Книга: Безмолвие
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

Десять минут потребовалось Джеку для того, чтобы убедить капитана Ли отвязаться от него, и то только потому, что помог Клайд.
– Вот что, просто отойди! Он не знает ничего! – в конце концов закричал Хант, но Ли не слушал. За его спиной собрались остальные, и все с ненавистью смотрели на Джека. Они думали, ему что-то известно, что он причастен к этому делу. – Я сказал, отвалите к чертовой матери. Слушайте. Это он меня вызвал. Иначе нас здесь не было бы.
Это имело смысл, но голос разума заглушала боль от потери и предательства.
– Там, в мешке, Уиллард Клайн, – сказал Ли. – Ты знаешь, сколько я с ним прослужил? Что он значил для меня, для всех нас?
– Я ничего не знаю, – заявил Джек. – Я рассказал бы, если б знал.
– Ерунда. Вы с мальчишкой Мерримоном всегда покрывали друг друга. Думаешь, я дурак? Думаешь, я забыл? А ты? – Он наставил палец на Ханта. – Не притворяйся, что беспристрастен.
– Никто и не притворяется. – Хант поднял руки, раскрытыми ладонями вперед. – Но тебе нужно успокоиться. В этом деле пострадал не один шериф. И ты это знаешь.
– Я знаю только то, что мне нужен твой сын.
– Мне неизвестно, где он, – сказал Джек.
– Ты знаешь, где он живет? – Джек отвел взгляд. – Ты мне с этим поможешь, Клайд, иначе, Богом клянусь, я тебя уничтожу.
– Ты же сам сказал. У меня здесь нет юрисдикции. ФБР. Полиция штата. Тебе придется позвонить им.
Конечно, Ли пока этого не сделал, хотя уже смеркалось, а тело шерифа лежало в мешке у ног капитана. Джек подумал, что со стороны Клайда умно напомнить: следствием будут заниматься другие.
Капитан Ли наклонился к Ханту, словно какая-то тонкая ниточка еще связывала их.
– Что, если б это был один из твоих? – спросил он. – Твой друг? Твой босс?
– Я бы работал, – ответил Хант. – Я проявил бы дальновидность, позаботился о будущем.
Они смотрели друг другу в глаза, и все понимали – капитан не собирается проявлять дальновидность. Может, через день. Или через два. Когда Ли отвернулся и зашагал прочь, Хант проводил его взглядом, а потом подтянул Кри и Джека поближе к себе.
– Вы знаете, где он?
– Мы сегодня заходили в хижину, – сказал Джек. – Его там не было.
– Вам нужно найти его и предупредить. Пусть держится подальше, пока не появится полиция штата или эти люди не успокоятся.
– Что? Хотите сказать, сейчас? Ночью?
– Я видел, что бывает, когда убивают копа, – ответил Хант. – Месть. Стадный инстинкт. Держи. – Он достал фонарик из кофра на одном из квадроциклов. – Ступайте в хижину. Ночью они ее не найдут, не получится в темноте. Отыщите Джонни. Уведите его из Хаш Арбор. Телефон у тебя заряжен? – Джек кивнул. – Хорошо. Держи под рукой. Джек, посмотри на меня. У тебя двадцать минут, пока стемнеет по-настоящему. Ты знаешь, где хижина. Джонни все равно туда придет. И вы должны быть там, когда это случится. – Джек снова кивнул, но не очень уверенно. Хант повернулся к Кри. – Ты к этому не причастна. Могу позвонить кому-нибудь, чтобы забрали тебя домой.
– Я останусь с Джеком.
– Ладно, дело твое. – Хант положил руку на плечо Джеку и крепко стиснул. – Сейчас стойте здесь, – сказал он. – Когда поднимется крик, бегите к деревьям.
– Крик? – удивился Джек, но Хант уже шагал. Он обогнул сбившихся в кучу полицейских округа, а потом опустился на колени у тела и опять расстегнул мешок.
