Книга: Американский таблоид
Назад: 81. (Лос-Анджелес, 10 мая 1962 года)
Дальше: 83. (Новый Орлеан, 12 мая 1962 года)

82.
(Меридиан, 12 мая 1962 года)

Кондиционер закоротило, и Кемпер вырубился. Он проснулся потный, все тело его затекло.
Проглотив четыре таблетки декседрина, он сразу же принялся выстраивать свою ложь.
Я не рассказал вам о тех связях.
Потому что и сам не знал. И не хотел, чтобы это повредило Джеку. Я обнаружил это только на днях, и решил, что безопаснее будет не поднимать бучу.
Мафия и ЦРУ? Сам обалдел, когда узнал.
Ложь показалась ему неубедительной. Бобби решит провести расследование и обнаружит его собственные связи — с начала 1959-го.
Бобби звонил вчера вечером. Он сказал: «Завтра встречаемся в Майами. Хочу, чтобы ты показал мне «Джи-эм вейв»».
Несколько минут спустя из Эл-Эй позвонил Пит. В трубке слышался женский голос, мурлыкавший твист.
Пит сказал, что только что говорил с Санто. Санто приказал ему, чтобы он нашел тех, кто украл дурь.
— Он сказал: «найди их», Кемпер. Он сказал: «не убивай их ни при каких обстоятельствах». Причем его явно не особо волновало, что я могу выяснить, что сделка была профинансирована Кастро.
Кемпер попросил его придумать еще какое-нибудь представление с доказательствами. Пит сказал: «Я вылетаю в Новый Орлеан и начну оттуда. Позвонишь мне в отель «Оливье-хаус» или в офис Гая Бэнистера».
Кемпер смешал порошки кокаина и героина и занюхал. После такого катализатора декседрин мигом подействовал.
С улицы слышалось «раз-два, раз-два». Каждое утро Лоран заставлял своих подопечных заниматься гимнастикой.
Флэш и Хуан были ему по грудь. А Нестор бы вообще уместился у него в рюкзаке.
Вчера Нестор ударил ножом какого-то местного типа. За то лишь, что тот слегка задел крыло его машины. Со дня кражи у Нестора был страшенный «нервяк».
Нестор сбежал. Раненый выжил. Флэш рассказал, что Нестор угнал моторный катер и умчал на Кубу.
Нестор оставил записку. В которой написал: «Поберегите мою долю — я вернусь, когда Кастро будет мертв».
Кемпер принял душ и побрился. От утренней дозы «для бодрости духа» лезвие так и прыгало в его руках.
Солгать не получится.

 

