуть тебя я не смогу: убийство – это злодеяние, за которым следует кара, и эта кара не должна миновать убийцу только потому, что это влюбленная в исполнителя закона женщина.
Курт удивленно хмыкнул, скосившись на ведьму, и та, по-прежнему не поднимая на него взгляда, отозвалась:
– Да, знаю. Я сама пугаюсь того, что говорю. Я с детства многие годы ненавидела Инквизицию, а потом… появился ты. И теперь уже я сама не убеждена в том, что могу себе доверять.
– Дело не во мне, – возразил он уверенно. – Ты просто увидела и поняла сама, насколько всё неоднозначно. Будь кто другой на моем месте – думаю, результат был бы тем же.
– Не уверена, – едва слышно пробормотала Нессель.
Курт не ответил, указав влево, на приземистый трактирчик в нескольких шагах от них, с непонятным самому себе облегчением оборвав разговор:
– Нам сюда. Держись рядом со мной и не говори лишнего.
Нессель молча кивнула, войдя в трактир следом за ним и, кажется, стараясь спрятаться за его спину целиком. Лица посетителей и владельца при виде майстера инквизитора в сопровождении женщины в одеянии послушницы вытянулись, и откуда-то из дальнего угла едва слышно и глумливо донеслось:
– Оп-ля…
– Доброго… э… вечера вам, – настороженно проговорил Вурцель, распрямившись за своей стойкой, точно мачта. – Не знал, что вы к нам придете… э… с гостем, если вы понимаете, о чем я.
– Понимаю, – кивнул Курт, пройдя вперед, и насильно, как ребенка, усадил Нессель за свободный стол, присев на соседний табурет. – Дабы развеять возникшее недоумение, сразу оговорю сей щекотливый момент. Это – служитель Конгрегации. Что означает «ей запрещены личные отношения во время проведения расследования» и «любое покушение на ее жизнь и здоровье карается, как покушение на любого иного служителя». Во всем прочем – просто представьте, что ее тут нет и я один.
– Сложно это будет, майстер инквизитор, – примирительно улыбнулся Вурцель и вздохнул. – Парень наш, простите, еще не пришел. Вот уж с полчаса, как должен быть тут, но припаздывает что-то…
– Ему было сказано, кто именно и почему хочет с ним увидеться?
– Да, – кивнул хозяин, – а как же. Я лично с ним говорил и обрисовал всю ситуацию; он понимает, что дело серьезное, и обязательно придет, просто подождите чуток. Хотите пива пока или еще чего?
– Нет, благодарю, – отмахнулся Курт, нахмурясь. – Ты намекнул, о чем пойдет речь и что я хочу спросить?
– Да… – смятенно отведя взгляд, пробормотал Вурцель, тут же горячо возразив: – Но если это вы к тому, что он мог сделать ноги из Бамберга, – так это нет, майстер инквизитор, Маус и сам не в восторге от того, что тут творится, он даже, как мне показалось, обрадовался, что вы решили во всем разобраться. Сказал, что непременно придет. Вы просто подождите.
– Хорошо, – вздохнул Курт, усевшись поудобнее, и добавил: – И пока жду, задам здесь присутствующим еще пару внезапно возникших вопросов… Вы знаете, что был пожар этой ночью?
– А как же…
– Был, знаем.
– Еще б не знать, – передернулся Вурцель, – как полыхало-то…
– Магистрат, – продолжил Курт, скользя взглядом по напряженным лицам, – считает, что это было неудачное ограбление. Что некто забрался в дом, хозяйка застукала его на месте, началась драка, и они убили друг друга, походя перевернув светильник. Кому-нибудь есть что сказать об этом?
– Да Боже упаси! – оскорбленно и немного испуганно возразил Вурцель. – Вы если о том, что это кто-то из наших, – так нет! Это же дом Гайеров, а в их владения мы не суемся, майстер инквизитор, если вы понимаете, о чем я.
– Вот как… – проронил Курт, и хозяин запнулся, насторожившись. – Должен сказать, что на сей раз не совсем понимаю. Хочешь сказать, что с Гайерами у вас договор или по какой-то причине с ними опасно связываться?
