Временная катастрофа – третья, поразившая город, – затронула большинство центральных кварталов Дневного района, многие из отдаленных округов и по меньшей мере половину участков Ночного района. На основе измерений официальной временной шкалы Совета это явление продолжалось в течение семидесяти девяти секунд. Семьдесят девять секунд, в течение которых погибло восемнадцать человек, главным образом в автомобильных и железнодорожных авариях, а многие другие получили физические травмы и даже психические расстройства. Симптомы включали в себя потерю ориентации, тошноту, головокружение и чувство «заблудившегося в пустоте». Хронопсихологи уже давно предсказывали такое событие, опасаясь, что переизбыток времени в городе однажды достигнет критического уровня и произойдет неизбежное.
Один из пострадавших описал эффект внезапного перехода с одной временной шкалы на другую так: «Я чувствовал, будто попал в ураган, который поднял меня в воздух и переместил в другое место или в данном случае в другое время. Я моргнул, и прошло по меньшей мере два часа, представьте! Это было ужасно. Даже сейчас я не могу без страха смотреть на наручные часы, мне кажется, что стрелки прыгают, как сумасшедшие». Другие горожане описывали подобные же эффекты. Улицы полнились криками и воплями боли. Люди всхлипывали, многие блуждали в трансе, будто потерянные, слепые или угодившие в мыльный пузырь, не имея сил убежать. Кое-кто двигался в замедленном темпе, а его сосед носился как угорелый. В дополнение к этим физическим эффектам значительное число предприятий закрылось из-за того, что их временные шкалы разрушились, часто безвозвратно и навсегда. Каждая машина, зависящая от обычного ритма часового механизма, каждая часовая стрелка – все это остановилось или работало со сбоями. Были потеряны огромные деньги. На фондовой бирже города царил хаос. Согласно объяснению одного из экспертов, буржуазия придумала время, как известно, еще в позднем Средневековье, чтобы координировать бесчисленные деловые сделки. В самом прямом смысле, время – это деньги: как один, так и другой элемент поговорки фрагментирован.
После катастрофы по улицам прошли группы протестующих и в итоге собрались возле центра «Ариадна», центральной штаб-квартиры самой значимой компании по управлению временными шкалами в Дневном районе. Люди проявляли свое недовольство, разбивая окна и исписывая стены и рекламные щиты лозунгами. Они выкрикивали имя президента компании, Патрика Бэйла, требуя от него объяснений и компенсации погибшим, травмированным и потерявшим доходы. Бэйл не появился. Фактически, к ужасу его сотрудников, никто не видел его внутри здания в течение нескольких дней. Позднее он был арестован сотрудниками полиции в своем доме, в квартале «Водопад тьмы», по обвинению в убийстве первой степени, торговле незаконными веществами и намерении причинить тяжкие телесные повреждения. С ним была его заместитель, Маргарет Пирс, которая также была арестована. Жена Бэйла, Кэтрин, отказалась обеспечить ему алиби на время убийства торговца наркотиками Карла Сумака.
Достаточно скоро временные шкалы города вернулись к стабильности, и жители понемногу абстрагировались от боли и дискомфорта, испытанных во время катастрофы. Фактически под руководством нового генерального директора центра «Ариадна» Оливера Хенли, раньше работавшего в финансовом секторе, было представлено много новых хронологий. Людям было обещано «новое начало». «Мы никогда не откажемся от нашей мечты об уникальной шкале времени для каждого жителя!»
В официальном отчете о катастрофе обнаружилась любопытная аномалия: люди, страдающие от психологического расстройства, известного как хроностазис, ничуть не пострадали от последствий беспорядка, в результате чего некоторые эксперты поспешили заявить, что судьба города вполне может когда-нибудь оказаться в руках таких людей.
