Книга: Апокриф. Давид из Назарета
Назад: 34
Дальше: 36

35

Рим, Италия

С задрапированными колоннами и развешенными знаменами Via Sacra приняла торжественный вид. Рим встречал своего нового императора, и на этот день были запланированы празднества. Игры в цирке должны были состояться в честь Гая Юлия Цезаря Августа Германика, которого никто больше не осмеливался называть Калигулой из страха лишиться жизни.

Ни одна деталь, связанная с передачей власти, не ускользнула от внимания Макрона, префекта претории, – ни организация похорон Тиберия, ни усыновление Гемелла. Что касается монарха, то теперь его профиль будет красоваться на монетах империи.

Но всего этого было недостаточно. Калигула тайно мечтал стать богом. Не посмертно, как это было с Августом или великим Юлием Цезарем, а при жизни. Единственным богом, как у иудеев, богочеловеком, творящим чудеса, как Иешуа из Назарета, чьи реликвии у него украл Иуда.

– Кстати, тебе удалось выяснить местонахождение этого чертового Искариота? – спросил Калигула у Макрона, поднимаясь по большой лестнице императорского дворца.

– Его заметили недели три тому назад, Цезарь, в порту Остии, когда он садился на корабль, отправлявшийся в Сирию.

– И что? Ты рассчитываешь, что твоему императору понравятся новости трехнедельной давности?

– Нет, Цезарь, но…

– Я не хочу больше слышать твои «но»! – рявкнул Калигула так, что содрогнулись своды Палатина. – С сегодняшнего дня любой, кто произнесет это слово в моем присутствии, будет казнен, я ясно выразился?

– Совершенно ясно, Цезарь.

Они вошли в просторный коридор из белого мрамора.

– Этот Иуда Искариот является врагом номер один Рима, – продолжал Калигула. – Я хочу, чтобы за его голову назначили цену, а его портреты висели во всех уголках империи.

– Будет сделано, Цезарь. Я уже сообщил легату в Сирии. Вителлий заверил меня, что все корабли, которые будут прибывать к сирийским берегам, будут обысканы, а пассажиры досмотрены.

– Сколь ценны эти реликвии, ты даже представить не можешь. Они являются символом союза между Римом и иудеями. Немного потренировавшись, я с их помощью смогу творить чудеса, они сделают меня богом. Народу нужны чудеса, чтобы уверовать.

Понимая, что нужно как можно быстрее вернуть расположение своего хозяина, Макрон перевел разговор на одну из любимых тем монарха: искусство предсказания.

– Я нашел такого предсказателя, какой тебе нужен, Цезарь. Говорят, что она еще более искусна, чем Прокул.

– Это женщина?

– Ее имя Фрацилл. Говорят, что она гермафродит, но ни один из ее любовников – ни женщины, ни мужчины – не выжил, так что никто не может подтвердить это.

– Она их убивала?

– Это всего лишь слухи, Цезарь. Она – жрица Цибелы, и ее нравы несколько… необычны.

Эти сведения пробудили в Калигуле нездоровый интерес.

– Посадите ее по левую руку от меня во время игр, – резко произнес он. – А Прокула поставь сразу за нами. Их состязание в предсказаниях наверняка будет весьма забавным.

Грандиозный ипподром Circus Maximus был предназначен для состязаний на колесницах, но там проходили и гладиаторские бои. Его трибуны и деревянные скамьи частенько пожирал огонь, но всякий раз после пожара их поспешно восстанавливали, поскольку игры были так же необходимы народу, как и хлеб. Правители очень хорошо это понимали.

Как только Калигула появился на своей трибуне, со всех сторон послышались приветствия, прокатывающиеся волнами по всему ипподрому и переросшие в монотонное завывание:

– Ave Caesar! Ave Caesar!

Нарочито скромным жестом Калигула приветствовал свой народ, который его столь торжественно чествовал. Не переставая улыбаться, он уселся в приготовленное для него кресло и взял за руку свою сестру Друзиллу, сидевшую по правую руку от него. Потом он наклонился влево, чтобы рассмотреть предсказательницу-гермафродита необычной внешности, которую разыскал Макрон. Та едва склонила голову в знак приветствия, что позволило императору бросить похотливый взгляд на ее полные груди, выпирающие из-под шелковой одежды. Фрацилл подняла глаза и увидела, что находящийся рядом император с вожделением рассматривает ее, но это нисколько не смутило ее. С раннего детства она привыкла к таким двусмысленным взглядам.

