«Теория, мой друг, суха, но зеленеет жизни древо» – возможно, это самые известные слова Гете. Их любят цитировать, когда хотят покритиковать ученых, оторванных от жизни, – и, чаще всего, не к месту. Потому что на самом деле эти слова сказал вовсе не сам Гете, а Мефистофель, и вот в каком контексте. Когда Фауст с Мефистофелем ведут первую беседу, присматриваясь и примериваясь друг к другу, внезапно появляется студент. Он приехал поступать в университет и хочет посоветоваться со знаменитым профессором. Но Фауст совсем не в настроении с ним разговаривать. Тогда Мефистофель занимает его место, надев профессорскую мантию и университетскую шапочку Фауста. Студент еще не решил, какой факультет ему выбрать, и простит совета.
О, конечно же, Мефистофель охотно даст совет!
Сперва хочу вам в долг вменить
На курсы логики ходить.
Ваш ум, нетронутый доныне,
На них приучат к дисциплине,
Чтоб взял он направленья ось,
Не разбредаясь вкривь и вкось.
Что вы привыкли делать дома
Единым махом, наугад,
Как люди пьют или едят,
Вам расчленят на три приема
И на субъект и предикат.
Студент приуныл: эта перспектива его совсем не вдохновляет. Может быть, заняться юриспруденцией? Мефистофель не рекомендует:
Вот поприще всех бесполезней.
Тут крючкотворам лишь лафа.
Седого кодекса графа,
Как груз наследственной болезни.
Иной закон из рода в род
От деда переходит к внуку.
Он благом был, но в свой черед
Стал из благодеянья мукой.
Вся суть в естественных правах.
А их и втаптывают в прах.
Тогда, возможно, богословие? Конечно же, черт не может посоветовать изучать его!
О нет, собьетесь со стези!
Наука эта – лес дремучий.
Не видно ничего вблизи.
Исход единственный и лучший:
Профессору смотрите в рот
И повторяйте, что он врет.
Спасительная голословность
Избавит вас от всех невзгод,
Поможет обойти неровность
И в храм бесспорности введет.
А как насчет медицины? Тут Мефистофель оживляется:
Смысл медицины очень прост.
Вот общая ее идея:
Все в мире изучив до звезд,
Все за борт выбросьте позднее.
Зачем трудить мозги напрасно?
Валяйте лучше напрямик.
Кто улучит удобный миг,
Тот и устроится прекрасно.
Вы стройны и во всей красе,
Ваш вид надменен, взгляд рассеян.
В того невольно верят все,
Кто больше всех самонадеян.
Ступайте к дамам в будуар.
Они – податливый товар.
Их обмороки, ахи, охи,
Одышки и переполохи
Лечить возьмитесь не за страх —
И все они у вас в руках.
Вы так почтенны в их оценке.
Хозяйничайте ж без стыда,
Так наклоняясь к пациентке,
Как жаждет кто-нибудь года.
Исследуя очаг недуга,
Рукой проверьте, сердцеед.
Не слишком ли затянут туго
На страждущей ее корсет.
Студент в восторге:
Вот эта область неплоха.
Теперь гораздо ближе мне вы.
А Мефистофель подводит итог:
Теория, мой друг, суха,
Но зеленеет жизни древо.
Итак, не будем следовать совету Мефистофеля и отвергать теорию с порога. Тем более, в тех случаях, когда из теоретических рассуждений можно сделать практические и очень полезные выводы.
Хотите пример? Их много!
Но для начала давайте проверим вашу интуицию.
Как бы вы написали?
1. Голубинное перо или голубиное?
2. Скошенная трава или скошеная?
3. Анкета заполненна или заполнена?
4. Жаренная курица или жареная?
5. Воспитанница или воспитаница?
6. Перейти речку в брод или вброд?
7. Идти по двое или подвое? А может быть, по-двое?
8. В виду или ввиду?