Но самая причудливая из загадок прошедшего кризиса…
Вскоре после того как миновали роковые семьдесят девять секунд, Джордж Фредерик Карлайл, отставной метеоролог из участка Полумрак, отправился проверить свои анемометры и барометры. Он наткнулся на тело женщины, лежащей на самой границе Сумрачного района. Карлайл сообщил репортеру газеты «Сигнальный огонь», что тело мертвой женщины было «теплым на ощупь», что свидетельствует о совсем недавней ее смерти, возможно, случившейся во время катастрофы, хотя никто бы не смог сказать наверняка. Одна рука женщины была вытянута вперед, длинные черные ногти вонзились в почву, как будто она что-то искала. Другая рука лежала вдоль тела, и в ней был нож. На лезвии представители закона обнаружили следы крови, а сам нож был идентифицирован как оружие, используемое во время так называемых убийств Ртути. Личность женщины, как и ее роль в этой серии ужасных преступлений, не была установлена. Возможно, она просто нашла нож? Или, может быть, она сама была убийцей, что странно, учитывая ее возраст. Мертвая женщина была очень стара: патологоанатом определил, что ей исполнилось больше ста лет.
Джордж Карлайл описал ее как «разрушенную жизнью»: впалое лицо, проступающие сквозь кожу кости, желтые и почти пустые глаза и длинные, спутанные, кишащие насекомыми волосы. Он считал, что она ползла по земле, пока не умерла от полного истощения. Ее сердце остановилось, и время, наконец, догнало ее. От чего или к чему она ползла, мы никогда не узнаем.
Газетная статья заканчивалась описанием выражения лица старухи.
На нем застыл ужас.
Найквист добрался до автобусной станции вовремя. Часы в билетной кассе показывали без двадцати пяти минут девять, до отправки оставалось менее получаса. Он купил билет, перевел наручные часы на время станции и отправился на поиски кофейни.
Элеанор уже была там.
Заказав себе кофе у стойки, он подошел и сел напротив, поставив чемодан на пол. Какое-то мгновение они молчали. Девушка пила свой напиток, провожая взглядом автобусы. Прибытие и отправление. Пассажиры, утомленные ожиданием, выглядевшие обеспокоенными, грустными или оживленными. Найквист посмотрел на нее. Прошло несколько дней и ночей, и Элеанор изменилась почти до неузнаваемости. Он знал, что она была в больнице, как и он, и на ее лице невозможно было не заметить следы недавних переживаний, особенно в глазах. Ею все еще владела слабость – из-за ее доброго поступка, это было очевидно. И все же его не покидало ощущение, что внутри девушки скрывается что-то еще, какая-то другая боль.
Он попытался начать разговор:
– Я дал полиции показания против Бэйла и Пирс.
Ответа не последовало.
– Я уверен, они будут признаны виновными. Их отправят в тюрьму.
Элеанор молчала.
– Что ж, тогда… – Найквист медленно встал. Живот все еще обжигало болью, особенно при резких движениях. – Пожалуй, пойду стану в очередь.
– Нет. Подожди, пожалуйста. Присядь.
Он подчинился, и она торопливо заговорила:
– Патрик выйдет сухим из воды. Я его знаю. Он справится с проблемами с помощью своих денег, жадности и силы.
– У него немного шансов, – тихо сказал Найквист. – Особенно после катастрофы и потери должности. Это будет борьба, отчаянная борьба.
Элеанор постучала ложкой о кофейную чашку. По коже девушки пробегала дрожь озноба даже под горячими лампами, прикрепленными к потолку. Официантка принесла Найквисту его напиток.
– У тебя были проблемы? – спросил он. – Я имею в виду, во время катастрофы.
– После того, через что мы прошли, это ерунда.
– Да, ты права, – улыбнулся он. – Где ты живешь?
– Ты помнишь Мелиссу? Горничную?
– Да. Она помогла мне найти тебя.
– Я переехала к ней.
Найквист кивнул и спросил:
– А как насчет твоей матери? Как она?
Элеанор медленно покачала головой.
– Пока так же.
Найквист никак не мог забыть Кэтрин Бэйл в ее комнате часов, непрерывно пытающуюся сохранить стрелки в одном и том же положении.
– Ей понадобится твоя помощь, – сказал он.
– Да, я знаю.
И снова молчание. Но вдруг она в первый раз за это утро подняла на него глаза и спросила:
– Что там случилось, Джон? В сумерках?
– Ты не помнишь?
– Я помню, как мы бежали, пытаясь уйти от Аиши, а потом я танцевала со своей сестрой Элизой. А потом кругом был один лишь туман и ничего больше. Как будто я уснула.
Найквист сделал глоток кофе и сказал:
– Тобой завладел туман. Ты, должно быть, растерялась. Такое может случиться.
– О да.
– Заблудиться легко.
Она посмотрела на него так, что он отдал бы все, чтобы на секунду отвести взгляд. Однако выдержал.