– Ты предпочитаешь быть мужчиной или женщиной? – поинтересовался Калигула, теперь уже пялясь на ее промежность.

– Зачем выбирать, Цезарь, если можно быть и тем, и другим?

– Тем не менее ты выбрала мужское имя!

– Чтобы меня воспринимали всерьез как прорицателя. Слишком мало женщин прорицают так, как, к примеру, Кассандра.

Восхищенный остроумием ее ответов, император повернулся к своему придворному предсказателю и спросил:

– Что ты обо всем этом думаешь, Прокул? Может ли женщина предсказывать будущее?

– Предсказывать? Сомневаюсь. Вот испортить – это да…

Калигула залился смехом и снова стал смотреть на арену.

Фрацилл мрачно посмотрела на своего коллегу, и он тут же перестал улыбаться.

Раздались звуки труб, и на арену вышли гладиаторы: фракийцы, секуторы, гопломахи, мирмиллоны и, наконец, ретиарии с сеткой и трезубцем в руках. Встреченные бурей аплодисментов, они сделали круг по цирку и замерли перед императорской ложей, расположенной на высоте трех метров над землей.

Звук рога заставил всех замолчать.

И тут, словно по команде, все гладиаторы подняли свое оружие и поприветствовали императора:

– Ave Caesar! Morituri te salutant!

Приветствие «идущих на смерть» вызвало целый ураган возгласов и аплодисментов.

Кровь, зрелище и смерть.

Граждане Рима явились сюда ради этого.

Гладиаторы рассеялись по посыпанной песком арене, после этого открылись решетки и из клеток под восторженные крики зрителей вырвались стаи голодных гиен. Вожак стаи выбрал себе жертву, и его собратья, окружив гладиатора со всех сторон, вместе с ним накинулись на него.

Остальные воины бросились ему на помощь. Человеческая кровь смешалась с кровью животных.

Забавляясь этим зрелищем, Калигула ненадолго отвлекся, чтобы спросить у своей гостьи:

– Что ты можешь предречь мне, Фрацилл, в подтверждение своего таланта предсказательницы?

Вместо ответа прорицательница лишь чувственно взяла его руку и повернула ее ладонью вверх. Друзиллу возмутила такая фамильярность, она уже собиралась что-то сказать, но Калигула знаком велел ей не вмешиваться.

То, что Фрацилл прочитала по линиям руки императора, впечатлило ее настолько, что она лишилась дара речи.

– Ну и? Говори! – потребовал новоиспеченный монарх. – Что ты узрела на моей императорской деснице?

– Правду о твоей судьбе, Цезарь, – степенно ответила она.

– Какую правду?

Она повернулась к своему собрату по ремеслу и, прочитав на его лице провокационный призыв рассказать о том, что она увидела, не рискнула продолжить.

– Говори же, женщина! Какая бы ни была правда, монарх не будет к тебе суров.

После этих слов она кивнула, сделала глубокий вдох и заговорила:

– Германик не является твоим отцом, Цезарь.

Потрясенные и обеспокоенные этим заявлением, Калигула и Друзилла переглянулись. А Макрон даже побледнел. Зачем только он привел эту мошенницу к своему властелину?

Какая прекрасная возможность представилась Прокулу расправиться со своей юной соперницей!

– Что ты несешь, проходимка? – взорвался он. – Ты смеешь ставить под сомнение священную родословную нашего императора?

– Напротив, я осмелилась открыть его божественное происхождение. Бог Амон оплодотворил твою мать, Цезарь. Ты не просто император. Ты – сын божий.

Калигула заерзал в кресле, испытывая невероятное наслаждение от этой новости. Прокулу нечего было на это сказать. Император грубо схватил его за старческую руку и сделал вид, будто изучает линии на его ладони, потом посмотрел на него полным огорчения взглядом и изрек:

– То, что сын Амона прочитал на твоей ослабевшей руке, не обрадует тебя, дорогой мой Прокул. Для тебя наступает критический момент. На самом деле приходит твой последний час…

Прорицатель попытался найти поддержку у Фрацилл, но увидел в ее глазах полное безразличие. Калигула знаком подозвал к себе Макрона и что-то шепнул ему на ухо. Префект тут же схватил Прокула за руку и потащил его с подиума.

Император с улыбкой повернулся к Фрацилл:

– Откуда у тебя эти сведения, жрица?

– Это отпечатано на твоей ладони, Цезарь. Так же четко, как на пергаменте.