– Опасно – не то слово, – сникнув, отозвался Вурцель. – Им принадлежит половина города, и ходят слухи, что вторая половина поголовно им должна, включая едва ль не самого епископа. Говорят, что однажды какой-то парень влез в дом, который они сдавали внаем, и хорошо там поживился, так они поставили на уши весь магистрат и парня, уж не знаю как, нашли и схватили. И его нашли, и того бедолагу, что купил у него краденое. Говорят, Гайеры сдавать их под арест не стали, а увезли обоих в свой замок на острове, и оттуда следующей ночью до самого утра слышались крики, а парня и скупщика никто больше не видел. Магистратские сделали вид, что ничего не было… Но слухи-то не пресечешь так вот запросто. А мы люди понятливые, нам по два раза повторять не надо. В конце концов, еще полгорода в нашем распоряжении, и к Гайерам мы не суемся, от греха. А те дома, что они уже продали, – их эта семейка из своего внимания выпускает и более ими не интересуется: не их дело уже, кто там чего грабит, крадет или еще чего. Там и пробавляемся, но тоже так… аккуратно.
– Думаешь, те наемники могли иметь отношение к этим дельцам? – предположил Курт. – Пришлые ребята, если я верно понял, намекнули на то, что Бамберг хотят видеть тихим и добропорядочным некие «уважаемые люди этого города». Не захотелось ли Гайерам расширить зону влияния на город целиком?
– Черт их знает, майстер инквизитор, – понуро вздохнул Вурцель и, помявшись, добавил: – Тут до нас уже слух донес, чей это дом сгорел ночью-то… ну, что хозяйкой там была ваша… гм… Вот Богом клянусь, чтоб мне сдохнуть на месте, – не наши это, за это я вам ручаюсь!
– Быстро у вас слухи ходят, однако… Боишься, что я в отместку за убитую любовницу вашему кварталу веселую жизнь устрою? – невесело хмыкнул Курт. – Расслабься. Я и сам знаю, что это не ваши, слишком многое с магистратской версией не вяжется. А тебя я спросил – так, для порядка и на всякий случай. И как вижу, не напрасно спросил, узнал кое-что любопытное… Что-то для простого опоздания слишком долго вашего парня нет. Сидеть здесь до ночи я не имею ни возможности, ни желания, а посему, Вурцель, пусть кто-нибудь все же укажет мне его дом, я навещу его сам.
– Майстер инквизитор… – почти просительно начал хозяин, и Курт чуть повысил голос:
– Я оценил вашу готовность помочь, парни. Крайне благодарен вам за то, что готовность сию изъявили сами, первыми, и я хорошо понимаю ваши опасения и даже готов чтить кое-какие из ваших правил. Но сейчас – не тот случай. Думаю, вы уже сами давно поняли, что происходит в вашем городе нечто нешуточное. Посему – давайте-ка обойдемся без лишних сложностей. У вашего парня есть важные сведения, и они мне нужны, а главное – вам самим нужно, чтобы я их получил и применил к делу. Где его дом, Вурцель?
В маленьком зальчике воцарилась тишина; присутствующие исподволь переглядывались друг с другом, старательно избегая взгляда майстера инквизитора, владелец трактирчика нервно ковырял ногтем стойку перед собою, и на лице его отражалась жесточайшая внутренняя борьба.
– Я сам вас провожу, – решительно сказал он, наконец, подняв глаза и пытаясь не отвести взгляда. – И я тоже хотел бы услышать, что Маус поведает. Вы сами сказали: всем ясно, что происходит что-то серьезное, и коли уж это серьезное касается нас прямо, я хочу знать, что это.
– Вполне справедливо, – кивнул Курт, поднимаясь. – Не возражаю.
– За меня останься, – бросил Вурцель в сторону, и один из посетителей молча кивнул, двинувшись к стойке; сам владелец прихватил висящую на гвозде потрепанную шапку, натянув ее по самые уши, будто там, за дверью, его ждал осенний холод, и указал широким жестом на дверь: – Идемте, майстер инквизитор. Только давайте так: я впереди, а вы чуток в отдалении, чтоб не видно было, что вы со мною, если вы понимаете…
– Я понимаю, о чем ты, – кивнул Курт, поднимаясь. – Веди.
