Книга: Похитители костей
Назад: Глава 11
Дальше: лава 13

Глава 12

–Их территории. Это еще что такое?
Джордан опасно вильнул, с силой ударив кулаком по рулю.
Дэн наблюдал за тем, как поля и деревья Северной Луизианы постепенно сменяются хилой растительностью заболоченных равнин с тощими и какими-то анемичными деревцами. Длинные полосы открытой воды начали появляться вдоль дороги, время от времени ныряя под нее там, где шоссе плавно переходило в мост, а затем снова в обычную дорогу.
Впрочем, плоский рельеф, как и ужасающая влажность, оставался прежним.
С трудом отлепив щеку от мокрого окна, Дэн глубоко вздохнул, глядя на тонкую пленку, тут же подернувшую запотевшее от выдоха стекло.
– Не знаю, Джордан. Я все это уже тысячу раз прокрутил в голове, но все равно ничего не понимаю.
– Дядя Стив служил в подразделении специального назначения. Он скажет нам, что делать, – заявил Джордан, но Дэн не понял, как спецназ сможет им помочь.
– Вокруг полно старых машин, – сообщила с заднего сиденья Эбби.
Она решила назвать им все без исключения старинные автомобили, проезжающие мимо или пристраивающиеся позади. Выслушав с дюжину подобных предупреждений, Дэн напомнил ей, что понятия не имеет ни о марке, ни о модели интересующего их транспортного средства.
– Черных мотоциклов не так уж и много, – невозмутимо произнесла в ответ Эбби.
– Можно включить кондиционер? – простонал Дэн.
Телефон Джордана весело дилинькнул, и друг кивнул Дэну.
– Взгляни, что там. В ожидании ответа от Мэйзи Мур я настроил уведомления на электронную почту.
– Скорее всего, это снова вождь твоего клана, – буркнул Дэн, но все же взял телефон.
– Глава гильдии, и что, даже если это так?
– О черт! – воскликнул Дэн, рывком выпрямляясь в кресле и перебивая оправдания Джордана. – Она ответила. Погоди, я посмотрю, что она пишет.
Эбби перегнулась через спинку переднего сиденья, заглядывая в экран телефона через его плечо.
– Спасибо за быстрый ответ. Как вы понимаете, с учетом личного характера писем я предпочла бы обсуждать их содержание с глазу на глаз, – прочитал Дэн. – Я часто думаю о Маркусе и Эви, и всякий раз в моем сердце что-то умирает. Они были одними из лучших журналистов, с кем мне довелось работать. Настоящие профессионалы, настоящие исследователи, каких нет в наш век дешевых сенсаций. Но об этом в другой раз. – Дэн снова глубоко вздохнул. – Вы сказали, что знакомы с их сыном? Это потрясающе. Я очень хотела бы с ним познакомиться. Я готова встретиться с вами в любой день во время ланча. – Дэн взглянул на Джордана. – Ты рассказал ей обо мне?
– А что? Я подумал, что это обязательно ее разговорит.
– Похоже, сработало, – усмехнувшись, отметила Эбби.
– Она и в самом деле их знала. То есть я хочу сказать, что, похоже, они были для нее больше, чем коллеги. Интересно, знает ли она… Да ну, я чересчур тороплю события, – забормотал Дэн, не отводя глаз от экрана и испытывая чувство, близкое к благоговению.
– Кое-кто разволновался.
Эбби легко щелкнула его по уху, рассмеявшись, когда он дернул головой.
– Пожалуй, ты права. – Дэн смущенно откашлялся. – Мне просто хотелось бы знать, что с ними случилось, почему они… – Он снова закашлялся и вернул телефон Джордана на зарядку. – Куда они уехали.
Но что-то подсказывало, что речь идет не о месте назначения, а о форме бытия. Появление его отца в школе подтверждало подозрения относительно судеб родителей.
– Она может всего этого не знать, – мягко произнесла Эбби. – Это не должно тебя разочаровать. Похоже, они очень давно не работают вместе. Вполне возможно, она утратила любую связь с ними.
