Книга: Холодные шесть тысяч
Назад: 37. (Лас-Вегас, 9 февраля 1964 года)
Дальше: 39. (Лас-Вегас, 13 февраля 1964 года)

38.
(Лас-Вегас, 10 февраля 1964 года)

«Монарх» бурлил.
Полуденный аврал — большие заказы по десять машин зараз. Да и в диспетчерской было полно народу — Элдон Пиви принимал гостей.
Сонни Листона. Четверых ниггеров самого бандитского вида. Каких-нибудь «Конрада и конголезцев» или «Зака и зулусов».
Пит наблюдал. Откинул сиденье. Включил обогреватель. И принялся подсчитывать. У Пиви двадцать машин. Пиви работал в три смены. Добавьте к этому поездки в аэропорт и тех, кто просто поймал такси на улице.
В диспетчерской царило веселье. Какой-то водила толкал меховые накидки. Зулусы неуклюже вертели их в руках. Сонни помахал пачкой купюр. Пиви вытащил из пачки несколько банкнот. Конголезцы пританцовывали. Гладили, мяли, лапали мех.
Сонни выглядел паршиво. Близился день поединка с Клеем. У Сонни был перевес. Сэм Джи возражал. Сэму нравился Клей. Сэм говорил, что у Сонни есть вредные привычки.
Холодало. Бр-р-р — вегасские зимы. Пит вздрогнул и сильнее включил обогреватель.
В Техасе тоже было холодно. И во Флориде. Он только что вернулся из поездки. Хэнка Киллиама он не нашел. Уэнделла Дерфи — тоже. Ездил в одиночестве. И разработал три разных плана дальнейших действий.
План А: найти и прикончить Хэнка. План Б: задержать Дерфи. План В: привести к нему Уэйна, чтобы тот убил его.
Нет квитанции — нет белья. Не нашел — ищи лучше.
И он вернулся. Позвонил Уорду. И заявил: хочу купить такси «Монарх».
Уорд запретил ему и думать об этом. Сказал: даже не помышляй о том, чтобы надавить на владельца. Пиви нам нужен. И его голоса тоже. Не стоит рисковать своим человеком в комиссии по контролю над распространением спиртных напитков. Чертовски здравый совет — в духе Уорда Литтела.
Пит принялся крутить ручку радио. И наблюдать за диспетчерской. Пиви глушил джин. Зулусы — виски с молоком. Сонни глотал таблетки. Сонни насыпал «дорожки». Сонни нюхал порошок.
Вышел Пиви. За ним Сонни — еле волоча ноги. Следом — конголезцы, пританцовывающие в ритме конги. Эти глотали молоко. У каждого была белая «эспаньолка». Негры звали молоко с виски «паблумом».
Все погрузились в подъехавший лимузин. Лимузин взял западное направление — и скоро остановился. Ага — у казино «Хани бани».
Пиви выбрался из машины и вошел внутрь. Купил игровые фишки, вернулся в машину — и та быстренько тронулась.
Пит начал слежку. Лимузин резко свернул на запад. И резко затормозил. Ага — у винного магазина «Сахарный медведь».
Оттуда высыпали шлюхи — негритянки, все пятеро — высокие каблуки и вечерние платья. Набились в лимузин. Раздалось пыхтение. Окна запотели. Лимузин принялся раскачиваться и подпрыгивать.
Шлюхи делали свое дело. Скрипели амортизаторы. Раскачивался кузов. Соскочили и покатились по улице колпаки. Пит рассмеялся. Расхохотался, черт возьми.
Шлюхи выбрались из лимузина. Хихикая и вытирая губы. В руках у каждой — банкнота в десять «зеленых». Пит тут же вспомнил мертвую шлюху. Точно учуял запах из того, обугленного, трейлера.
Лимузин отчалил. Пит пристроился за ним. И снова они поехали на запад. Аж до самого западного Вегаса. Далеко. Ага — остановились у средней школы Монро.
Задние ворота были открыты. Детишки высыпали на школьный стадион. Где висел огромный плакат: «Добро пожаловать, чемпион!».
Аншлаг. Цветные детишки — двести человек — большой школьный праздник.
Лимузин въехал на футбольное поле и затормозил. Пит остановился у ворот. Пит откинулся на сиденье.