9. Рубануть наотмашь или на отмашь?
10. Поступать наперекор отца или наперекор отцу? А может быть, на перекор?
Если вы ни разу не засомневались, отвечая на эти вопросы, можете сразу перейти в конец главы и проверить себя.
Если же вас «терзают смутные сомнения», читайте все по порядку.
Давайте поговорим не о дамских корсетах, а о том, сколько «н» нужно писать в суффиксе прилагательных и причастий.
Представим себе такую картинку: одна хозяйка решила подать на закуску собственноручно засоленные грибы. Какую банку она будет искать на полке: с надписью «Соленые грузди» или «Соленные грузди»? Вроде бы интуиция подсказывает нам, что «Соленые». Но почему тогда «засоленные» пишется с двумя «н»? Или я ошиблась и надо было записать «засоленые»?
Какой сегодня день? Ветренный или ветреный? А лицо может быть обветренное или обветреное?
Какой может быть окорок: копченый или копченный? А если на кастрюле много копоти, то она закопченная или закопченая?
И почему именно так? Где проходит граница между «н» и «нн»? Мы в этом никогда не разберемся, если не вспомним, что такое части речи и какие они бывают.
В данном случае поговорим о причастии – что это такое? (Думаю, что такое прилагательное, вы помните.)
Давайте обратимся за ответом к… учебнику русского языка. (Я взяла учебник для 10-го и 11-го класса под редакцией А. И. Власенкова и Л. М. Рыбченкова, вышедший в 2006 году; по нему занимался мой сын.) Там написано:
Общее грамматическое значение причастий – признак предмета по его действию. Морфологические признаки – сочетание свойств прилагательных и глаголов.
Синтаксические признаки: в предложениях бывают определением или сказуемым.
Согласуются с существительными в роде, числе и падеже. Могут иметь краткую и полную форму. Как и глаголы, бывают возвратными и невозвратными, имеют время (настоящее и прошедшее) и залог (действительный и страдательный). Причастия образуются от основы глагола.
То есть причастие – это плод незаконной любви глагола и прилагательного. А нужно оно для описания того, что проделывает или проделал предмет, или того, что над ним было проделано. Разница с глаголом – в форме подачи: речь идет не о непосредственном действии (глагол), а о признаке предмета (что сближает его с прилагательными).
Когда я училась в школе, причастия, как и деепричастия, были особыми формами глагола. Как мы видим, с тех пор они «пошли на повышение» и стали самостоятельной частью речи. Но сейчас это для нас несущественно.
Для тех, кто забыл школьную терминологию, напоминаю, что полная форма причастия выглядит так: «написанное письмо», а в краткой так: «письмо было написано». В полной форме причастия «работают» определениями, а в краткой – сказуемыми. И мы уже может сформулировать первое очень простое правило:
«В суффиксе причастий в краткой форме пишется одна “н”. (“Карандаш заточен, письмо написано и запечатано”)».
Вспоминаем дальше.
Действительные причастия – те, что относятся к существительному, которое «действует самостоятельно» («царапающаяся кошка»). «Страдательные» – те, что относятся к существительным, которые «страдают» от чьих-то действий («исцарапанная кошка»). Заметьте для себя, что страдательные причастия прошедшего времени образуются с помощью суффиксов «-енн-», «-нн-» и «-т-»).
Причастиями совершенного вида называют те, что описывают действие, которое уже завершено («построенный дом»), а несовершенного – те, что еще продолжаются в настоящее время («строящийся дом»).
Вот и новое правило:
«Суффиксы “-енн-” и “-нн” пишутся в причастиях, если:
1) причастие имеет приставку (кроме “не-”): “скошенная трава”, “исцарапанная кошка”;
2) причастие имеет зависимое от него слово: “жаренная на углях курица”;
3) причастия совершенного вида: “построенный дом”;
4) причастия, образующиеся от глаголов с суффиксами “-ова-”, “-ева-”, “-ирова-”: “маринованные опята”, “нарисованная лошадь”, “загримированный актер”».