– Получается, Прокул не умеет читать?

– Уметь читать – это одно, а хотеть читать – совсем другое.

Калигула посмотрел на сестру, словно спрашивая, что она думает о сказанном.

– Подавляющее большинство наших подданных не умеют читать, – резко произнесла она. – Как заставить этих дикарей признать, что мой брат является богом?

– Проникнув туда, куда может проникнуть только вездесущий бог. Заняв его место.

– О каком боге ты говоришь?

– Об иудейском. Который не терпит никакое другое божество, кроме себя самого.

– И где же скрывается этот иудейский бог? – поинтересовался Калигула.

– В иерусалимском Храме. В святая святых.

В тот же момент публика вновь восторженно взревела. На арену выехали три колесницы. Помимо возницы на них было по лучнику и копьеносцу. К осям колесниц были прикреплены ножи, которые при вращении колес могли искромсать все, что попадалось на пути, будь то человек или животное.

Выжившие гладиаторы отвлеклись от диких животных и приготовились сразиться с очередным противником. Колесницы мчались прямо на них, поднимая облака пыли, ослепляющей бойцов. Лучники воспользовались этим, чтобы выпустить стрелы, первая же из них попала прямо в лицо одному из мирмиллонов. Как только раненый упал на землю, на него набросились две гиены, дерясь за внутренности несчастного.

Головная колесница устремилась за двумя ранеными гладиаторами, которые, ковыляя, пытались уйти подальше от центра арены. Один из них был изрублен ножами колесницы, а второго затоптали копытами лошади.

Калигула приложил отполированный изумруд к глазу, чтобы не пропустить ничего из этого представления. Потом он направил это увеличительное стекло на куникулы, чтобы увидеть, что происходит с прорицателем. Подойдя вплотную к створкам дверей, ведущих на арену, Макрон с силой вытолкнул старика на окровавленный песок, и тот очутился среди человеческих останков.

Поднявшись, он встретился взглядом со свирепой гиеной, лежавшей на песке. Против всяких ожиданий, это животное, судя по всему уже насытившееся, пощадило его, что вызвало сильное неудовольствие императора.

Он вскочил и закричал:

– Львов! Выпускайте львов!

Опьяненные запахом крови, плебеи стали хором вторить ему. Калигула снова сел в кресло и бросил полный ликования взгляд на Фрацилл. В ответ она выжала улыбку. Не было никакой необходимости предугадывать то, что с ней случится, если она однажды разочарует своего властителя.

Снова заиграли трубы, и зловещий скрежет решеток возвестил о скором появлении диких животных. Учуяв приближение извечных врагов, гиены собрались с силами, чтобы отбежать подальше от входа.

Что же до Прокула, тот не мог шевельнуться, парализованный появлением громадных хищников, которых держали без еды три дня. Видя, что конец неминуем, он обратился к Калигуле, восседавшему над ним в своей императорской ложе:

– Цезарь, ты и в самом деле хочешь знать, какую правду прочитал на твоей руке этот гермафродит?

Раздраженные сиплым голосом старика, львы неохотно направились к нему.

– Я открою ее тебе без всякого притворства! – продолжал он. – Ты будешь царствовать всего лишь четыре года! И погибнешь здесь же.

Калигула обернулся к Фрацилл, словно желая получить подтверждение правдивости этого проклятия, но та лишь, улыбаясь, пожала плечами.

В это время ужасающий рев привлек всеобщее внимание к готовым наброситься на старика диким зверям. Охваченный паникой Прокул ступил шаг назад и… был сметен одной из колесниц. Вид его растоптанного лошадиными копытами и раздробленного ножами колесницы тела вызвал вопли ужаса у зрительниц и насмешливые выкрики Калигулы, которые тут же подхватили его сановники.

В душе Макрон был против этого.

Движимый стремлением превзойти все, что люди видели до сих пор на арене, юный Цезарь подозвал организатора игр Красса и отдал ему приказания. Тот поклонился и, сойдя с подиума, направился в сторону куникул. Император, гордый собой, обратился к гостям:

– Посмотрим, смогут ли эти четверо героев сравняться с Гераклом.

Решетки открылись снова, и из клеток на арену вышли и выползли голодные хищники самого разного рода: медведи, тигры, крокодилы. Хищников было так много, что они не только могли проглотить оставшихся в живых гладиаторов, но и сожрать друг друга.

Назад: 34
Дальше: 36