Книга: Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая

Глава пятнадцатая

Романофф — старинная фамилия. Не знаю, насколько почетная, но довольно аристократичная, ведь она принадлежит династии русских царей. Эту фамилию приняли некоторые эмигранты, которые приехали в нашу страну. В ней был отзвук породы. И как получил ее наш хозяин — от рождения, а может, просто так — широко обсуждалось в воскресных приложениях.
Он был в смокинге и в руке держал высокий стакан с коктейлем. В зубах была сигарета в мундштуке. Он с любопытством изучал нас темными живыми глазами.
— Для визита немного поздновато, джентльмены. Неужели вы меня упустили?
Нолану всегда раздражали насмешки.
— Любой, ожидающий визита из отдела по убийствам, имеет на это основания. Они у вас есть?
Романоффа это не сбило.
— Рутина, лейтенант. Ведь полиция всегда допрашивает мужей убитых женщин, верно?
— Мужей?
— Да.
— Но Вы же развелись с ней.
— Нет, это она со мной развелась, а это не одно и то же. Это она поехала в Рино без моего участия. Штат Невада не распространяет на меня свои законы.
Нолан посмотрел на меня:
— Он прав?
— До определенной степени, — сказал я.
— До степени в десять миллионов долларов, — хихикнул Романофф. — Я надеюсь их унаследовать.
— Это еще не точно, не так ли, Ирвин?
Он изумленно поднял бровь.
— Ирвин Ром, — я покачал головой. — Бедная Линда, ей совсем не надо было ехать в Рино, ей не нужен был развод. Она могла все аннулировать прямо здесь, в Нью-Йорке. Вы женились на ней обманным путем. Русский князь! Ха-ха, скорее уличный разносчик.
Но это не поколебало его уверенности, он оставался все так же спокоен.
— Как бы то ни было, она не пыталась ничего аннулировать. Бедная Линда!
— Послушайте, Ирвин, — сказал я, — смерть Линды случилась в удобный момент. У Вас уже была работа в «Лейзинг индастриз». Если Вы пытались отменить развод, пока она была жива, она могла начать новый процесс. Но если она умерла внезапно — тогда Ваши претензии правомочны.
Его это, казалось, забавляло.
— Так вы думаете, что я убил ее.
— У Вас был мотив.
— Но не было намерения. Я слишком люблю жизнь, чтобы рисковать. Есть более безопасные способы добывать деньги.
— Но не десять миллионов долларов.
Он пожал плечами:
— Но я не жадный, мне столько не надо.
— Тогда зачем Вам надо было устраиваться на работу в «Лейзинг индастриз»?
— Хороший вопрос. Я объясню. Я намеревался какое-то время видеться с Линдой. Полагал, что она может отдать часть денег в обмен на мое обещание не опротестовывать правомочность развода.
— Шантаж! — прорычал Нолан.
— Слишком громко сказано, лейтенант, — заметил Романофф. — Пусть будет деловое соглашение. Я подумал об этом, когда прочитал о завещании ее дяди. Я получил работу, чтобы защитить себя в этой ситуации, вот и все.
Нолан сказал:
— Вы собирались с ней видеться?
— Да, лейтенант.
— А почему Вы выбрали ночь вторника?
— Ну, лейтенант, не говорите то, чего я не говорил.
— Я думаю, Вы там были.
— Вы можете это доказать?
— Единственный свидетель — Джордж Цицерон — мертв.
Он развел руками:
— Никогда о нем не слышал.
— Вы можете сказать, где были той ночью?
— Мне неловко, джентльмены, вовлекать даму…
Нолан фыркнул:
— Прекратите. Мы можем задержать вас для допроса как свидетеля.
— Пока меня не заберет мой адвокат.
— Ну да, если он вас найдет. У нас в городе много участков…
— Ну к чему все это?
— Мне не нравится легкомысленное отношение к убийству.
— Простите, лейтенант, — извинился Романофф. — Человек не может изменить свою натуру. Вам остается только поверить мне. Если потребуется доказательство, я готов предоставить его на суде. Посмотрите на меня, лейтенант — я использую свои мозги для достижения комфорта. Я интеллигентный человек, могу ли я совершить убийство и не обеспечить себя алиби?
Я не мог не захихикать, но он казался серьезным.
— Вы забыли об одном, — ответил Нолан. — Убийство было совершено импульсивно, что-то потребовало немедленных действий. Убийце пришлось действовать наспех и бежать. Не было времени создавать алиби.
Романофф подумал.
— Вы правы.
— Вы говорите, что можете предоставить алиби. Но Вы все еще в подозреваемых.
Романофф приподнял плечи в безмолвном одобрении. Человек с такими нервами может прожить сто лет.
— Скажите, — начал я, — Вы прожили с Линдой несколько лет, Вы знали Стивена Мура?
— Знал.
— Он был в хороших отношениях с Вивиан Пристин?
— Да.
— А Линда об этом знала?
— Да, ее это забавляло.
— Забавляло?
— Ну да. Видите ли, Вивиан всю жизнь себя сдерживала, а тут вдруг слетела с катушек.
Мы с Джоном переглянулись. Он пожал плечами и повернулся к двери.
— Всего хорошего, джентльмены, — сказал нам Романофф. Нолан не ответил. Он даже со мной не говорил, пока мы не подошли к машине.
— Ну, адвокат, что ты думаешь?
— Ничего.
— Тебя подвезти?
— Нет, спасибо, я возьму такси. Я еду в офис.
— Ты видел Данэма?
— Со дня побега — нет.
— А слышал о нем?
— От его сестры.
— Она знает, где он?
— Видимо, нет.
— А его подружка?
— Тоже нет.
Нолан слегка коснулся моей груди:
— Этот человек — беглец, и не дай Бог кому укрывать его.
Назад: Глава четырнадцатая
Дальше: Глава шестнадцатая