Дэн кивнул. Ему очень хотелось последовать совету Эбби, но надежда уже завладела всем его существом.
– Как бы то ни было, мы приехали сюда не только для встречи с Мэйзи Морган, но ради Джордана. И еще ради того, чтобы хорошенько повеселиться в совершенно новом для нас месте. У меня дел полон рот, – заявил Дэн, натянуто улыбаясь девушке.
Сигнал телефона напомнил о том, что пора принимать лекарства. Дэн нашарил в сумке оранжевую баночку с таблетками и заметил рядом с ней папку МАРКУС ДЭНИЕЛ КРОУФОРД.
Его надежды уже несколько раз взлетали до небес только для того, чтобы камнем рухнуть вниз. И все же он верил, что встреча с этой Мэйзи не заведет их в очередной тупик.
* * *
– Ты уверен, что это не океан?
Дэн прижался носом к стеклу, уставившись на бесконечную полосу синей воды. Опустив глаза на стеклянную водную гладь под мостом, он немедленно ощутил головокружение, как будто оказавшись на краю обрыва.
– Да, уверен, – ответил Джордан. – Это озеро. Я решил прокатить вас этой дорогой, несмотря на то что это лишние полчаса пути. Въезжать в Новый Орлеан по дамбе Понтчартрейн гораздо интереснее.
Никогда в жизни Дэн не видел ничего подобного. Белый мост как будто струился над озером, уверенно вздымаясь все выше. Темно-синяя вода обступила их со всех сторон, уходя вширь и вдаль куда-то за горизонт. Казалось, они очутились в каком-то ином мире, а знакомая им цивилизация исчезла под апокалиптическим натиском наступающей воды.
– Моя мама ненавидит эту дамбу, – добавил Джордан. – У нее тут начинается приступ клаустрофобии.
– И я ее понимаю, – тусклым голосом отозвалась с заднего сиденья Эбби. Ее отражение в зеркале заднего вида было зеленоватого оттенка. – Что делать, если кто-то попадет в аварию? Или если случится какая-то поломка?
– Ты действительно хочешь это знать? – спросил Джордан.
– Нет.
Двадцать миль полной изоляции. Впервые за несколько дней Дэн почувствовал, что можно расслабиться. Тут до них никто не доберется. Кто посмеет? Они могут спокойно ехать вперед, все больше погружаясь в безграничное забытье.
Но дамба была не бесконечной, и вскоре к ним, подобно пальцам человеческой руки, протянулись зеленые полоски земли. Берег был усеян лодками всех размеров, а из мутной воды торчали шаткие пристани, некоторые почти полностью сгнили.
Слева сквозь влажный туман проступали высокие здания, а затем под ними вынырнул и сам Новый Орлеан. Город был низким, но все равно производил сильное впечатление. И повсюду Дэн замечал те же южные особенности, которые попадались им на глаза начиная с Кентукки – старинные кирпичные здания, время от времени перемежающиеся с вполне современными сооружениями.
При виде города, конечного пункта их путешествия, все трое вздохнули с облегчением. Джордан был прав, фастфуд и ночевки в палатке хороши лишь в умеренных дозах.
Друзья остановились при въезде, чтобы позавтракать. Джордану удалось убедить их в том, что сосисками, запеченными в тесте, которые он называл «колаче», можно питаться в любое время дня и ночи. По крайней мере, приготовили их очень быстро. После чего троицу ожидала дорога на восток, собственно в Новый Орлеан.
Дэн видел много фотографий старых кварталов города, но все равно оказался не готов к ощущениям, охватившим его при виде этого места. Мимо прогрохотал трамвай, к окнам которого прильнули туристы, жадно разглядывающие яркие балконы с горшками цветущих растений и филигранными коваными решетками, выкрашенными в белый цвет. Ничего более похожего на Европу в Соединенных Штатах и быть не может, решил Дэн, к которому вернулось ощущение, посетившее его на дамбе Понтчартрейн, – что он находится в совершенно ином мире, чужом ему, как бы он ни стремился к нему принадлежать.