Сразу поднялся крик.
* * *
Они добрались до домика, но уже за пятьдесят ярдов Джек знал, что Джонни там нет. Десять секунд они провели внутри, потом с минуту звали Джонни по имени. После этого тишина показалась еще гуще.
– Может, прячется в каком-нибудь другом месте?
Джек знал дерево, на котором Джонни часто спал. Оно стояло на вершине холма, на севере, и даже днем добраться до него было трудно.
– Ты боишься? – спросил он.
– Мы только что нашли кучу человеческих останков. Полиция наверняка будет нас искать – не сейчас, так позже.
– А кроме этого? Ты понимаешь…
Он имел в виду тишину, небывалое безмолвие. Кри обхватила себя руками, ощутила ужас детских лет.
– Когда ребенком я жила здесь, дни казались особенными. Казалось, они будут длиться вечно – солнце, все эти деревья, люди, работающие вместе на общее благо. Посевы. Рыбалка. Люди напевали во время работы. Они смеялись. Когда тени становились длиннее, все менялось. Люди двигались чуть быстрее. Смотрели по сторонам, под деревья. К закату я всегда была дома, а после меня не выпускали. Темнота казалась чем-то ужасным; люди говорили о ней так, будто это что-то телесное или живое. Мало кто отваживался ходить в темноте.
– Ты знаешь почему?
Кри задумалась над его вопросом. По правде говоря, по ночам свободно перемещались только старухи, да и то по двое, по трое.
– Мне лишь известно, что ближе к закату люди начинали беспокоиться. Не работали и понадежнее запирали двери.
– О господи…
– Мы зайдем внутрь?
– Ах да, конечно.
Пошарив в домике, Джек нашел спички, зажег свечи. Войдя следом за ним, Кри осмотрела очаг, кровать, книжный ряд на полке.
– Это здесь он живет?
– Вроде того. – Джек открыл шкафчик, другой. – Давай разведем огонь и поедим. Потом решим, что делать. Я принесу дров.
Джек вышел, а Кри присела на край постели Джонни. Это было его место, место Мерримона. Вытащив нож, Кри наклонила его к свету, потом коснулась лезвия и посмотрела на линию, оставшуюся на подушечке большого пальца. Выступила капля крови, и она ощутила странное движение в груди. Наклонив голову, Кри слушала звуки, доносившиеся снаружи. Адвокат складывал дрова на руку. Ветер раскачивал деревья, а когда раздался резкий заунывный крик козодоя, Кри представила, как птица кружит, расправляя крылья с белыми отметинами на сгибах.
Откуда она про это знает?
Она покинула болото ребенком и не интересовалась птицами. Но сейчас знала, что козодой откладывает яйца на голую землю, что эти птицы прилетают летом, чтобы вывести потомство, а на зиму улетают, сбившись в большие стаи. Кри расправила ладони над ложем Джонни и ощутила давление на череп, будто что-то пыталось проникнуть внутрь. Ей хотелось сжечь этот дом и развеять пепел, чтобы только земля помнила про него.
Почему?
У Кри разболелась голова. Она вспотела. Прижав ладони к вискам, раскачивалась на краю кровати и уловила тот момент, когда что-то щелкнуло.
Она стала Айной.
Она осталась Кри.
– Прекрати, – сказала она, но снаружи не было ни поляны, ни городских огней за лесом. Лицо сплющилось, на нем появились шрамы. Сердце наполнилось гневом.
– Мисс Фримантл…
Слишком много воспоминаний.
Слишком много ненависти.
– Уходи, – велела она.
– Мисс Фримантл?
– Оставь меня одну. Пожалуйста.
Кри уже стояла на ногах, хотя не помнила, как поднялась. Джек замер у двери, дрова с грохотом упали.
– Присядь. Давай же. Садись.
Кри не спорила. Она ослабела. Голова раскалывалась.