Стало сложнее? Потерпите немного, сейчас все разложим по полочкам.
Вспомним, что кроме причастий у нас есть еще и прилагательные. И в их суффиксах тоже может стоять как «н», так и «нн».
И все снова зависит от того, с помощью какого суффикса образованы эти слова.
Одна «н» пишется прилагательных, если они:
1) образованы от существительных с помощью суффиксов «-ан-», «-ян-», «-ин-»: «серебряный подстаканник», «куриный бог», «голубиный нрав», «ветряная мельница»;
2) образованы от существительных и не имеют суффикса: «румяный» («румяна»), «юный» («юность»), «свиной» («свинья»), «пряный» (пряности).
«Нн» пишется в прилагательных, если они:
1) образованы от глаголов с приставками: «поношенное пальто», «ускоренное воспроизведение», «затуманенный взгляд» (по сути, эти прилагательные – бывшие причастия, просто действие произошло так давно, что последнее превратилось в постоянный признак предмета);
2) образованы от прилагательных с помощью суффикса «-енн-»: «высоченный дом», «здоровенный мужчина»;
3) образованы от существительных, корни которых заканчиваются на «н», с помощью суффикса «-н-»: «сонный»;
4) образованы от существительных на «-мя», которые в косвенных падежах прибавляют к себе суффикс «-н-»: «пламя» – «пламени» – «пламенный»;
5) образованы от существительных при помощи суффикса «-енн-», «-онн-»: «клюквенный», «пенсионный»;
6) прилагательные «оловянный», «стеклянный», «деревянный» – исключения из правила.
Стало еще сложнее?
А теперь давайте посмотрим на эти правила с другой точки зрения. Для начала разделим все прилагательные на образовавшиеся от существительных («сова» – «совиный») и от глаголов (уже знакомое нам «поношенное пальто»).
Так вот: в ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, КОТОРЫЕ ОБРАЗОВАЛИСЬ ОТ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, КАК ПРАВИЛО, будет писаться одна «н». А именно:
– в прилагательных с суффиксами – ан-, -ян-, -ин-;
– в прилагательных, образованный от существительных с «н» в корне, но без помощи суффикса.
А «НН» ПИШЕТСЯ В ВИДЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ:
– в прилагательных с окончанием на «-н», образованных с помощью суффикса «-н-»: «картон – картон-н-ый»; «истина – истин-н-ый»;
– в прилагательных, образованных от существительных на «-мя»: «имя – имени – имен-н-ой;
– в прилагательных с суффиксами «-онн-», «-енн-»: «революционный», «лекарственный», «провокационный»;
– в словах «оловянный», «стеклянный», «деревянный».
А что же отглагольные прилагательные? Они ведут себя как причастия и «предпочитают» «н»:
– в отглагольных прилагательных, образованных от глаголов несовершенного вида, не имеющих ни приставок (за исключением приставки «не-»), ни зависимых слов: «вареные овощи», «мороженая рыба», «путаный след», «златотканый ковер», «смышленый мальчик» (причастие образовано от глагола несовершенного вида «смыслить»);
– в сложных прилагательных с повторяющейся основой, вторая часть которых имеет приставку: читаные-перечитаные (книги), штопаные-перештопаные (носки);
– если слово происходит от краткой формы причастия: «конченый человек», «раненый», «контуженый», «названый брат», «посаженый отец», «прощеное воскресенье», «крещеный мир».
Но соглашаются на «нн»:
– в прилагательных и причастиях, образованных от глаголов совершенного вида (с приставками и без приставок): «купленный», «влюбленный», «возлюбленный», «воспитанный», «заштопанный», «сломанный», «брошенный»;
– в страдательных причастиях прошедшего времени, образованных от глаголов несовершенного вида, если причастие имеет зависимые слова: «тканный золотом ковер», «крашенная суриком стена»;
– в причастиях и прилагательных, образованных от глаголов на «-ованный», «-еванный»: рифмованный, линованный, балованный, корчеванный;
– в словах-исключениях: желанный, священный, неслыханный, невиданный, нежданный, негаданный, нечаянный, чеканный, чванный, медленный, недреманный, жеманный, деланный, черканный и других.
