Книга: Смерть на Набу
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Удар об воду был похож на удар о стену. Тревер утратил способность дышать и думать, потом всё затянуло тьмой — на несколько мгновений он, видимо, потерял сознание.
Очнувшись, почувствовал, что Эрион все ещё рядом, всё ещё держит его. Они были глубоко — и только темная вода со всех сторон. Космы спутанной гривы ботана вились рядом с ним словно морские змеи. Все мысли и чувства слились в одно отчаянное:
«Вверх!»
Не умереть здесь, под водой…
Эрион принялся изо всех сил выгребать наверх — Тревер чувствовал предельное усилие в каждом мускуле ботана. Сам же он, казалось, не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, разом словно бы утратив контроль над своим телом. Он ещё никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.
Тем не менее, усилия Эриона были не напрасны — они неуклонно двигались вверх, к воздуху. Слишком медленно — подумалось почти с отчаянием. Ботан греб лишь ногами, мощно отталкиваясь от воды. Обоими же руками он держал Тревера. С невероятным усилием Тревер заставил себя отцепиться от Эриона и тоже начяать грести — как мог и как умел. Дело пошло быстрее — теперь Эрион просто держал его за руку, вторая его рука освободилась. Таким манером они и одолели оставшийся путь наверх — в четыре ноги и две руки.
Они вынырнули среди пожара. Тревер лихорадочно глотал воздух, горький от дыма и гари. Плавать он не умел, но чувствовал, что может сколько-то удержаться на плаву, молотя по воде руками и ногами. Повсюду — и на поверхности, и в глубине — плавали мертвые штурмовики и куски покореженной белой брони.
— Слишком много движений, — стараясь восстановить дыхание, сказал Эрион, — Так ты быстро устанешь.
Тревер обнаружил, что действительно может держаться на воде и не расходуя столько сил. Он не любил воду — никогда не любил; но сейчас он в воде, и исходить надо из этого. Принятие — ключ к выживанию. Фактически, оно могло быть и ключом ко всему…
Эй, кажется спасибо, о, Фери-Ван, — подумал про себя Тревер. Возможно, в этих джедайских идеях действительно что-то есть…
— Мы должны найти Солис, — сказал Эрион.
Солис упала в воду с огромной высоты, но оба они не сомневались, что она осталась жива.
Он обнаружил, что в состоянии кое-как плюхать вслед за Эрионом. Они проплывали мимо ещё держащихся на воде обгорелых кусков разрушенных настилов, но ни один из обломков не был достаточно плавучим, чтобы выдержать их вес. Метр за метром они прочесывали темноту в поисках Солис. Всё, что Тревер мог видеть, были горящие обломки и черная вода. Искореженный металл — основа развалившихся пандусов и настилов — свисал высоко вверху с креплений, угрожая в любой момент обрушиться им на головы.
— Сюда! — хрипло выговорил Эрион. Пробултыхавшись в воде в указанную сторону ещё несколько секунд, Тревер увидел что-то — нет, кого-то, цепляющегося за плавучий обломок рухнувшего настила.
Лицо этого человека было сплошь в крови и копоти — настолько, что Треверу понадобилось несколько секунд, чтобы узнать его. Китц.
— Я думал, что вы мертвы, — проговорил Тревер, когда они оказались рядом.
Китц открыл глаза.
— Ты хочешь сказать, что нет?
— Пока нет, — буркнул Эрион.
Судя по виду, Китц был еле жив от ранений и боли.
— Я свалился с подиума в воду. Удивительно, но я умудрился не утонуть. Вот это свалилось мне почти что на голову. Похоже, здесь это единственная вещь, которая может удержать на воде. Итак… Каковы наши планы?
— Найти Солис, — отозвался Эрион, — Она наверняка знает, как отсюда выбраться.
— Это скорее декларация, чем план, — морщась, заметил Китц.
— Отлично, — сухо сказал Эрион, — Жить будете, теперь я в этом уверен — раз вы уже сейчас готовы спорить.
Рябь, прошедшая по темной воде, заставила всех вздрогнуть и пододвинуться ближе к плавающим обломкам. Тревер знал, что остальные, так же как и он сам, подумали о тех гигантских морских существах, одного из которых они видели во время долгого пути над морем по лестницам и настилам.