– А как насчет Элизы, она убежала?
– Думаю, да, – ответил он. – Она пребывала во власти своей бабушки, находилась под ее чарами, но я считаю, что, в конце концов, она из них вырвалась.
– Но она все еще там, все еще в сумерках?
– Элеанор…
– Что?
– Ты дала ей жизнь. Часть жизни. Это…
Она смотрела на него, медленно моргая.
– Это все, что тебе нужно знать.
Она кивнула.
– Ты пытался убить меня в том гостиничном номере. Я это помню.
При этих словах Найквист смутился, но она улыбнулась, одними уголками рта, и продолжила:
– Не беспокойся. Я все еще здесь и все еще дышу.
Немного помедлив, он сказал:
– Элеанор, ты хотела встречи со мной, перед моим отъездом.
– Я хочу… Я просто хотела тебя проводить.
Она уткнулась взглядом в стол. Он коснулся ее руки и тихо сказал:
– Держись подальше от сумерек. Не позволяй прошлому или будущему овладеть тобой. Важен только этот момент. Каждый настоящий момент.
– А как насчет тебя? – спросила она.
– Другой город, новая точка отсчета.
Она взглянула ему в глаза.
– Чем будешь заниматься?
– Единственным, что я умею делать. Такой жестокий, сумасшедший сукин сын, как я, не имеет ни малейших шансов сойти за своего парня в аду, но обладает достаточным запасом счастья, чтобы помогать людям за деньги.
Теперь она улыбнулась по-настоящему.
– Я увижу тебя снова?
Он не сводил с нее глаз.
– Есть часть меня… – Его голос дрогнул. – Все время, когда я бродил в сумерках, даже в самом конце, я постоянно ожидал увидеть моего отца, все еще живого, и надеялся, что он узнает меня и даст мне что-то – любовь или что-нибудь еще. Конечно, такого не бывает. И не должно быть. – Он отставил чашку. – Что я могу сказать? Нужно быть жестким к себе, понимаешь? Соблюдать предельную осторожность, соприкасаясь с тем, что тянет тебя назад.
– И убегать?
– Мне не кажется, что я убегаю, не в этот раз.
Они снова замолчали. Найквист посмотрел в окно.
– Думаю, это мой автобус.
– Да. Тебе лучше…
– Послушай, Элеанор…
– Я не могу…
Она заплакала. Найквист ощутил, как сердце дает перебой.
– Пожалуйста, – сказал он. – Не надо.
– Я плачу не из-за тебя, не беспокойся.
– Думаю, не из-за меня.
Пролетела еще пара секунд. Она вытерла лицо.
– Тебе лучше идти. Поторопись, пожалуйста.
Он встал, поднимая свой чемодан.
– Просто иди вперед, – сказал он. – Не останавливайся.
Затем он повернулся и вышел из кофейни. Не оглядываясь, он прошел туда, где стоял автобус. Люди уже входили внутрь. Он присоединился к очереди. Нет, он не будет оглядываться.
Автобус тронулся вовремя, секунда в секунду, и поехал по улицам Дневного района. Город блеска, мерцания, жизни, ослепительного света и очарования, сияния, огня и неонового света, двадцати миллионов часов и бесчисленных миллиардов лампочек, раскаленных добела, светящихся и мерцающих.
Самый красивый из всех городов.
И вот лампы становятся менее яркими и располагаются дальше друг от друга. Границы Дневного района темнеют, и остаются лишь синие, тусклые небеса, а затем сумерки. Они приближались к границе. За ней лежала ночь. Найквист откинул голову на спинку сиденья и вспомнил последнее касание ее руки. Мимолетное воспоминание. Слегка затуманенный взгляд ее голубых глаз. И он подумал о моменте обмена: когда Элеанор подарила что-то своей сестре, дала ли ее сестра что-нибудь взамен? Возможно, какую-то мысль. Что-то хорошее, что можно забрать из сумерек и принести на свет.
Водитель объявил, что автобус покидает город и входит в стандартный часовой пояс страны, в обычное время. Найквист перевел часы, как и все пассажиры. Выглянув из окна на ночное необъятное небо, он увидел луну, бледную дымку центра галактики и неустанно движущиеся древние звезды. А где-то вдали, за горизонтом, его ждет солнце.
Автобус поехал дальше.