Этому же правилу подчиняется прилагательное «ВЕТРЕНЫЙ», которое хотя и происходит от существительного «ветер», но ведет себя как отглагольное. Если у него нет приставки, то в суффиксе пишется одно «н». Однако, стоит появиться приставке, как все срезу меняется, и мы находим на карте Карибского моря Подветренные и Наветренные острова. А вот слово «ВЕТРЯНОЙ» («ветряная мельница») покорно подчиняется правилу правописания прилагательных с суффиксом «-ян-».
Осталось сказать пару слов о краткой форме причастий и прилагательных. С первыми все просто: в краткой форме они «соглашаются» только на одну «н».
А вот вторые не обладают такой «твердостью принципов». В кратких прилагательных и наречиях пишется столько же «н», сколько и в полных, от которых они образованы: «обыкновенное чудо» – «теперь чудо уже стало обыкновенно» – «поездка прошла обыкновенно».
И если от причастий или отглагольных прилагательных образуется существительное, в нем пишется столько «н», сколько их было в том слове, от которого оно происходит: «избранный» – «избранник»; «путаный» – «путаник»; «воспитанный – воспитанник».
Теперь вам ясно, почему, шагая по мощеной улице, можно прийти на вымощенную брусчаткой площадь. Почему можно есть испеченную на углях картошку, закусывая ее печеным хлебом. Почему копченый окорок можно положить в закопченную кастрюлю. Человек с обветренным лицом может выйти на своей яхте в море в ветреный день, а может дождаться безветренного. А на банке в засоленными грибами может быть написано «Соленые грузди».
Конечно, нам пришлось здорово напрячь мозги и, возможно, вспомнить кое-что из уже давно забытого. Но ведь оно того стоило, не правда ли?
В начале длинного моста он остановился и прислушался. Вначале он ничего не слышал и не замечал опасности. И вдруг где-то вдали раздался стук копыт. И вот уже в степной дали, почти на самом горизонте, показалось облачко пыли! Погоня! По-видимому, они едут по видимому следу дилижанса. Что же делать? Положиться на удачу и скакать в степь наудачу без дороги?
Прервем эту цитату из никем не написанного романа и попытаемся понять, почему в одном месте мы пишем «в начале» с пробелом, а в другом – слитно?
Потому что в первом случае перед нами существительное с предлогом, а во втором – наречие. Что же такое наречие и как отличить его от существительного?
Читаем тот же учебник русского языка, который уже помог нам.
Общее грамматическое значение наречия: признак действия или признак признака. Наречие не имеет рода, числа и падежа, не склоняется и не спрягается. В предложении является обстоятельством. Зависит от глаголов, прилагательных или других наречий.
Наречия позволяют более точно, более выразительно характеризовать действие, предмет, признак, передавать наше отношение к тому, что мы говорим и пишем.
Каким образом? А вот так: «делать что-то ХОРОШО И АККУРАТНО», «делать что-то НАСПЕХ», «это ОЧЕНЬ хороший дом», «это СЛИШКОМ хороший дом», «он ПОЧТИ ребенок, а выглядит уже взрослым», «хоть он и стар, но в душе он СОВСЕМ ребенок».
Для чего еще нам нужны наречия?
Чтобы обозначать обстоятельства: время («утром», «недавно», «всегда»), место («справа», «слева», «вверху», «внизу», «издалека», «вблизи»), цель (столь любимые детьми: «нарочно», «специально», «назло»), причину («поневоле», «сгоряча», «сослепу»), качество и образ действия («весело», «смело», «быстро», «вдвоем», «шепотом»), а также меру и степень («мало», «слишком», «вдвое больше», «втрое меньше»).