– Садись на этот стул. Сюда. – Кри села, спрятала лицо в ладонях. – Дыши глубже. Все нормально. – Его теплая ладонь легла ей на спину, но в голове у Кри было далеко не все нормально.
Ей хотелось сделать больно Джонни Мерримону.
Хотелось заставить его кричать.
* * *
Когда они вышли из домика, стояла безлунная ночь. С одним фонариком идти было опасно, поэтому Кри держалась за спиной у адвоката. Он был заботлив и внимателен.
– Смотри под ноги. Здесь поосторожнее.
Они выбрались на высокое место. Кри вела борьбу с внутренними противоречиями. Все, к чему она стремилась в жизни, – обрести цель, услышать призыв, который выведет ее за пределы запертой двери, из мнимой безопасности. Но теперь ничего этого не было. Она смотрела под ноги и сопротивлялась давлению на свой разум. Шаг левой ногой, шаг правой. Она зажмурилась и увидела реку крови.
– Мы найдем Джонни, – говорил адвокат. – Найдем и разберемся с этим.
Джек сражался с собственными страхами, но Кри по личному опыту знала, что этих демонов не так-то легко убить. Они находят темные уголки и подбирают слова, делающие тебя слабой. Таков был демон в голове у Кри. Он твердил, что Айна сильнее, что Айна жива.
– Как ты там сзади, в порядке?
– Да, – солгала Кри, потому что не верила себе и себя не узнавала. Найдя нужный холм, они взобрались наверх, и дуб раскинул над ними громадные ветви. Кри никогда не видела такого толстого ствола. Он был даже толще, чем висельное дерево. Когда Кри коснулась его, в голове мелькнула мысль.
При жизни Айны это дерево уже было старым.
Еще одна ниточка, протянувшаяся в ночи.
Фонарик адвоката осветил ветви, и она разглядела что-то наверху.
– Это он?
– Там должен быть гамак…
Кри смотрела прямо на него, видела, как тот прогнулся. Адвокат позвал еще раз, но ничто не шевельнулось там, где, по мнению Кри, висел гамак.
– Я залезу, – сказала она.
– Ты уверена?
Кри старалась не обращать внимания на нетерпение, охватившее ее уже на нижних ветвях. Она не хочет причинять ему боль, не хочет его убивать.
– Будь осторожна, пожалуйста.
Адвокат остался уже далеко внизу, его фонарик освещал ветки потоньше, до которых добралась Кри. Ствол разветвлялся надвое, и она полезла по тому, что толще, и на последней развилке увидела гамак, а в нем – мужчину. Темнота скрывала черты его лица, но она узнала щеку, обвод скулы. Он стонал во сне; глаза закатились, и виднелись только белки.
– Он здесь.
– С ним все нормально?
Кри не ответила. Здесь, на высоте сотни футов, он беспомощен…
– Мисс Фримантл?
Адвокат звал, и это помогло.
– Эй. – Она попробовала разбудить его, но слово прозвучало тише, чем она рассчитывала. – Джонни, – произнесла Кри, но слово показалось неправильным. Джон, услышала она. Это имя ветром прошумело в ее голове. На секунду она отпрянула, а когда склонилась вновь, то держала в руке нож, приставив его к горлу мужчины.
Сделай это!
Голос звучал, как эхо. Прижимая лезвие к его коже, Кри чувствовала непреодолимое желание, потребность это сделать. Она видела его на лошади и у реки. Она знала, какого цвета у него будут глаза, если он их откроет, – темно-карие, почти черные.
Сделай это для нас…
Кри наклонила нож и посмотрела на лезвие. В этот момент здесь, под встающей луной, она была готова перерезать ему горло. Была так близка к этому, испытывала такое нетерпение… но потом взглянула в закатившиеся глаза и поняла ужасную правду. Это был вовсе не сон и не эхо в ее голове.
Это было прикосновение.
Овладение.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35