На Бобби были солнцезащитные очки и шляпа. Кемпер убедил его совершить экскурсию по «Джи-эм вейв» инкогнито.
Генеральный прокурор в темных очках и фетровой шляпе с узкими полями. Генеральный прокурор, больше похожий на киноактера-неудачника.
Они прогуливались по зданию.
Прикид Бобби заставлял народ оглядываться. Мимо проходили контрактники и приветливо махали рукой.
Солгать не получится.
Они шли прогулочным шагом. Знаменитый свой голос Бобби заменил на шепот. Кое-кто из кубинцев узнал его, но предпочел вести себя так, будто ничего не заметил.
Кемпер расхваливал отдел пропаганды. Дежуривший там офицер бодро отрапортовал статистику. Никто не сказал: Джек Кеннеди — нерешительный слабак.
Никто не упоминал имен мафиози. Никто не намекнул, что был знаком с Кемпером Бойдом до операции в заливе Свиней.
Планы разведки с воздуха Бобби понравились. Да и класс, где обучали коммуникациям, его впечатлил.
Солгать не получится. Детали будут лишены всякого правдоподобия.
Они вошли в картографическую. К ним подошел Чак Роджерс — он держался молодцом. Кемпер быстренько увлек Бобби подальше от него.
Бобби отправился в туалет и раздраженно вылетел оттуда — кто-то нацарапал над писсуарами ругательство в адрес Кеннеди.
Они добрались до столовой «Майами U». Бобби купил им кофе и рулет.
Мимо них несли подносы ребятишки из колледжа. Кемпер с трудом заставлял себя не дергаться, ибо декседрин что-то подействовал дюже сильно.
Бобби откашлялся:
— Ну и что ты думаешь?
— О чем?
— Ну, скажи, что интервенций на прибрежные районы и сбора разведданных недостаточно. В трехсотый раз повтори, что нам надо пристрелить Фиделя Кастро, и выбрось это из головы.
Кемпер улыбнулся:
— Нам надо пристрелить Фиделя Кастро. И я запомню твой ответ, чтобы тебе не пришлось повторяться.
Бобби сказал:
— Мой ответ ты знаешь. Терпеть не могу крайних методов и терпеть не могу носить такие шляпы. Как это Синатра умудряется в них хорошо выглядеть?
— Он же итальянец.
Бобби указал на стайку девчонок из колледжа в коротеньких шортиках:
— А что — у них тут нет особой формы одежды?
— Наверное, особенность их одежды — чем меньше, тем лучше.
— Надо будет сказать Джеку. Он непременно пожелает обратиться к студенчеству.
Кемпер рассмеялся:
— Рад видеть, что ты стал более терпимым.
— Наверное, более прозорливым.
— И более разборчивым в друзьях и врагах?
— Туше.
Кемпер прихлебывал кофе:
— С кем там наш главный встречается?
— Да все с пустышками. А, и еще с твистовой певичкой, с которой его познакомил Ленни Сэндс.
— И которая не пустышка?
— Скажем так: она слишком умна для клубной певички.
— А ты ее видел?
Бобби кивнул:
— Ленни приводил ее на вечеринку в доме Питера Лоуфорда в Лос-Анджелесе. У меня создалось впечатление, что она поумнее многих будет, и Джек вечно звонит мне из «Карлайла» и рассказывает, какая она, мол, умница, — что из уст Джека вряд ли услышишь в адрес женщины.
Ленни, твист, Эл-Эй — прелюбопытная троица.
— А зовут ее как?
— Барби Ягелка. Сегодня утром Джек звонил ей. Он сказал, что, когда он звонил, в Лос-Анджелесе было пять утра — а она все равно отвечала живо и остроумно.
Вчера вечером Пит звонил из Эл-Эй. В трубке слышался женский голос, мурлыкавший «Let’s Twist Again».
— И что тебе в ней не нравится?
— Да скорее всего то, что она ведет себя не так, как все прочие бабы Джека.
Пит был вымогателем. Ленни — «своим» в кругах лос-анджелесского шоу-биза.
— Думаешь, она может представлять какую-то опасность?
— Не совсем. Просто я подозрителен, потому что у меня работа такая — генпрокурор Соединенных Штатов. А тебе-то что? Мы и так уже говорим об этой женщине на две минуты больше, чем она того заслуживает.
Кемпер скомкал свой стаканчик из-под кофе:
— Просто решил увести разговор от Фиделя.
Бобби рассмеялся:
— Хорошо. И еще раз — нет, я не позволяю твоим друзьям — кубинским мятежникам его убить.
Кемпер встал.
— Хочешь еще что-нибудь посмотреть?
— Нет. За мной машина приехала. Тебя подбросить в аэропорт?
— Нет. Мне надо кое-куда позвонить.
Бобби снял темные очки. Какая-то студентка узнала его и взвизгнула.

 