И отвечают они на вопросы: «как?», «когда?», «как долго?», «с каких пор?», «до каких пор?», «куда?», «где?» «откуда?», «зачем?», «с какой целью?», «для чего?», «отчего?», «почему?», «сколько?», «во сколько?», «на сколько?», «в какой мере?»
Наречие в русском языке не склоняется и не спрягается (не изменяется по родам, числам и падежам, как другие самостоятельные части речи).
А теперь, «отягощенные знаниями», попробуем найти наречия в нашем тексте:
«В начале (чего?) длинного моста». Мы видим здесь словосочетание «начало моста», состоящее из двух существительных и предлог «в».
Теперь отрывок из второго предложения: «Вначале он ничего не слышал». Слово «вначале» связано с глаголом «слышать» и указывает на время, когда произошло событие. Значит, это – наречие, и писать его нужно слитно.
Смотрим дальше: «По-видимому (как?), они едут по (какому?) видимому следу дилижанса». «Положиться на (что?) удачу и скакать в степь (как?) наудачу без дороги».
Разобрались!
Теперь нам понятно, почему, например, деревья «шумят по-весеннему», а облака плывут «по весеннему небу». Почему можно прийти на собрание «вовремя» и «во время собрания внимательно слушать докладчика». Почему можно «в первые дни января впервые поехать на каток». Почему можно «войти в пустую комнату, а перед этим долго впустую стучать в дверь». И почему можно сказать: «По моему мнению, все должно быть сделано по-моему».
Но есть отдельные особенно хитрые наречия и существительные, обожающие путать читателей.
Почему, например наш герой услышал стук копыт «вдали», а облачко вдруг показалось «в дали»? Потому что есть такое слово «даль» и в этой дали вполне можно разглядеть облачко. (У Александра Твардовского даже есть такая поэма – «За далью даль».)
Можно уехать далеко и слать приветы издалека или маячить вдалеке. И это будут наречия. Можно «слышать звон бубенцов издалека» или любоваться, как «издалека долго течет река Волга». Но можно и услышать «голос из прекрасного далека» или воскликнуть как Гоголь: «Русь! Русь! Вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу…» И можно даже обещать, как Маяковский:
Я к вам приду
в коммунистическое далеко
не так,
как песенно-есененный провитязь.
Мой стих дойдет
через хребты веков
и через головы
поэтов и правительств.
Таков язык! Стоит выучить какое-нибудь правило, как он тут же подбрасывает десяток сложностей, чтобы тебя запутать. Но, с другой стороны, это расширяет возможности. Можно сказать: «она скрылась вдали», а можно «она скрылась в голубой дали» – и это будут два разных предложения, выражающие разные чувства. А можно попросить, как просит Материнская Любовь в фильме-мюзикле «Синяя птица»:
Но вы улыбнитесь,
Вспомнив меня в дальней дали
Ваших одиночеств.
И это тоже будет правильно!
Но вам могло показаться, что все наречия пишутся слитно, дабы отличаться от существительных с предлогами. К сожалению, это не так. Язык и тут проявляет свой норов. Предлоги могут превращаться в приставки, а могут и не превращаться. Наречия могут писаться слитно, а могут через дефис или раздельно.
Есть ли здесь какие-то правила?
Да, и их довольно много. К сожалению или к счастью – судите сами. Думаю, что все же – к счастью. Ведь прочитав их, вы сможете вспомнить множество наречий, которые украшают речь и делают ее богаче, ярче и точнее.
ПЕРВОЕ ПРАВИЛО очень простое: слова, которые в настоящее время не употребляются без приставок, пишутся слитно. Примеров много: «натощак», «потихоньку», «впросак», «наобум», «насмарку», «невпопад», «кстати», «взаперти», «всмятку», «испокон», «впотьмах», «впопыхах», «второпях», «вплавь», «всмятку», «впроголодь», «навзрыд», «наизусть», «врасплох», «вприпрыжку», «наперекор», «напропалую».
