Книга: Republic Commando 2: Тройной ноль
Назад: Глоссарий
Дальше: 13

Примечания

1

На языке мандо'а: идиот, болван, кто-то бесполезный. Значение зависит от контекста. Здесь и далее — прим. перев.

2

Мандалорский сладкий пирог.

3

Проклятье! (хаттск.)

4

Предатели, чужаки (мандо'а).

5

Бесполезный, глупый (мандо'а).

6

Дар'манда (мандо'а) — состояние бытия «не мандалорец», не чужак, но тот, кто утратил свое наследие, а вместе с тем свою личность и душу.

7

Трус (мандо'а).

8

От «Ордо» и «ад'ика» — ласковое обращение, малыш Ордо.

9

«Все мы братья» (мандо'а).

10

«И слава, вечная слава, понесем ее бремя вместе» (строчка из «Воде ан»).

11

Папа Кэл (мандо'а).

12

Речь идет о случае, когда террористы-коруннаи захватили заложников в космопорту Галактического города, требуя вывода сил Республики со своей планеты — Харуун-Кэла. Эти события описаны в повести «Отделение „Омега“: Цели»
Назад: Глоссарий
Дальше: 13