Глава 19
– Она умерла?
Дэн втащил Эбби в ближайшее кафе, и Джордан влетел сразу за ними. На столах стояли забытые чашки кофе и брошенные миски с супом. Все кафе и магазины на этой улице опустели. Посетителям захотелось взглянуть на мрачную трагедию на дороге. Выла, стремительно приближаясь, сирена «скорой помощи».
– Она просто выбежала на улицу! – Дэн плюхнулся на диванчик, отодвигая чашки с чаем. – Ей пришло сообщение, и она просто вскочила и бросилась бежать. Что-то ее напугало.
– Бедная женщина. – Эбби покачала головой, оперлась сложенными руками о стол и наклонилась вперед, понизив голос до шепота. – Как вы думаете, кто это был?
– Я бы сказал, что это была корпорация «Тракс», если бы мы не знали, что она уже почти двадцать лет как закрыта. Я не понимаю. Мэйзи дала мне гигантскую пачку документов. Если мы их прочитаем, возможно, там отыщется какое-то объяснение.
Он вытащил бумаги из рюкзака и показал друзьям, предварительно бросив взгляд на бармена, чтобы убедиться, что тот за ними не наблюдает. Но весь персонал кафе свешивался со стойки, разглядывая царящий снаружи хаос.
– Ты не взял с собой ноутбук? – спросил Дэн, стягивая с бумаг резинку.
– Разумеется, нет. Ты что, с ума сошел?
Дэн с минуту вертел резинку в пальцах, затем снова надел ее на документы.
– Ты прав. Надо отсюда убираться. Когда сюда явится полиция, это уже будет настоящий зоопарк.
Они пробрались сквозь толпу перешептывающихся друг с другом зевак. Приехала «скорая помощь», и парамедики расталкивали толпу, пытаясь пробраться к телу. Они опустили носилки на булыжники мостовой в тот самый момент, когда Дэн поворачивал за угол квартала. Не имело значения, как быстро они доставят Мэйзи в больницу. Он видел тело и был уверен, что ее уже не спасти.
Друзья едва ли не бегом направились к дому Стива.
– Я понимаю, что это само собой разумеется, – прошептала Эбби, – но, возможно, это знак того, что ты не должен пытаться раскапывать еще что-то об этой корпорации «Тракс».
– Я согласен с Эбби. Дэн, мне предстоит жить в этом городе. Мне не нужны здесь всякие странности.
– Странности уже начались, – прошептал Дэн. – Как бы то ни было, теперь у меня есть эти документы. Вы что, хотите, чтобы я их просто взял и выбросил?
– Может быть! – закричал Джордан, останавливаясь у лестницы и глядя вслед взлетевшему по ступеням Дэну. – Посуди сам. Эти документы оказались достаточно опасными для того, чтобы твои родители пустились в бега. Дэн, они были беглецами. Я знаю, что это твои родители, но тебе никогда не приходило в голову, что, возможно, они не были хорошими людьми?
Дэн затормозил у самой двери и развернулся к друзьям, широко раскрытыми глазами смотревшим на него с первой ступеньки.
– Вообще-то приходило! С учетом того, что они меня бросили, эта мысль меня посещала неоднократно!
– Если ты не заметил, Дэн, то ты здесь не один такой, брошенный родителями. Но ни один из нас не мечется по городу, подвергая всех опасности. Это все ты и твое родство с этими жуткими Кроуфордами… Как всегда.
Дэн ворвался в дом, не потрудившись закрыть за собой дверь. От того, что Джордан был прав, ему было только больнее. Сбросив обувь, он ринулся вглубь дома.
– Разве тебе не нужен мой компьютер? – крикнул ему вслед Джордан.
– Воспользуюсь компьютером Стива! – крикнул в ответ Дэн, стремясь отделаться от них и остаться в одиночестве.