Кемпер вытребовал себе пустую аудиторию в учебном корпусе «Джи-эм вейв». Оператор соединил его напрямую со справочным отделом полицейского управления Лос-Анджелеса.
В трубке послышался мужской голос:
— Справочный отдел. Офицер Грэм.
— Пожалуйста, соедините меня с Деннисом Пейном. Передайте, что его беспокоит по межгороду Кемпер Бойд.
— Не вешайте трубку.
Кемпер принялся что-то черкать в планшет-блокноте. Деннис Пейн ответил быстро:
— Мистер Бойд, здравствуйте, как вы?
— Неплохо, сержант. Вы?
— Да с переменным успехом. Держу пари, вы звоните не просто так.
— Так и есть. Я попрошу тебя найти мне всю информацию на белую женщину по имени Барбара Ягелка, пишется, скорее всего, так: Я-Г-Е-Л-К-А. Ей, предположительно, от двадцати двух до тридцати двух, полагаю, что она проживает в Лос-Анджелесе. Также мне нужно отыскать не указанный в справочниках номер. На имя либо Ленни Сэндса, либо Леонарда Дж. Сейделвитца, скорее всего, в списках номеров западного Голливуда.
Пейн сказал:
— Записываю. Оставайтесь на линии, хорошо? Это займет несколько минут.
Кемпер ждал. Утренняя доза вызвала легкое сердцебиение.
Пит не стал распространяться о том, что будет делать в Эл-Эй. Ленни было легко шантажировать и просто купить.
В трубке снова послышался голос Пейна:
— Мистер Бойд? Ответ положительный на оба запроса.
Кемпер схватил ручку:
— Продолжайте.
— Номер Сэндса — OL-3980, а на девушку у нас заведено дело за хранение марихуаны. В наших документах есть только одна Барбара Ягелка, и она подходит по описанию.
— А подробнее?
— Она была арестована в июле пятьдесят седьмого. Ей дали полгода тюрьмы и в общей сложности два года условно.
К делу это явно не относилось.
— А можете проверить, есть ли на нее еще что-нибудь? Может, фальшивые удостоверения личности, ну, или приводы, по которым обвинения не выдвигалось?
Пейн сказал:
— Могу. Я свяжусь с шерифской службой и прочими местными конторами. Если с пятьдесят седьмого барышня хоть на чем-то попадалась, мы это узнаем.
— Спасибо, сержант. Я очень ценю вашу помощь.
— Дайте мне час, мистер Бойд. За это время я либо узнаю все, либо не узнаю ничего.
Кемпер положил трубку. Оператор соединил его с номером Ленни.
Раздалось три гудка. Кемпер услышал слабые щелчки прослушки и положил трубку.
Пит был вымогателем. Пит устанавливал «жучки» и прослушку. А его партнером в этом деле был знаменитый Фред Турентайн.
У брата Фредди в Лос-Анджелесе была мастерская по ремонту телевизоров. Там Фредди и работал в перерывах между установкой подслушивающих устройств.
Кемпер позвонил в справочную по Лос-Анджелесу. Ему сообщили номер. Он продиктовал его девушке-оператору, и та его соединила.
На линии слышались шипение и треск. После первого же гудка трубку взял мужчина:
— Телемастерская Турентайна. Доброе утро.
Кемпер провыл голосом уголовника из низов:
— Фредди можно? Это Эд. Ну, кореш Фредди и Пита Бондюрана.
Тот кашлянул:
— Фредди сейчас в Нью-Йорке. Он приезжал на несколько дней, но потом снова уехал.
— Черт. Мне срочно надо кое-что ему передать. А телефона он не оставил?
— Оставил, да. Сейчас… подождите, поищу… вот: Восточная 78-я улица, дом 94. Номер MU6–0197.
— Спасибо. Вы мне здорово помогли.
Тот снова кашлянул:
— Передайте Фредди привет. Скажите, что старший брат просит его беречь себя.
Кемпер положил трубку. Аудитория так и поплыла у него перед глазами. Турентайн жил возле пересечения 76-й и Мэдисон. На северо-восточной оконечности которой располагался отель «Карлайл».
Кемпер набрал оператора и еще раз продиктовал девушке номер Ленни.
Она заново соединила его. Он снова услышал три гудка и три слабых щелчка прослушки.
Трубку взяла женщина:
— Квартира мистера Сэндса.
— Вы — горничная мистера Сэндса?
— Да, сэр. С мистером Сэндсом можно связаться, позвонив в Нью-Йорк-Сити. По телефону MU-6–2433.
По номеру Лоры.
Кемпер нажал на «сброс» и набрал номер оператора. Девушка поприветствовала его по имени:
— Да, мистер Бойд.
— Соедините меня с Нью-Йорком, пожалуйста. Номер — MU6–0197.
— Не кладите трубку, сэр. Все линии заняты, но через пару секунд я вас соединю.
Кемпер с силой нажал на «сброс». Фрагменты складывались в общую картину — а где не хватает достоверности, поможет интуиция.
Зазвонил телефон. Он рванул трубку с рычага:
— Да?
— Что значит «да»? Оператор соединил ваш номер с моим.
Кемпер вытер со лба струйку пота:
— Верно. Это Фред Турентайн?
— Да.
— Говорит Кемпер Бойд. Я работаю с Питом Бондюраном.
Тишина — слишком уж долгая.
— Значит, тебе нужен Пит?
— Верно.
— Ну… вообще-то Пит в Новом Орлеане.
— Ах да. Я и забыл.
— Ну… а отчего ты решил, что он может быть здесь?
— Ну… было у меня такое подозрение.
— К черту подозрения. Пит говорил, что никому этого номера не даст.
— Мне дал его твой брат.
— А… черт… он не должен был…
— Спасибо, Фред. Я позвоню Питу в Новый Орлеан.
Звонок прервался. Фредди положил трубку — обманутый и до смерти перепуганный.
Кемпер смотрел, как совершает круг секундная стрелка его часов. Его манжеты пропотели насквозь.
Пит на это способен. Пит на это не способен. Пит был его давним партнером, что доказывало…
Ни хрена это не доказывало.
Бизнес есть бизнес. Джек стоял между ними. Назовем это «твистовым треугольником»: Пит, Джек и эта самая Барби как-ее-там.
Кемпер набрал оператора. Девушка снова соединила его с полицейским управлением Лос-Анджелеса.
Трубку взял Пейн:
— Отдел справок.
— Это Кемпер Бойд, сержант.
Пейн засмеялся:
— Ровно через час и ни секундой позже.
— Ты обнаружил что-то еще?
— Обнаружил. Полицейское управление Беверли-Хиллс как-то раз арестовывало эту девушку, Ягелку, за вымогательство.
Господи Иисусе…
— Детали?
— Девушка и ее бывший муж пытались стрясти бабки с Рока Хадсона — что-то там с непристойными фотоснимками.
— На которых, стало быть, Хадсон и наша барышня?
— Верно. Они потребовали денег, но Хадсон обратился в полицию. Девчонка и бывший ее были арестованы, но Хадсон от обвинений отказался.
Кемпер сказал:
— Бред какой.
— Еще бы. Мой приятель из полиции Беверли-Хиллс рассказывал, что весь спектакль был разыгран для того, чтобы выставить Хадсона бабником, хотя на самом деле он вроде как гомик. Слухи ходили, что за всем этим стоял непристойный журналец «Строго секретно».
Кемпер положил трубку. От бешено колотившегося пульса у него едва не перехватило дыхание.
ЛЕННИ…