ВТОРОЕ ПРАВИЛО близко к первому: если между приставкой и существительным, образовавшими наречие, нельзя «втиснуть» прилагательное, а вопрос можно поставить только к предлогу и существительному вместе, то предлог превращается в приставку и пишется слитно. И тут примеров хватает: «он курил (как?) взатяжку», «они перешли речку (как?) вброд», «он повторял правило (как?) вслух», «команды сыграли (как?) вничью», «он пришел (когда?) вовремя», «мы накупались (как?) вволю», «торгует чувством тот, кто перед светом всю душу выставляет (как?) напоказ» (Уильям Шекспир в переводе Самуила Маршака).
А еще наречия пишутся слитно, когда они:
– обозначают пространство или направление: «вверх» и «наверх», «внизу» и «снизу», «вперед» и «назад», «вглубь» и «вширь»;
– образованы сочетанием предлогов с краткими прилагательными: «наглухо», «сгоряча», «набело», «заживо»;
– образованы сочетанием предлогов «в» или «на» с собирательными числительными: «вдвое», «натрое»;
– образованы из предлога и местоимения «вовсю», «почему», «поэтому», «затем»;
– образованы из предлога и наречия: «доныне», «навсегда», «задаром»;
– образованы из существительного с приставкой «пол-» и предлога «в»: «вполголоса», «вполсилы»; но: «в пол-лица», «в пол-яйца», «в пол-яблока»;
– наречия на «-ую» с приставками «в-», «на-», «за-»: «вплотную», «наудалую», «зачастую»; из этого правила есть исключения: «в открытую», «на боковую».
Чтобы вам легче запомнилось последнее правило, предлагаю забавное стихотворение Пушкина:
О чем, прозаик, ты хлопочешь?
Давай мне мысль, какую хочешь:
Ее с конца я завострю,
Летучей рифмой оперю,
Взложу на тетиву тугую,
Послушный лук согну в дугу,
А там пошлю наудалую,
И горе нашему врагу!
А когда наречие пишется раздельно?
ПЕРВОЕ ПРАВИЛО нам уже известно: если между существительным и предлогом можно вставить определяющее слово. Например: «в меру» – «в полную меру», «на ходу» – «на полном ходу», «на миг» – «на один миг».
А еще тогда, когда:
– к существительному, входящему в его состав, есть пояснение (оно словно расколдовывает слово, превращая его из наречия в существительное с предлогом): «она вглядывалась вглубь», но «она вглядывалась в глубь озера», «вначале в моду вошли короткие стрижки» – «в начале века в моду вошли короткие стрижки» (причем, какой век имеется в виду, выбирайте сами: эта мода была актуальна в начале и XIX, и XX века), «мы отправились в отпуск вовремя» – «во время отпуска мы поехали на море»;
– существительное в его составе употреблено в переносном значении: «в пух и прах», «в конце концов», «поставить в тупик»;
– существительное в его составе сохранило некоторые падежные формы: «сесть на корточки» – «сидеть на корточках», «нести под мышкой» – «сунуть под мышку», «уехать за границу» – «жить за границей», исключения: «наизнанку» – «с изнанки», «поодиночке» – «в одиночку», «наспех» – «не к спеху»;
– образовано из предлога «в» и существительного на гласную: «в обнимку», «в упор», «в ударе»;
– образовано из существительных на «-ах (-ях)» и предлогов «в», «на»: «в потемках», «на часах», «на рысях», «в сердцах»;
– образовано сочетанием предлога «по» с собирательными числительными: «по двое», «по трое», «по одному»;
– образовано из существительных с предлогами «без», «до», «с», «под»: «до упора», «с виду», «под стать», «без оглядки», исключения: «дотла», «доверху», «донизу», «сдуру», «сплеча», «сроду», «подчас», «подряд».