Из лимузина выбрался Сонни. Покачиваясь. Размахивая мешочком с игральными фишками. Поворачиваясь к детишкам, он пьяно шатнулся. Детишки восторженно завизжали. И принялись скандировать «Сонни!». За чем наблюдали глуповатого вида учителя.
Дети вопили. Дети стучали по сиденьям. Учителя аж сглотнули. Сонни улыбнулся. Сонни покачнулся. Сонни сказал: «А ну тише».
Дети завопили. Сонни качнулся. Сонни завопил: «Заткнитесь, ублюдки!»
Дети мигом смолкли. Учителя поморщились. Сонни умел быть убедительным.
Хорошо учитесь. Набирайтесь ума-разума. Не грабьте винные магазины. Пользуйтесь презервативами «Шейх». Смотрите, как я наваляю Кассиусу Клею. Как пинками отправлю его мусульманскую задницу обратно в Мекку.
Сонни смолк. Поклонился. Достал свою фляжку. Дети зааплодировали. Учителя сдержанно похлопали.
Сонни помахал мешочком. Сонни выудил горсть игральных фишек. И щедрой рукой швырнул их в толпу детишек.
Те принялись их хватать. Жадно, точно проголодавшиеся зверьки. Отталкивая друг дружку. Протягивая вперед руки. Стоящие сзади валились на тех, кто был впереди.
Сонни швырял щедрыми горстями долларовые фишки. Дети ловили их на лету. Шлепались на землю. Дрались из-за добычи.
Сонни приложился к фляжке. Сонни помахал на прощание. Сонни запрыгнул в лимузин.
Машина тронулась. Пит развернулся и поехал следом. Дети завопили: до свидания, чемпион!
Лимузин разогнался. Пит не отставал. Обе машины превысили скорость. Взяли направление на юго-восток. Достигли даунтауна.
Движение встало. Лимузин свернул на Фримонт-стрит. Затормозил и остановился. Что тут у нас?
Парковка. Магазин армии и флота под названием «Склад излишков сержанта Сида».
Народ, хихикая и толкаясь, высыпал из машины. Все направились внутрь через черный ход. Водитель помахал на прощание — всего хорошего, зулусы! — и только его и видели.
Пит припарковался. Запер машину. Помедлив, мелкими шажками просеменил к черному ходу. Просунулся в дверь — и оказался в подсобке. Продрался сквозь висящие на вешалках бушлаты. Окинул взглядом какие-то деревянные и картонные ящики и кирки для рытья окопов. Учуял вонь космолиновой смазки.
Вышел в коридорчик. Услышал какие-то звуки — хихиканье и ахи-вздохи: а-а-а-а! о-о-о-о! у-у-у-у!
Встал на цыпочки. Пошел на шум. Согнулся и пополз. Увидев приоткрытую дверь, заглянул в щель.
Там крутили порнушку. При помощи кинопроектора и экрана из простыни.
Классический сюжет — две девчушки.
Зулусы хихикали. Пиви зевал. Девочкам было лет по четырнадцать. Сонни разломил капсулу секонала и высыпал порошок. Насыпал «дорожкой» и вынюхал.
Девочки тем временем принялись забавляться с пластмассовыми членами. В кадре появился ослик. У el burro оказались рога, как у черта.
Пит выбрался наружу. Нашел телефонную будку. Набрал номер букмекерской конторы при отеле-казино «Звездная пыль». И поставил сорок тысяч на победу Клея над Листоном.

 

Казино «Двойка» оказалось заведением самого низкого пошиба — игровые автоматы, бинго, виски с пивом.
Дилеры носили пистолеты. В баре продавали разливное пиво. Официантки, подававшие коктейли, торговали собой. Да и публика была еще та. Стариканы и нелегалы-латиносы. И негров больше, чем в джунглях Камеруна.
С террасы было видно, что происходит внутри. Пит, лениво развалившись, прихлебывал содовую. И наблюдал за тем, что творится.
Какой-то тип вытащил свою дыхательную трубку. Ему лет девяносто с лишком. Закурил «Кэмел». Харкнул кровью. Жадно втянул кислород. Двое педиков встретились взглядом. На обоих — щегольские зеленые рубахи. Похоже, это у них опознавательный знак — зеленая рубашка.