 

Он купил билет на ежедневный рейс до аэропорта «Ла Гарда». Во время полета он проглотил четыре таблетки декседрина и запил их принесенными стюардессой двумя порциями мартини.
Перелет занял три с половиной часа. Кемпер рвал в клочья коктейльные салфетки и каждые несколько секунд смотрел на часы.
Сели вовремя. Кемпер взял такси у здания аэропорта. Он попросил водителя объехать вокруг отеля «Карлайл» и высадить его на углу 64-й и Пятой авеню.
Они угодили в час пик. Крюк вокруг «Карлайла» съел целый час.
Дом 94 по Восточной 76-й улице располагался метрах в пятидесяти от отеля. То есть это было идеальное место для проживания и устройства поста прослушивания.
Таксист повернул на юг и высадил его у дома Лоры. Консьерж возился с каким-то жильцом.
Кемпер вбежал в вестибюль. Пожилая дама придержала для него дверь лифта.
Он нажал «12». Пожилая дама попятилась. Он увидел, что держит в руке пистолет, и вспомнил, что собирался сунуть его в кобуру.
Он затолкал его за пояс. Дама спряталась за своей огромной сумкой. Казалось, лифт никогда не доедет до нужного этажа.
Двери распахнулись. Лора заново отделала вестибюль — теперь он был в прованском стиле.
Кемпер прошел через вестибюль. Двери лифта с жужжанием затворились. С террасы доносился смех.
Он побежал на звук. Ноги цеплялись о коврики. Он бегом пробежал по последнему коридору, сбив по пути две лампы и столик.
Они стояли, держа в руках бокалы и сигареты. Казалось, даже не дышали.
Лора, Ленни и Клер.
Вид у них был престранный. Точно они не узнавали его.
Он увидел, что направил на них свой револьвер. Что курок наполовину взведен.
Клер пробормотала:
— Пап? — точно до сих пор не была уверена, что это он.
Он прицелился в Ленни.
Клер вскрикнула:
— Папа, прошу тебя.
Лора уронила сигарету. Ленни же швырнул свою прямо ему в лицо и улыбнулся.
Кончик сигареты обжег ему лицо. Пепел подпалил ткань пальто-бушлата.
Он унял дрожь в руке и нажал на курок.
Пушку заклинило.
Ленни улыбался.
Лора завизжала.
Клер завопила — он резко развернулся и бросился прочь от ее крика.
Назад: 81. (Лос-Анджелес, 10 мая 1962 года)
Дальше: 83. (Новый Орлеан, 12 мая 1962 года)