А что же с дефисом? На этот счет тоже существуют свои правила – как же без них!
Через дефис пишутся наречия:
– образованные сочетанием приставки «в- (во-)» и порядкового числительного: «во-первых», «во-вторых», «в-третьих» и т. д.;
– образованные повторением однокоренных или синонимичных слов: «еле-еле», «тихо-тихо», «любо-дорого», «точь-в-точь», «подобру-поздорову»;
– заканчивающиеся на «-ому (-ему)», «-и (-ски)», «-ки», «-ьи» и с приставкой «по-»: «по-своему», «по-новому», «по-русски», «по-английски», «по-собачьи».
В детстве я смотрела в ТЮЗе спектакль «Кошка, которая гуляла сама по себе». Кошка там, между прочим, произносила замечательную фразу: «По-моему, по-моему, нужно жить по-своему». Жаль, что эта максима не всегда применима в правописании.
В 5-м и 6-м классах школы мы проходили разные части речи. И, помнится, я не могла дождаться, когда уже закончатся все эти длинные и сложные существительные, прилагательные, глаголы и наречия, о которых нужно было запомнить массу орфограмм, и начнется «легкотня»: предлоги, союзы, частицы. Тут ведь, казалось мне, и на ус-то мотать особо нечего: по родам и числам предлоги не изменяются, не склоняются и не спрягаются, а часто и вовсе состоят всего из двух, а то и из одной буквы: «к», «у», «в», «о», «из», «на», «по» и т. д.
Но оказывается, предлоги тоже могут преподнести сюрпризы.
Вот вам короткая и трагическая история:
Наперекор мнения отца я решил поступить на филфак.
Благодаря помощь моего друга я подал заявление и пришел на экзамен.
В течении двух часов я пытался убедить профессора, что рожден филологом.
Но профессор не пошел на встречу к моей мечте.
В следствии этого я вынужден был в продолжении года служить в армии.
Но в последствии своей службы я обязательно повторю попытку.
Функция «проверка орфографии», встроенная в редактор, которым я пользуюсь, ничего в этом тексте не подчеркнула. Вроде бы в нем все грамотно.
Но вы наверняка чувствуете, что в каждом предложении есть ошибка. И вы правы!
Вот в чем тут дело: предлоги, несмотря на всю свою скромность и незаметность, в одном вопросе строги и непримиримы. Они требуют, чтобы после них существительные стояли в строго определенных падежах. Можно подойти «к чему-то» (дательный падеж) и «уйти от чего-то» (родительный падеж), но поступить наоборот никак нельзя. Некоторые предлоги допускают два падежа для двух своих значений («уйти в лес», «жить в лесу», «сесть на стул», «сидеть на стуле»), но «поменяться» падежами эти значения не могут. А теперь попробуйте найти в этом тексте предлоги.
Возьмем первое слово: «наперекор». Оно происходит от глагола «перечить», а тот, в свою очередь, от слов «поперек», «поперечный».
В «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля читаем:
ПЕРЕЧИТЬ
что, новг. череп. делить, резать, рубить поперек. Ребята ушли дрова перечить, пилить на поленья, переполенивать.
– Делать что кому поперек, назло, в помеху.
– Спорить, опровергать, утверждать противное. Что ни скажи, он все только перечит. Полно вам перечиться, спорить, перекоряться, ссориться за каждым словом. Переченье, действ. по глаг. Перечник, – ница, кто во всем перечит, противник, спорщик, строптивец. Перечина ж. перечье ср. пск. противоречие, спор, супротивность. Перечень м. поперечина, поперечный брус, переводина, вязка.
В словарях найдем и слово «перекоры» с пометками «разговорное» и «фамильярное». Например, в словаре Ушакова:
ПЕРЕКО́РЫ, перекоров, ед. нет (разг. фам.). Перебранка, спор, взаимные укоры. У них вечные споры и перекоры.