В дальнем углу притаились двое негров. Судя по всему — грабители. Поскольку одеты в спортивные штаны и теннисные тапочки. Тут появился Уэйн. С дубинкой на поясе. И кастетами на обеих руках. Он заметил негров. Те переглянулись: попали, блин.
Уэйн вкатил им по оплеухе. Потом ударил сильнее. Ухватил за начесы и что было силы вытолкал прочь. Ребята просекли, чем это пахнет. И быстренько убрались — «Мы не преодолеем».
Пит зааплодировал. Пит присвистнул. Обернувшись, Уэйн его заметил. Подошел. Придвинул стул.
Пит сказал:
— Я его не нашел. Думаю, он сбежал в Мексику.
— А ты хорошо искал?
— Не особо. По большей части я занимался поисками одного типа из Флориды.
Уэйн согнул руки в локтях. Стали видны порезы на суставах пальцев — от кастетов.
— Можно связаться по телетайпу с федералами. Они могут объявить его в федеральный розыск. А я им приплачу, чтобы его придержали до моего приезда.
Пит зажег сигарету:
— Тогда они сами его прикончат. А тебя заманят куда надо, отберут деньги и тоже прикончат…
Уэйн пристально смотрел в зал. Пит проследил за его взглядом. Ага: ниггер обхаживает шлюху — щас вроде как чего будет…
Уэйн поднялся. Пит ухватил его за пояс. И рывком усадил обратно.
— Оставь их. Я с тобой разговариваю.
Уэйн пожал плечами. Вид у него сделался оскорбленный. Да что там — униженный.
Пит оглядел окрестности:
— Неужели это заведение принадлежит твоему старику?
— Нет, мафии. В том числе Санто Траффиканте.
Пит выпустил колечко дыма:
— Я знаю Санто.
— Не сомневаюсь. Я знаю, на кого ты работаешь, так что кое-что понял о Далласе.
Пит улыбнулся:
— В Далласе ничего не случилось.
Мимо мелькнула шлюха. Уэйн качнулся ей вслед. Пит ухватил его стул. Рванул на себя. И сел так, что Уэйну стало не видно, что происходит в зале.
— Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.
Уэйн сжал кулаки. Защелкал костяшками пальцев. Из ссадин на коже засочилась кровь.
Пит заметил:
— Не надо руками. В крайнем случае дубинкой.
— Как Дуэйн Хинтон…
— Прекрати, а? Мне и без того хватает мертвых женщин.
Уэйн кашлянул:
— Дерфи умен. Это-то и сводит меня с ума. С Далласа он все просчитывает наперед.
Пит закурил очередную сигарету:
— Да не умен он, ему просто везет. Приехал в Вегас, как дебил, и начал выделывать штуки, которые в конце концов и сведут его в могилу.
Уэйн покачал головой:
— Нет, это не так.
— Именно так.
— Он может сдать меня за Мура.
— Ерунда. Его слово против твоего, и трупа не нашли.
— Он умен. Именно это…
Мимо прошел какой-то черномазый. Уэйн уставился на него. Увидев Уэйна, тот сморгнул.
Пит кашлянул:
— Кому принадлежит «Склад излишков сержанта Сида»?
— Типу по имени Элдон Пиви. Он назвал его в честь какого-то своего приятеля-педика, который помер от сифилиса.
Пит рассмеялся:
— Он крутит там порнушку. В основном с малолетками. Много ли ему за это светит?
Уэйн пожал плечами:
— Кодекс штата достаточно мягко карает за хранение. Вот за изготовление и распространение — да. И за принуждение девочек сниматься в этой дряни — тоже.
Пит улыбнулся:
— Поди, гадаешь, зачем мне это.
— Я знаю зачем. Ты хочешь выкупить «Монарх» и заново пережить свои гребаные приключения в Майами.
Пит рассмеялся:
— Вижу, ты говорил с Уордом Литтелом.
— Да, как клиент с адвокатом. Еще спросил, почему ты со мной так возишься, но на это ответа не получил.
Пит защелкал пальцами:
— Ставь на Клея. Твоему приятелю Сонни надо побольше тренироваться.