* * *
Идти пришлось долго – Вурцель петлял по улицам и улочкам, порой исподволь оборачиваясь, дабы убедиться, что майстер инквизитор не отстал, нырял в просветы между домиками, которые не были в полном смысле ни улицами, ни проулками, и однажды во второй раз прошел один и тот же перекресток. Домик, к которому их маленькая группка вышла в итоге, притулился на отшибе – на некой с первого взгляда не заметной глазу границе между «большим городом» и неблагополучными кварталами. В нисходящих сумерках окна жилища с распахнутыми ставнями казались безжизненными, серыми квадратными пятнами – не освещенные изнутри, безмолвные, пустые.
– Это тут, – тихо сообщил Вурцель, когда Курт приблизился, остановившись рядом с ним у порога. Хозяин пивнушки как-то суетливо огляделся, удостоверяясь, что тесная улочка вокруг пуста, и четко выбил на двери замысловатый перестук. – Что-то, кажется, его и дома нету, тишина такая…
– Ну-ка, стой, – вдруг оборвал его Курт шепотом и указал на тонкую, как ножевое лезвие, щель между дверью и косяком – от стука Вурцеля створка подалась внутрь, приоткрывшись. – Не заперто. Это, как я понимаю, для вашего брата совсем не обычное дело?
– Ерунда какая-то… чтоб Маус – да вот так дверь нараспашку? – непонимающе пробормотал тот и подался вперед, явно намереваясь войти.
Курт перехватил его за локоть, оттащив назад и в сторону, и строго велел, кивнув на Нессель, молча и напряженно застывшую рядом:
– Останься с женщиной. Защищать ее ценой жизни не прошу, но все же пригляди за ней, пока я там осмотрюсь. Это – понятно?
Вурцель на мгновение замялся и согласно кивнул, довольно бесцеремонно подтолкнув ведьму ближе к стене, где ее было хуже всего видно и с улицы, и из окон дома. Курт медленно извлек оба кинжала из ножен, лишь теперь отметив, какая кругом тишина и насколько далеко в вечернем воздухе разносится каждый звук. Если в доме что-то не в порядке, их уже услышали…
Дверь он приоткрыл опасливо, с облегчением отметив, что петли смазаны идеально и повернулись без единого звука, и медленно шагнул внутрь, мысленно кроя себя последними словами за то, что именно сегодня вышел без арбалета, решив, что для беседы в пивнушке он не потребуется. Проходная комната была пуста и укрыта тишиной. Курт осторожно прикрыл за собою дверь и, мягко ступая, прошел дальше, пытаясь услышать хоть какой-то шорох, уловить хоть какой-то признак жизни в этом могильном молчании и недвижности. Проем без створки по правую руку от Курта вел в кухню; медленно приблизившись, он заглянул внутрь, бросив взгляд мельком. Холодный очаг, полка и крючья с утварью, маленький старый стол с неубранными остатками ужина… Никого…
От донесшегося будто откуда-то издалека приглушенного, сдавленного звука Курт вздрогнул, невольно сжав пальцы на рукоятях, и рывком обернулся, тут же застыв на месте и задержав дыхание, дабы не нарушать тишины. Несколько мгновений он стоял неподвижно, вслушиваясь и ничего не слыша, и тихо отступил от входа в кухню, выйдя на середину комнаты. По левую руку было две двери, с виду совершенно одинаковые, но одна из них, если верить его собственным представлениям об устройстве подобных городских домов, вела в кладовую, а другая – в соседнюю комнату, но какая куда – понять было невозможно.
Курт медленно прошел вперед, морщась от едва различимого, на грани слышимости, скрипа половиц под ногами, и остановился снова – в паре шагов от каждой из дверей; звук собственного дыхания и стук крови в висках уже стали казаться громоподобными, заглушающими все прочие отзвуки…
Ш-шух…
Слева. За дверью слева. Еле различимый, почти неслышный звук – подошва башмака, двинувшаяся по доскам пола…
Дверь Курт распахнул ногой, приняв оружие наизготовку, и на пороге замер, глядя на то, что было в комнате.