Постепенно предлог «на» слился со словом «перекоры» и образовал, что называется, «два в одном»: новый предлог и наречие – «наперекор». Какая между ними разница? Вот что рассказывает словарь Ожегова:
НАПЕРЕКО́Р
1. нареч. Несогласно с кем-чем-н., переча кому-н. Говорить наперекор.
2. кому (чему), предл. с дат. То же, что вопреки кому-чему-н. Действовать н. здравому смыслу. Поступать н. взрослым.
Отличить их друг от друга очень просто. Если перед нами наречие, то не сообщается, наперекор кому или чему происходит действие. Просто: «баба Яга против!» А вот если указано, наперекор кому или чему поступает баба Яга, то перед нами предлог. И на него распространяется следующее правило:
«Предлоги «благодаря», «согласно», «вопреки», «наперекор», «навстречу» употребляются С ДАТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ».
Итак, наш «рожденный филологом» должен был поступить «наперекор мнениЮ отца» и попасть на экзамен «благодаря помощИ друга».
Но что же случилось на экзамене?
Как понимать следующее предложение: «В течении двух часов я пытался убедить профессора, что рожден филологом»?
Экзамен почему-то происходил в реке, где профессору и абитуриенту пришлось бороться с течением? Конечно же нет! «В течение какого-то времени» – это слова в переносном значении, а с точки зрения грамматики – это предлог. И чтобы обозначить это, ему было дано окончание «е», а не «и», как должно было бы быть в существительном с предлогом «в». Полностью же правило звучит так:
В ПРЕДЛОГАХ «в течение», «в продолжение», «вследствие» на конце пишется «е». Не путайте их с СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ «течение», «продолжение», «следствие». У них в предложном падеже пишется «и»: в течении реки.
Следующее предложение: «Но профессор не пошел на встречу к моей мечте».
Снова речь идет не о реальной встрече. И снова перед нами не существительное, а предлог. Он пишется слитно и требует дательного падежа без лишнего предлога «к», как в предложении:
«Я назначил ему встречу и иду к нему на встречу: я иду ему навстречу».
Еще один предлог – «ввиду» («потому что») – не стоит путать с выражением «иметь в виду» («предполагать», «учитывать»). А вот различать предлог «насчет» и существительное с предлогом «на счет» довольно легко: «Насчет твоей зарплаты: я положил ее на счет в банке». А еще «вроде» и «в роде», «вместо» и «в место», «наподобие» и «на подобие» и т. д. Их сходство свидетельствует о том, что эти предлоги когда-то появились в результате перехода существительных в «другой раздел грамматики».
Нам осталось разобраться «с последствиями». «Впоследствии» – это не предлог, а наречие, обозначающее время и очередность событий. Оно всегда пишется слитно и не требует выделения запятыми. Но не стоит путать слово «впоследствии» (потом, позднее) с предлогом «вследствие чего-либо» (по причине чего-либо) – и писать «впоследствии чего-либо». Итак, наш герой должен бы закончить свой рассказ так: «Но впоследствии я обязательно повторю попытку». Восхитимся же его настойчивостью и пожелаем ему удачи!
А теперь ответы на вопросы:
1) голубиное перо;
2) скошенная трава;
3) анкета заполнена;
4) можно и так, и так – в зависимости от контекста: «мы ели жареную курицу», «мы ели жаренную на углях курицу»;
5) воспитанница;
6) вброд;
7) по двое;
8) можно и так, и так: если «иметь что-то в виду» – то раздельно, а если «ввиду» – предлог, указывающий на причину, – то слитно;
9) наотмашь;
10) наперекор отцу.
Если вы правильно и без подсказок ответили на все вопросы, то у вас великолепная память и повторять школьную программу вам нет нужды. Но даже если вы ошиблись пару раз – ничего страшного: просто у вас появился повод узнать что-то новое или вспомнить «хорошо забытое старое».