Глава 26
–Мы можем принять как факт то, что этот болван Оливер нам просто лжет?
Похоже, Джордан выпил чуть больше, чем следовало, сангрии, которую дядя Стив выставил к обеду. Они шли уже знакомой дорогой к «Беркли и Дочерям», и парень покачивался, оживленно жестикулировал и через каждые несколько шагов натыкался на Дэна.
– Он здесь живет, верно? Он владелец антикварной лавки. Как он мог не знать об этой костяной легенде?
– Я уверен, что у него найдется объяснение, – проворчал Дэн.
– Неужели? – Эбби прихватила с собой все материалы их совместного исследования – статьи и фотографии, которые нашла по Джимми Орсини, и бумаги, собранные Дэном о родителях. – Я знаю, что он был другом Мики, но это недостаточное основание для того, чтобы ему доверять. Я тоже не понимаю, почему он рассказал нам только половину истории.
Дэн очень хотел ей ответить, но сказать было нечего – друзья были правы. Оливер и Сабрина были обязаны им все объяснить. Более того, они должны были отдать ему ту коробку и все, что в ней лежало.
Магазин выглядел закрытым и темным, но их ждали. Дэн подошел к двери и распахнул ее без стука. Он твердо решил дать Оливеру понять: что бы там ни было, без коробки он не уйдет.
Но что потом?
Этот вопрос не давал покоя, но он решительно шагнул в озаренный дрожащим светом свечей магазин.
– Не верю своим глазам, – прошептала Эбби. – Очередной спиритический сеанс?
Она вздохнула и, обогнав Дэна, быстро направилась к прилавку, за которым Сабрина и Оливер считали выручку и складывали в небольшую коробку.
– Надо поговорить, – произнес Дэн, тоже подходя к ним.
– Потом, – отмахнулся Оливер.
– Нет, сейчас.
– Мы вообще-то кое-чем занимаемся, – раздраженно прошептала Сабрина. – Ты можешь подождать пятнадцать минут, Кроуфорд, это не смертельно.
– Снова пытаетесь установить связь с вашим милым дедушкой? – заплетающимся языком выговорил Джордан, даже не пытаясь понизить голос.
Дэн поморщился.
– Ты необыкновенно тактичен. Но нет, к твоему сведению, ты ошибся. – Оливер неловко поежился. В тусклом освещении судить наверняка было трудно, но Дэну показалось, что он покраснел. – Мы пытаемся связаться с Микой.
– Вы попытались отправить ему сообщение? – выпалил Джордан.
– Просто немного подожди. Я знаю, тебе это может показаться глупым, но в мире существуют энергии, реальные, осязаемые энергии, к которым можно подключиться. – Оливер на мгновение скрылся в подсобке, чтобы спрятать дневную выручку в сейф. Вернувшись, он подал Дэну миску с водой, от которой исходил сильный цветочный аромат. – Это всего лишь розовая вода, – произнес Оливер в ответ на растерянный взгляд Дэна. – Окуни руки, вытри их и присоединяйся к нам.
– Мы не за этим сюда пришли, – ответила Эбби. – Нам нужна коробка Дэна, и еще мы хотим знать, почему ты сделал вид, что не знаешь, кто такие Художники Костей.
– Послушайте, – вздохнул Оливер. – Можете забирать свою чертову коробку, ясно? Но, Дэн, Мика пытался и с тобой поговорить. Я хочу, чтобы ты тоже принял участие в сеансе.
Для Дэна это было пустой тратой времени, но он рассудил, что если немного подыграет Оливеру и это поможет заполучить коробку, то пятнадцать минут – небольшая потеря. Он поболтал руками в розовой воде и вытер их о футболку. Эбби и Джордан остались у прилавка, наблюдая за происходящим, а Сабрина и Оливер подвели Дэна к круглому столику в углу.
