Книга: Тьма века сего (СИ)
Назад: 17
Дальше: 35

18

Разумеется (фр.).

19

Verba ipsissima, «Точно переданные слова», дословная цитата (лат.).

20

Короче говоря (лат.).

21

Согласно предписаниям (лат.).

22

Spontanea (лат.) — самопроизвольно возникшая, communio (среднев. лат.) — община, группа, сообщество.

23

Волк и ягненок будут пастись вместе. Ис. 65;25.

24

Иначе /говоря/ (лат.).

25

Adnotatio (лат.) — пометка.

26

Игра природы (лат.). В реальности термин был введет натуралистами в XVII веке.

27

Мужские наружные половые органы (лат.).

28

На всякий случай (лат.).

29

Мило (фр.).

30

Опыт обманчив (лат.).

31

Отклонение, аномалия (фр.).

32

С позволения сказать, так сказать (фр.).

33

Брось (фр.).

34

Насмешливое прозвище, которым курсанты и выпускники следовательских курсов называли будущих и действующих expertus’ов. Maleficus — с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение — "злодей", от maleficium — злодеяние); canis — пес, собака (лат); соответственно, здесь — переиначенное курсантами "Domini canes" — "псы Господни", что можно расценить и как "злобные собаки", и как "собаки-малефики", и даже как "собаки малефика".
Назад: 17
Дальше: 35