Даже дороги были странными – мощеными и ухабистыми. Улицы были очаровательно кривыми, а перекошенные указатели зачастую напоминали подвыпивших туристов. Еще не было и десяти утра, но это, похоже, никого не останавливало. Возможно, все эти люди еще не вернулись домой после веселой ночи? Дэн заглядывал в боковые улочки и переулки, прислушивался к музыке, доносившейся из открытых дверей кафе и магазинов, думая о том, что эти песни ничем не хуже всего, что он в последнее время слышал по радио.
– О боже, – раздался с заднего сиденья голос Эбби. Дэн увидел, что она уже опустила окно и торопливо щелкает фотоаппаратом. – Я в восторге.
Музыка постепенно стихла. Джордан вел машину по узким оживленным улицам, до отказа забитым пешеходами, которые совершенно не спешили уступать дорогу. По большей части на этих улочках автомобиль был способен разминуться разве что с велосипедистом. Поскольку продвижение было очень медленным, Дэну предоставилась возможность разглядывать здания, украшенные арками, белыми гипсовыми статуями и многочисленными цветочными горшками.
– Это похоже на Диснейленд, – прошептал он.
– Только пьяных больше, – закончил за него Джордан.
Дядя Стив жил во Французском квартале. Дэну всегда казалось, что это означает благородную часть города. Но красное кирпичное двухэтажное здание мало напоминало лощеные архитектурные изыски, которые они миновали по пути сюда. Мало того что здание было лишено парковки (что заставило занервничать Эбби, опасавшуюся за целость своего автомобиля на столь узкой улице), так еще и было зажато между табачной лавкой и чем-то под названием «Пристанище Эрнандо». Судя по безвкусному декору окон, это почти наверняка был магазин, торгующий фильмами для взрослых.
Джордан осторожно припарковал додж на крохотном пятачке в нескольких ярдах от входной двери. Как Диснейленд, в котором чувствуется что-то темное, думал Дэн, выбираясь из машины и перекидывая через плечо лямку рюкзака. Он разрывался между одолевающими его противоречивыми желаниями – отправиться бесцельно бродить по улицам, разглядывая город, и ринуться в дом, чтобы отправить Мэйзи Мур письмо с предложением встретиться сегодня же и немедленно.
От влажности у него даже дыхание перехватило, и он отер пот со лба, ожидая, пока к нему присоединятся Джордан и Эбби. Он медленно обвел взглядом здание напротив – приземистое черное кирпичное сооружение с белыми граффити прямо у входа. Все окна и двери здания выглядели обреченно. «Да, это не Бурбон-стрит, – подумал Дэн. – Никакое праздничное шествие в честь Марди Гра не свернет на эту неказистую улицу». Его взгляд остановился на граффити – белом черепе с широко открытым ртом. Между его челюстями кто-то написал: Ne parlent pas mal, les artistes d’os viennent.
Дэн шагнул на дорогу, чтобы разглядеть рисунок поближе.
– Ты идешь? – спросил Джордан.
Дэн обернулся и увидел, что друзья ожидают его на цементных ступенях, ведущих к двери дяди Стива. Решив чуть позже попросить Джордана перевести загадочную фразу, он кивнул и двинулся обратно, но тут же споткнулся о бордюр и едва не рухнул прямо лицом на асфальт.
– Как он прекрасен и грациозен, этот мистер Соединенные Штаты… – усмехнулся Джордан, глядя на нелепо взмахнувшего руками Дэна.
– Да, да, – покраснел все же удержавшийся на ногах Дэн. Ему никогда не нравилось попадать впросак на глазах Эбби. – Не суди меня строго, это все долгое путешествие.
– Это точно, – согласился Джордан, дружески хлопая его по плечу и подталкивая к входной двери. – Но мы уже приехали, и я наконец-то могу начать устраивать свою жизнь. – Он поднял голову и посмотрел на дом. Его губы дрогнули. – Бог ты мой, – прошептал он. – Добро пожаловать домой.
Назад: Глава 11
Дальше: лава 13