Он сел на свободный стул, расположившись между Сабриной и Оливером, глядя на чистую белую скатерть и нарисованный на ней странный символ. По столу были рассыпаны вырезанные из дерева руны, а в центре стояла корзинка со всякими безделушками. Дэн разглядел лоскут ткани, ключи от машины, скрученный полотняный пояс и фотографию Мики и Оливера, сделанную, когда оба были еще подростками. Дэн с усилием отвел взгляд. Мальчишки на снимке выглядели такими счастливыми и такими невинными. Обняв друг друга за плечи, они позировали на фоне машины Оливера. Наверное, он только что ее купил, а это знаменательный день в жизни любого юноши.
Оливер и Сабрина схватили Дэна за руки и положили их на стол.
– Что я должен делать? – прошептал он.
Остальные люди, сидевшие вокруг стола, торжественно смотрели на него. Всего их было семеро, вместе с Дэном. Судя по внешности, одна из девушек справа от Дэна вполне могла приходиться Сабрине сестрой. Остальных он уже видел, когда в прошлый раз приходил в магазин, включая женщину с рыжими волосами. Он содрогнулся.
– Просто закрой глаза и сосредоточься на воспоминаниях о нем. Если я почувствую его присутствие, я спрошу у него, где лежат его кости, – пояснил Оливер.
Его ладонь была теплой и слегка влажной, но пальцы Сабрины были прохладными.
В качестве последнего штриха перед началом сеанса Оливер положил свой телефон на стол экраном вверх. Возможно, он считал, что Мика может обойтись без обычного грохотания ставнями и переворачивания стульев, прибегнув к более современному средству связи.
Дэн глубоко вздохнул, приготовившись сидеть и терпеть. Он так долго гнал от себя всякие мысли о Мике и воспоминания о том, что произошло прошлой осенью. Чем больше времени проходило, тем легче ему это давалось. Главврач, Алые, профессор Рейес, Бруклин… Он почти достиг состояния, в котором смог бы с этим жить, и вот теперь его просили вспомнить это с самого начала.
Но мысли о Мике пришли мгновенно. Какое-то мгновение ему казалось, что низкий ритмичный голос Оливера, обращающегося к Мике за помощью, действует на него как заклинание, вызывая из прошлого образы школы и последних секунд жизни Мики – наказания, которое постигло его за то, что он помог Дэну сбежать. Несмотря на избыток свечей в комнате, Дэн ощутил, что его трясет от холода. Вдруг стало тяжело дышать, как будто окружающий воздух понемногу исчезал, затягиваемый в какой-то гигантский пылесос. Он ощутил, как что-то коснулось его затылка, и ахнул. Глаза инстинктивно распахнулись.
Зрение вернулось в ту же секунду, как что-то серебристое ринулось через стол прямо к нему. Холодное и безжалостное нечто ударило прямо в глаз, и он с криком рухнул на пол вместе с шатким стулом, на спинку которого так резко откинулся.
– Дэн!
Рядом с ним стояли на коленях Эбби и Джордан. Он лихорадочно провел ладонями по лицу. Там не было ничего. Не было ни торчащего из глаза стержня, ни раны. Ничего.
– Я почувствовал… Господи, я готов был поклясться…
Он откатился от стула и встал на колени, подняв голову и встретившись взглядом с потрясенными Сабриной и Оливером.
– Ты тоже это почувствовал, – кивнул Оливер. – Он был здесь.
– Что-то здесь было, это точно.
Дэн попытался перевести дыхание, откинув голову и расслабив шею. Но что-то в окне привлекло его внимание. Шторы были задернуты, но неплотно, и в крошечном проеме между ними он увидел лицо – абсолютно белое лицо, от которого у него кровь застыла в жилах.
Он уже видел это лицо, не в своих кошмарных видениях, но на архивных фотографиях, у дяди Стива…
– Тут что-то и сейчас есть.
Оливер отдернул штору, и Дэн увидел мужчину, лицо которого было скрыто под грубой кроличьей маской. В свете расставленных на окне свечей в руке мужчины блеснул как будто осколок серебра – медицинская пила, сверкавшая сотней острых зубьев.
Дэн с криком вскочил с пола, но было уже поздно – мужчина бежал от окна к двери.