Уэйн согнул руки в локтях:
— В отделе нравов шерифской службы есть парень по имени Фарлан Мосс. Он ищет компромат на бизнесменов по заказу тех, кто хочет перехватить их бизнес. Фальсификацией компромата он не занимается, но если найдет что-нибудь инкриминируемое, то передаст вам, и делайте с ним, что вам заблагорассудится. В Вегасе испокон века так делается.
Пит схватил салфетку. И записал: «Фарлан Мосс — Отд. нр. шрф. слжб.».
Уэйн покрутил дубинкой:
— Странно, что ты со мной возишься.
— Когда-то у меня был младший брат. Будет время — расскажу.

 

«Бондсмены» импровизировали. Барби схватила микрофон. Сделала шутливый реверанс. Подол платья скользнул вверх. Натянулись чулки.
Пит пристроился там, где обзор был лучше всего. Место, где обычно сидел Уэйн, занял какой-то тип. Уэйн теперь работал допоздна. И приходил посмотреть на Барби не каждый день.
Уорд рассказывал, что говорил с Уэйновым папашей. И тот крепко ругал сынка. Уорд не преминул сообщить об этом последнему.
Уэйн-младший был тихоней. И вуайеристом. Влюблялся и держал все в себе. Просто наблюдал. О чем он там думал — ему одному было ведомо.
Барби послала ему воздушный поцелуй. Пит поймал его. Накрыл рукой сердце. Подал ей тайный знак — нарисовал в воздухе букву «с»: спой «Сумерки».
Барби намек поняла. Барби подала знак музыкантам. И запела.
Он скучал по ней — они не виделись целыми днями. Спрятали за сценой маленькую раскладушку. И занимались любовью в перерывах между ее выступлениями.
Все получалось. Их брак пока держался на плаву. Он сильно переживал. Он боялся.
Барби смотрела новости. Про «комиссию Уоррена» и прочее. Барби берегла воспоминания о Далласе. И о том, что у нее было с Джеком.
Не страсть. И даже не любовь. Благоговение — вот как, пожалуй, это называлось. Это ты его убил. Все получилось. И осталось безнаказанным.
Он принялся раздумывать о собственной версии. Ключевое слово «страх». У тебя есть она. Но ты можешь потерять ее — из-за Далласа.
Ты потеешь от страха. Страх сочится из каждой твоей поры. И ты понимаешь: тебе удалось выйти сухим из воды потому, что дело было большим и дерзким. И, по сути, совершенно отвратительным. Ты знаешь об этом. И горько сожалеешь. Ты чувствуешь страх. И сам внушаешь ужас. Передаешь свой страх другим. А значит, тебя найдут.
Барби пела «Сумерки». Нежным голосом еле вытягивала низкие звуки.
Вот и Уэнделл Дерфи нашел свою жертву. Линетт пришлось заплатить. Он боялся мертвых женщин. На месте Линетт могла быть Барби. Или «Джейн».
Он видел труп Линетт. Просто не мог не взглянуть. И все запомнил. То и дело воспроизводил в памяти эту картину. А потом не мог от нее избавиться. Она ему снилась по ночам — и он рвал простыни во сне.
Барби разделалась с «Сумерками». Барби станцевала «картофельное пюре». Ножкой раз-два — новомодный танец.
Волшебство пропало. Она сама его выключила — последними нотами песни. Официант со стуком опустил на его столик телефон.
Пит прикрыл динамик ладонью:
— Да?
Мужской голос сообщил:
— Карлос хочет тебя видеть.
— Где?
— В Де-Риддере, Луизиана.

 

Он прилетел в Лейк-Чарльз. В Де-Риддер приехал на такси. Стояла влажная духота. Комаров расплодилось — не счесть.
Де-Риддер оказался сущим мухосранском. Рядом располагалась военная база «Форт-Полк». Город жил на армейские подачки.
Гриль-бары, барбекю-бары. Пивные, тату-салоны и порнушка в киосках.
Подъехал на лимузине Карлос. Пит его приветствовал. За сценой наблюдали местные. Настоящие олухи — раскрыли рты, того и гляди, муха залетит.
Они поехали на восток. Красная глинистая почва и купы чахлых сосенок. Обогнули лесной массив Кисатчи.