Кровь на полу – некрупными темными кляксами. Потемнела от пыли и похожа на пятна грязи, но это кровь. Запах крови в воздухе. Запах крови, кислого пота и боли. Запах липкого, густого страха. Знакомый, слишком хорошо уже знакомый за столько лет. Связанный парень на полу, прислоненный к стене спиной, – с наскоро всунутым кляпом и бледным, как луна, лицом; ошметки одежды рядом, тело – в порезах, кровоподтеках и свежих гематомах. И вооруженный широким кинжалом человек в шаге от него, человек без лица – лицо скрыто плотной тканевой повязкой и низкой надвинутой шапкой…
Доля мгновения промчалась в стылой неподвижности и безмолвии, и Курт сорвался с места, устремившись вперед. Человек с кинжалом мешкал ощутимо дольше, чем просто от растерянности, точно все еще решая, что делать, точно все еще колеблясь, стоит ему защищаться или нападать, – и метнулся к окну, выходящему на безлюдную улочку, соседнюю с той, где остался ждать владелец пивнушки. Курт бросился следом, в два прыжка настигнув беглеца уже у самого проема. Тот уперся ладонями в подоконник, оттолкнулся от пола и, изогнувшись совершенно невероятно, ударил обеими ногами, угодив по левой руке, сбив в сторону направленный на него кинжал и ощутимо саданув в кадык. Отшатнуться удалось в последний миг, но все равно воздух в глотке встал колом, жгучей льдиной полоснув по горлу, в глазах потемнело, и держащая оружие рука отнялась, напоследок вспыхнув острой болью в левом запястье. Сквозь туман в глазах Курт увидел, как противник, не выпуская кинжала из рук, нырнул в окно рыбкой и, перекатившись через голову по земле, вскочил на ноги, тут же исчезнув из виду. Вдогонку Курт кинулся, не дожидаясь, пока развеется темная пелена перед взором, не пытаясь подобрать второй кинжал поврежденной рукой; привычным, наработанным движением выскользнул в проем, походя отпустив мысленную здравицу извергу-инструктору, чьими стараниями тело совершило нужные движения само, без лишних понуканий и ненужных раздумий…
В узком проулке было пусто, ни движения, ни звука; от безликого человека не осталось ни следа… Куда теперь? Направо? Налево?..
Когда голос Нессель прорезал тишину вечерней улицы внезапным пронзительным визгом, Курт бросился ко входу в дом, на повороте врезавшись в угол стены плечом и едва не поскользнувшись на какой-то липкой дряни в слое покрывающего землю мусора. Ведьма стояла у самой двери, вжавшись в стену, бледная, как тот связанный парень в комнате; Вурцель, оторопелый и напряженный, с коротким ножом в руке застыл чуть впереди, неловко прикрывая ее собою и глядя вслед убегающему прочь человеку. Курт пронёсся мимо, бросив на обоих взгляд мельком и отметив, что оба целы; беглец уже скрылся за поворотом, и он прибавил скорости, предчувствуя, что противника уже не догнать, – там, за домами, начинался настоящий лабиринт из улиц и проулков, скрыться в котором было делом нескольких мгновений…
Улочка за поворотом была пуста и безлюдна, как и параллельная ей улица, тоже растекающаяся неровными лучами более мелких и узких. Вокруг плавала тишина, не нарушаемая ни единым звуком, кроме далекого, явно нетрезвого женского смеха, доносящегося из раскрытого окна. Еще несколько мгновений Курт стоял на месте, неведомо на что надеясь, потом тихо ругнулся, вбросил клинок в ножны и, развернувшись, бегом возвратился к дому.
Нессель все еще вжималась в стену, а хозяин пивнушки все еще стоял чуть впереди, по-прежнему с ножом в руке, и во взгляде, направленном на майстера инквизитора, уже не было недавней растерянности, лишь настороженность и немой вопрос.
– Ушел, – ответил Курт хмуро, и Вурцель выдохнул, с заметным облегчением спрятав нож:
– Господи Иисусе… Кто это, майстер Гессе? Что он там делал, в доме?
– Убивал вашего Мауса, полагаю, – отозвался он, приблизившись к ведьме. – Цела?