Без сомнения, во время боя эти твари наверняка ушли в глубину, избегая выстрелов, обрушений и огня; но все равно оставалась вероятность, что кто-то более любознательный — или голодный! — чем остальные решит, что завтрак стоит некоторого риска…
И когда вместо морского чудища на поверхности показалась темноволосая голова, все дружно облегченно перевели дух.
— Готовы уходить? — спросила Солис.
— Вполне, я бы сказал, — отозвался Китц.
— Что остальные?
Эрион покачал головой. Лицо Кица закаменело.
— Они напали так неожиданно, — сказал он, — Хьюме погиб, пытаясь спасти хоть кого-то из тех, кого они окружили. Рия…
— Я видел, она тоже погибла, — сдавленно сказал Тревер.
— Джилли и Спенс были в той части поселения, откуда началось вторжение. Там бой был самым ожесточенным, — сказал Эрион, — Они не могли выжить. А Каррана накрыло обстрелом из огнеметов, когда он держал оборону в одном из домов…
Китц покачал головой.
— Бедный Карран. Он же был ещё совсем мальчишка.
— Мы сможем выбраться, — сказала Солис, — Мы должны добраться до моего корабля. Это недалеко, — внезапно она замолчала, — Тихо!
Прошло ещё несколько таких длинных секунд, прежде чем они тоже услышали это — характерный звук летящего спидера. Спрятавшись позади свисающего куска подиума, они видели, как спидер, пролетев над ними, опустился на полуразрушенный настил прямо над их головами.
— Малорум, — выдохнула Солис.
Командующий подразделением штурмовиков двинулся вперед, стараясь шагать решительно. И все же было видно, насколько колеблющийся под ногами подиум не вызывает у него доверия.
Им были слышны голоса там, наверху, эхом отражающиеся от стен пещеры.
— Докладывайте! — приказал Малорум.
— Наши потери составили более половины…
— Меня не волнуют ваши потери! Где мятежники?
— Банда уничтожена, включая выслеженных нами «Исчезнувших».
— А та, по имени Солис?
— Она мертва, сэр.
— Где тело?
Солис перевела дыхание.
— Она… упала, следователь Малорум. В море.
— Вы видели, как она упала?
— Да, сэр!
— Вы видели, что она утонула?
— Я видел, что она ушла под воду.
— Включить прожектора! — проревел Малорум, — Найти тело!
Несколько секунд — и включающиеся один за другим прожектора начали охватывать поверхность темной воды.
— Надо уплывать, и быстро, — прошептала Солис, — Под водой. Эрион, вы берете Тревера, я — Китца, — она достала и протянула Треверу и Китцу дыхательные маски. Эрион нацепил свою.
— Не надо меня брать, я сам! — начал было Китц; впрочем, было ясно, что помощь ему всё же необходима.
— Хватит спорить, это начинает действовать мне на нервы! — прошипела Солис, обхватывая его поперек груди, — Готовы?
Эрион точно так же обхватил Тревера:
— Готовы.
Набрав в легкие побольше воздуха, они скользнули вглубь. По поверхности воды над ними, перекрещиваясь, уже скользили лучи прожекторов. Света становилось все больше, лучи проникали все дальше в глубину. Тревер уже не очень представлял себе, как им удастся уйти… А Солис плыла все глубже, увлекая их за собой. Внезапно прямо перед ними воду с шипеньем распорол выстрел из бластера. Тут же что-то взорвалось позади. Штурмовики беспорядочно палили в воду, видимо, по приказу Малорума. Стреляли — и кидали гранаты.
Это просто невозможно, — думал Тревер, углубляясь в холодную воду вместе с Эрионом. Вода была настолько ледяной, что он уже почти не чувствовал ни рук, ни ног. Тело отказывалось служить. Солис продолжала плыть вперед, а вот ботан начал уставать — Тревер ясно чувствовал это. Даже ботану было не угнаться за джедаем. К тому же теперь, когда пещера была так ярко освещена, как они проберутся незамеченными на корабль Солис?
Он сам не знал, как он ещё находил силы двигаться; Солис почувствовала, что их силы на исходе, подплыла и прицепила тонкий трос к поясу Эриона. Потом она снова поплыла вперед, с огромным усилием таща их всех сквозь воду. Китца же она переместила к себе на спину, Тревер видел, что глаза его теперь были закрыты.