Пит поднял защитный экран. Отгородил их с Карлосом от водителя. Кондиционер гнал холодный воздух. Тонированные стекла приглушали слепящий солнечный свет.
Карлос содержал лагерь для кубинских беженцев — числом сорок человек — будущих наемных убийц. Карлос сказал: «Пойдем покажу моих ребят». Карлос добавил: «Заодно потолкуем».
Ехали и говорили. Проезжали мимо сборищ куклуксклановцев. Карлос ругал их: они ненавидят католиков, а значит, не любят нас.
Пит поправил его: ни фига, я из гугенотов, и мне тоже есть за что не любить католиков.
Они болтали. Вспомнили старые добрые времена. Такси «Тигр» и залив Свиней. Легкую победу Линдона Джонсона. У Карлоса была бутылка. Пит достал бумажные стаканчики.
Карлос сказал:
— Мафию давно не интересуют кубинские дела. Все думают: мы потеряли бабки, лишились наших казино. Так что толку плакать из-за пролитого молока?
Автомобиль заехал в колдобину. Пит пролил свой коньяк.
— В Гаване было красиво. Вегас и рядом не валялся.
— У Литтела есть план строительства казино за границей. Все как с ума посходили — что, впрочем, неудивительно.
Мимо проехали армейские грузовики. Мелькнули плакаты, поносившие евреев и иже с ними.
Пит сказал:
— Хорошая у нас была команда. Лоран Гери, Флэш Элорд.
Карлос кивнул:
— Всё умели — и с наркотой обращаться, и убить кого надо. И верные, как черти.
Пит поскреб пальцем пятно на рубашке:
— Джон Стэнтон умел подбирать кадры. Тогда мафия и ЦРУ были заодно.
— Ага, как в той песне: «На один краткий миг…».
Пит смял свой стаканчик:
— Стэнтон сейчас в Индокитае?
— Теперь он называется Вьетнамом. Не будь таким… французом.
Пит зажег сигарету:
— Есть в Вегасе одна контора, такси. Я могу сделать так, чтобы она приносила нам деньги. Литтел раскритиковал ее, поскольку владелец — член тамошнего лицензионного комитета.
Карлос отхлебнул коньяку.
— И не переусердствуй. Ты, конечно, не Литтел, но все равно молодец.

 

Наемники развили бурную деятельность. Пит рассматривал выстроившихся в шеренгу питомцев Карлоса. Критически, надо сказать, рассматривал.
Сорок кубинцев — толстых, тощих, всяких — самого уголовного вида.
Их нашел Гай Бэнистер. Гай знал одного копа из ультраправой организации «Джон Берч». Тот фабриковал тюремные досье. Освободил кое-кого из подозреваемых. Которые оказались извращенцами. И «музыкантами» — клонами Хавьера Кугата.
Пит пристально всматривался в строй. Пит проверил оружие. Автоматы М-1 и М-14 — в дулах скопились дохлые мухи. Пыль. Плесень. Ржа.
Скоро ему это надоело. Вдобавок у него разболелась голова. Позади него принялся инспектировать строй здешний командир. Какой-то придурок военный — явно отбросы Форт-Полка — сопляк из десантуры. Который состоял в Ку-клукс-клане. И гнал самогон. И продавал его. Преимущественно полуспившимся местным индейцам чокто.
Наемники выглядели хреново. Лагерь — тоже.
Казармы — сборные домики из гофрированного железа и бойскаутские палатки. «Стрельбище» — пугала и пни. «Склад амуниции», сделанный из конструктора «Лего».
Наемники выстроились в шеренгу. И дали приветственный залп. Неумело возясь с автоматами. Залп вышел нестройным. Восемь человек не смогли выстрелить — заело затвор.
Шум, однако же, поднялся изрядный. Выстрелы спугнули птиц. Те разлетелись, роняя дерьмо.
Карлос поклонился. Карлос швырнул пакет с подношением. Тутошний главный поймал его и поклонился в ответ:
— Скоро приедут мистер Бэнистер и мистер Хадспет. Привезут кое-какие боеприпасы и прочее.
Карлос зажег сигару:
— Купленное на мои десять тысяч?
— Верно, сэр. Они — мои основные поставщики вооружений.
— Они делают деньги на моих пожертвованиях?
— Не в том смысле, на какой вы намекаете, сэр. Не ради личной выгоды.