Нессель медленно кивнула, сжав бледные губы в тонкую линию и, кажется, с трудом удерживаясь от того, чтобы расплакаться; лесная ведьма, когда-то, в неполные двадцать лет, в одиночку убившая медведя-шатуна, похоже, никак не могла освоиться в мире людей, стремившихся убивать друг друга…
– Убивал? – переспросил Вурцель напряженно. – Что значит… Вы его видели?
– За мной, – велел Курт, не ответив, и широким быстрым шагом прошел в дом, в дальнюю комнату со связанным человеком у стены.
Тот уже не сидел – лежал на боку, хрипло и судорожно дыша; выплюнутый на пол кляп пропитался кровью, и с уголка губ на пол медленно капала вязкая слюна, окрасившаяся алым. Курт присел перед парнем на корточки, подобрав с пола свой второй кинжал, и осторожно, стараясь не задеть распухшие под веревками руки, разрезал путы.
– Маус, черт подери, Дева Мария… – ошарашенно пробормотал Вурцель от двери, и веки хозяина дома тяжело, с усилием поднялись. – Что с ним, майстер инквизитор?
– Сломаны ребра, наверняка есть внутренние повреждения – били в живот и, скорее всего, ногами… куча порезов… – перечислил Курт. – Не знаю, выживет ли… Готтер, можешь взглянуть, как он?
Нессель, молча приблизившись, присела перед Маусом, осторожно ощупала раны и, переглянувшись с Куртом, на несколько мгновений задержала ладони на груди человека на полу, прикрыв глаза и глубоко вдохнув.
– Ничего не смогу сделать, – тихо вымолвила она, наконец, убрав руки и поднявшись. – Большая потеря крови, разбиты внутренности… Он вот-вот умрет.
– Кто это сделал? – пробормотал Вурцель непонимающе. – Зачем?
– Маус? – позвал Курт, не ответив; парень медленно сместил взгляд на склонившегося над ним человека со Знаком и шумно, с бульканьем, сглотнул. – Ты знаешь того, кто был здесь?
Хозяин дома с усилием шевельнул губами, сипло вдохнул, закашлявшись, и еле слышным надтреснутым шепотом выдавил:
– Нет…
– Чего он хотел? Что ему было нужно от тебя, чего добивался?
– Чтобы я рассказал… зачем пропавший инквизитор заходил в дом судьи… – еще тише проговорил Маус. – А я не знаю… правда не знаю… И спрашивал, кому из инквизиторов я рассказал про это… а я никому… Он не поверил…
– Пропавший инквизитор заходил в дом судьи Юниуса? – уточнил Курт. – Это точно? Не бродил вокруг дома, а именно входил туда? Когда это было?
– В день… когда он исчез… – прохрипел Маус, снова сорвавшись в кашель, и застонал, ткнувшись в пол лицом: – Я видел, как он бродил вокруг… случайно… А потом отпер дверь и вошел…
– Отпер или взломал? Маус? – повысил голос Курт, когда парень со свистом выпустил воздух из легких, закатив глаза и обмякнув. – Маус? У него был ключ или он взломал замок?
– Он умер, – тихо сказала Нессель, отступив на шаг назад. – Может, он тебя и слышит, но ответить уже не сумеет.
– Зараза… – зло процедил Курт, жалея о том, что поблизости нечего пнуть, кроме тела уже бесполезного свидетеля, и медленно перевел дыхание, пытаясь успокоиться.
– Это что же, – недоверчиво произнес Вурцель, по-прежнему держась у двери, – это значит, что на него убийцу кто-то навел? Кто? И зачем?
Курт снова промолчал, глядя на изломанное тело у своих ног, и, помедлив, перекрестил мертвеца, тихо, с расстановкой, выговорив, пытаясь утихомирить самого себя произнесением привычных слов:
– Requiem aeternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen, – завершил он с сожалеющим вздохом и поднялся на ноги, обратившись к Вурцелю и пояснив уже почти спокойно: – Затем, чтобы он не рассказал мне того, что я хотел услышать. И надо заметить, они своего добились.
– Кто – они?