Когда они наконец всплыли, то были уже далеко от платформ и пандусов, где их искали штурмовики. Отсюда были видны лишь отблески пожара на воде — там, далеко в тоннеле.
Солис взглянула назад на уничтоженное послеление.
— Мне жаль, — сказал Эрион.
— Что ж, — проговорила Солис, — Ничто не вечно. Я готовилась к такому дню. Не окажись я далеко, я смогла бы спасти всех… У меня был план… Но у них был здесь шпион. Дьюро, мой доверенный помощник — это мог быть только он. Они сумели найти к нему подход — деньги или же угрозы — и он согласился предать нас. Он был единственным, кто кроме меня знал о системе предупреждения. Значит, он отключил её.
— Боюсь, что вы правы, — отозвался Эрион, — Я видел, как Дьюро дали спидер, чтобы он мог скрыться.
Губы Солис были сжаты, пока она смотрела назад, на горящие остатки послеления. А потом она повернулась обратно к ним, и ей лицо снова стало ничего не выражающим.
— Да, как видите, это была моя ошибка, стоившая им жизни. Я доверяла ему.
— Важную информацию должны знать как можно меньше народу, — заметил Эрион, — с каждым новым существом все сильнее увеличивается риск предательства. Это первое правило подполья — нераспространение информации.
— Я знаю. Я доверяла не тому человеку.
— Предатели существуют всюду.
Солис сделала нетерпеливый жест, пресекая дальнейшее обсуждение.
— Китц в сознании?
— Конечно же, я в сознании, — пробурчал Китц, — Неужели бы я пропустил всю эту забаву?
— Вы все сможете проплыть ещё немного? Вам придется проплыть самим ещё метров двадцать. У меня есть ещё один корабль, спрятанный под водой, но туда я поплыву одна. Я держала его на самый крайний случай. Думаю, сейчас именно он и есть.
Китц ещё нашел в себе силы усмехнуться:
— Да уж, действительно, всем крайним случаям крайний случай!
— Я помогу и Китцу тоже, — сказал Эрион.
Тревер молча поклялся себе, что если они выберутся, то он непременно научится плавать. Он чувствовал себя похожим на несуразного птенца, когда дрыгал руками и ногами в своих жалких попытках передвигаться в нужном направлении… Да, что-то уже получалось, но он-то понимал, что без помощи Эриона давно бы уже был на дне…
Теперь Эрион плыл медленнее и тяжелее, таща и Тревера и Китца. Солис куда-то исчезла. Тревер видел, какого напряжения сил стоили Китцу старания держаться на воде и даже хоть как-то плыть… Тревер видел, насколько это истощало его силы. Китц был страшно бледен — это было видно даже здесь, среди отблесков пожара во тьме. Его била крупная дрожь, зубы были оскалены в гримасе боли и сумасшедшего усилия. И всё же он продолжал плыть, кажется, уже далеко превзойдя собственные пределы выносливости…
И когда Треверу уже казалось, что сдаться и навсегда уйти в эту ледяную воду — вовсе не худший вариант по сравнению с бесконечным, вытягивающим все силы заплывом, они увидели блеск дюрастила совсем рядом. Непонятно откуда вынырнувший корабль теперь парил прямо над ними, и в кресле пилота сидела Солис. Рампа опустилась к самой поверхности воды, Эрион тут же вытолкнул на неё Китца. Тот сумел даже сам заползти по ней немного вверх, прежде чем Солис спустилась к нему и, неожиданно легко подхватив, подняла на борт.
Следующим Эрион затолкнул на рампу его самого. Тревер принялся карабкаться вверх, неловко, чувствуя себя, как будто вместо ног у него были копыта… Кувыркнулся в кабину; Эрион тяжело ввалился следом. Ещё там, в воде, ботан сбросил мешающие плыть ботинки, и теперь был босым. Они скорее рухнули, чем сели в кресла кабины; Китца Солис уложила на койку.
Не сказав ни слова, она включила двигатели, и корабль рванул с места. Тревер понятия не имел, куда они направлялись… впрочем, он слишком устал, чтобы это могло его заботить.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6