Превосходные «боеприпасы»: столик для пикника и котел для барбекю.
Командиришко свистнул. Наемники побежали на стрельбище. И принялись стрелять. Целясь снизу. С меткостью у них оказалось туго.
Карлос пожал плечами. Карлос явно загрустил. Командиришко тоже пожал плечами. Похоже, расстроился. И побрел прочь.
Пит подошел ближе. Проверил стрельбище. И склад. Критически оценил боезапас.
Два пулемета — стареньких, еще пятидесятых годов — разболтанные спусковые крючки и растянутые ремни. Шесть огнеметов — растрескавшиеся подающие механизмы и трубки. Два катера — с тягой не сильнее моторчика газонокосилки. Шестьдесят два револьвера — ржавых и негодных.
Пит нашел немного смазочного масла. И ветошь. И принялся чистить револьверы. На солнце было хорошо. Запах масла отпугивал насекомых. Наемники тренировались.
Отжимались. Портили маникюр. Пыхтели и кряхтели.
Он командовал настоящими профессионалами. Вместе они совершали вылазки на Кубу. Снимали скальпы с лучших солдат коммунистов. Он лично убивал сторонников Фиделя. И видел залив Свиней, когда его парни попытались убить Фиделя. Они могли победить. Но Джек К. им подосрал.
Пит чистил оружие. Щедро натирал маслом дула. Отдраивал барабаны. Отскабливал ржавчину.
Подъехал старенький «форд». Боевая раскраска коего сообщала: УЛЬТРАПРАВЫЙ БОЛВАН.
Только посмотрите: кресты, звездно-полосатое полотнище, перевернутые свастики.
За «фордом» волочился прицеп. Из-под полога торчали дула.
Из машины выбрался Гай Б. Ему помогал Хэнк Хадспет. Красное, как помидор, лицо Гая выдавало в нем больного-сердечника. Чувак недавно перенес третий инфаркт. Карлос говорил, что сердце у него ни к черту.
Гай выглядел пьяным. Очень слабым и больным. Хэнк тоже оказался подшофе. Но выглядел весьма сильным. И оч-чень себе на уме.
Гай тащил пакет с хот-догами. Хэнк бросил на землю пакет с бифштексами и булочками. Оба оглянулись. Увидели Пита. И поморщились.
Хэнк свистнул. Гай посигналил. «Солдаты» кинулись к ним.
Хэнк достал из машины сухое топливо в брикетах. Командиришко засыпал брикеты в котел. Гай облил брикеты бензином. Разгорелся огонь. Они поджарили хот-доги. Наемники сгрудились вокруг трейлера.
Завопили. Расхватали привезенное оружие это оказались пистолеты-пулеметы Томпсона: полный барабан — сто с лишним патронов.
Пит взял один посмотреть: выщербленный приклад. Заедающий барабан. Смещенный центр тяжести. Дерьмовая подделка японского производства.
Солдаты составили оружие в козлы. Пит не смотрел на них. В котле разгорались угли. На мясо набросились мухи.
Гай прошел к лимузину. Оттуда вылез Карлос. Гай обнял его и принялся болтать. Кубинцы выстроились в шеренгу. Хэнк раздал тарелки. Пит схватил револьвер тридцать восьмого калибра. Спустил курок — барабан был пуст.
Подошел Карлос. И сказал: ненавижу алкашей. Пит прицелился в Гая. И выстрелил; сухо щелкнул пустой барабан — крак!
— Я его убью. Он слишком много знает.
— Может быть, позже. Мне надо понять, выйдет ли что-нибудь из этих придурков.
Пит вытер руки. Карлос взял у него револьвер.
— Меня навели на Хэнка Киллиама. Он в Пенсаколе.
— Сегодня же вечером выезжаю.
Карлос улыбнулся. Карлос прицелился в Пита. Сухо щелкнул пустой барабан: крак!
— Бетти Макдональд в Далласской окружной тюрьме. Она рассказала одному полицейскому, что в прошлом ноябре ей посоветовали уехать из города. Я не говорю, что это ты, но…
Назад: 37. (Лас-Вегас, 9 февраля 1964 года)
Дальше: 39. (Лас-Вегас, 13 февраля 1964 года)