– Тот, кому нужно было его молчание, и тот, кто ему помог, указав на неожиданного свидетеля, – пояснил Курт, многозначительно присовокупив: – А неожиданным я назвал его потому, что до нашей беседы в твоей пивнушке никто о нем не вспоминал или не знал, кроме тебя и кого-то из твоих людей. Никому из тех, кто проводит расследование со мною, я не рассказывал об этом. Стало быть, наводчик – среди ваших. Кто-то, кто связан со всем происходящим в Бамберге (точнее, с людьми, в этом замешанными), но кто прежде не слышал о том, что Маус видел пропавшего инквизитора в тот самый день. Слышал бы – Мауса убрали бы раньше, еще до моего появления в городе.
– Это, извините, майстер инквизитор, херня какая-то, если вы понимаете, о чем я, – категорично и оскорбленно возразил Вурцель. – Нашим-то это к чему? Никогда мы не мешалась в делишки малефиков, и чтоб еще быть замешанным в смерти инквизитора – да что ж мы, совсем уж тупицы, по-вашему?
– Все что угодно может быть причиной. Просто и бесхитростно – деньги. Или, скажем, помощь в том, чтобы подняться по вашей лестнице иерархии повыше, нежели прежде, – если это те же люди, что устроили резню средь вашего брата. Или такие причины, о которых мы в жизни бы не догадались, пока их не услышали б. Как бы там ни было, пока ты не упомянул Мауса при мне в присутствии твоих людей, он был жив и здрав.
– И что ж теперь? – хмуро спросил хозяин пивнушки. – Это значит, что он любого из нас может вот так подставить по каким-то своим резонам?
– Вспомни, кто был при нашем разговоре тем вечером, – велел Курт наставительно. – И о каждом вызнай, был ли он прежде в курсе того, что было известно этому парню, или узнал об этом от тебя. Аккуратненько так поинтересуйся, невзначай. Только, когда выяснишь, не предпринимай ничего без меня, а то знаю я, как в вашем кругу принято вести расследование, видел… Просто расскажи мне, сколько таких набралось и кто они.
– Дожил, – пробормотал Вурцель тоскливо. – В подчинении у инквизитора ходить начал…
– В подчинении у меня иначе ходят, – возразил Курт без улыбки. – А с тобою у нас равноправное соработничество.
– Мышоноче-ек!
От женского голоса, внезапно раздавшегося у входа в дом, Вурцель вздрогнул и отступил назад, а Нессель едва не подпрыгнула. Курт замер, опустив ладонь на рукоять кинжала, сделав шаг к двери из комнаты, и приложил палец к губам. Ведьма кивнула, застыв на месте, хозяин пивнушки нахмурился и подвинул ладонь ближе к неприметной складке в одежде, где был спрятан его короткий нож.
– Мышонок, а чего это у тебя дверь нараспашку? – игриво поинтересовался приближающийся голос, и в комнату заглянула круглая девичья мордашка вряд ли много старше полутора десятков лет. – Так тебя однажды кто-нибудь…
Девица запнулась, вперившись взглядом в людей перед собою; мгновение прошло в молчании, потом ее взгляд сместился к Знаку на груди Курта, к истерзанному телу на полу, и гостья завизжала, с неожиданной прытью отскочив назад и бросившись прочь. Вурцель метнулся за нею, и Курт перехватил его за локоть:
– Не стоит. Она тут явно не при делах, а о смерти вашего парня все равно вскоре узнали б.
– Да, но не застукали бы меня над его трупом! – злобно огрызнулся тот. Курт передернул плечами:
– Об этом не тревожься. Прикрою. По-моему, она толком и не поняла, кто здесь был, и единственное, что привлекло ее внимание, – мой Сигнум. Посему – давай-ка, делай отсюда ноги и не забудь, что я сказал: выясни, кто из твоих людей впервые узнал о Маусе в тот вечер.
– А у вас-то самого проблем не будет? Если вы понимаете, о чем я… – с сомнением осведомился Вурцель, и Курт нарочито широко улыбнулся:
– Я следователь с особыми полномочиями. В случае необходимости я и впрямь могу любого скрутить по рукам и ногам и порезать на клочки. В крайних ситуациях – даже местного обера. Но благодарю за заботу.
Хозяин пивнушки на его улыбку не ответил, вздрогнув, точно от холода, развернулся и поспешно вышел прочь.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13