Книга: Вредная ведьма для дракона
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6

ГЛАВА 5

Вместо торжественного обеда в компании будущих родственников я с Дейзи отправилась за покупками, убивать двух зайцев — тратить деньги жениха и держаться от него подальше. В присутствии Брайана я терялась, словно глупая девчонка, а это никуда не годилось, ибо грозило провалом всей операции. Мне необходимо передохнуть, отвлечься и собраться с мыслями. А потом… Потом с новыми силами — за дело! Пора заканчивать весь этот балаган.
Карета мерно покачивалась, за окном плыли ярко-зеленые холмы, Дейзи ловко обшивала кружевом платочек, а я думала. Вспоминала. За последние годы работы в лавке я слышала много разных историй. Женщины любят сплетничать. Помню, наш городок никак не мог забыть одну историю о некоей мисс Джойс. Бедняжка неверно истолковала вежливый жест своего избранника, разрешившего потратить ей некоторую сумму на приобретение нарядов для свадебного путешествия. Девушка успешно обновила собственный гардероб и, по настоянию своей матушки, купила платья трем родным сестрам, милым девушкам на выданье. Какой был скандал! Жених отказался оплачивать счета от торговцев и, по настоянию уже своей матушки, разорвал все отношения с предприимчивым семейством.
А что, если и мне провернуть нечто подобное?
Мы с Дейзи въехали наконец в город. Девушка торжественно повела меня на главную улицу города, показывая лучшие магазины. Вот только при ближайшем рассмотрении «лучшие магазины» произвели на меня весьма жалкое впечатление. Мастерская по пошиву платьев, гордо именуемая «Салон мадам Журбер», на деле оказалась небольшой лавкой, торгующей тканями и фурнитурой. Как выяснилось, весь местный бомонд ездил заказывать наряды в столицу, здесь же делали закупки дворяне средней руки.
— Вы за заказом пришли? — зевнула вместо приветствия рыжая девица, всем своим видом показывая, что мы отвлекли ее от важного занятия — сладкого послеобеденного сна.
— Моей госпоже нужна модистка, — нахмурилась Дейзи.
Услышав голоса, из подсобного помещения вышла полная дама. Ее зеленое бархатное платье, украшенное чучелами канареек, свидетельствовало о своеобразном вкусе хозяйки модного салона.
При других обстоятельствах я бы ушла отсюда без сожаления, но сегодня вместо этого я намеревалась сделать им годовую выручку.
— Добрый день, рада видеть вас в своем заведении. — Опытный взгляд скользнул по дорогой шляпке и задержался на жемчужных серьгах. — Такая честь для меня, проходите, миледи, проходите.
Мадам Журбер оттеснила от прилавка молоденькую продавщицу.
— Мне нужна портниха, перешить платье, — заявила я. — За срочную работу я готова заплатить двойную цену.
— Отрадно слышать! Для хорошего клиента мы уж расстараемся. — Елейная улыбка исказила накрашенные бордовой помадой губы.
Мы отправились в примерочную, где мадам лично сняла с меня мерки, заверив, что уже через пару дней все будет готово. К сожалению, даже двойная цена за переделку корсажей и несколько новых корсетов в сумме составили совсем немного.
В сумочке лежали подписанные чеки без объявленной стоимости, так что при желании я могла разорить его сиятельство. А желание у меня было! Что бы такое купить, чтобы облегчить графские капиталы на пару тысяч лир? Может, лошадь? Или целую конюшню? Или нет — отправлюсь-ка я сразу на скачки и поставлю все на аутсайдера.
Расплатившись с модисткой, я уже готова была покинуть салон, когда зазвонил дверной колокольчик и в помещение ввалился запыхавшийся мальчишка. На вид лет пяти, худой как щепка, куртка с чужого плеча. Дополняли образ огромные, явно не по размеру, тяжелые ботинки, которые ребенок с трудом волочил.
— Здрасте! — шмыгнул он сопливым носом, вытирая лицо рукавом.
— Чего тебе? — недовольно пробурчала мадам Журбер.
— Так вот! — потряс мальчик банкой с монетками перед полной дамой. — Тетенька, будьте добренькой, пожертвуйте приюту несколько медяков!
— На выпивку собираешь? — прищурилась дама. — А ну иди отсюда, пока я полисмена не позвала! Ишь, ходят тут всякие, клиентов распугивают.
— Да вы чего, тетенька? Говорю же, на крышу собираем! Погорели мы недавно, слышали поди?
— Так городской совет выделил на ремонт приличные средства, — отозвалась женщина. — Иди, иди отсюда.
Колокольчик известил о еще одном посетителе. Им оказался высокий мужчина в поношенном, но опрятном костюме из дешевого сукна.
— Мистер Райли, — сморщилась дама, будто увидела таракана, посмевшего пробежать по ее канарейкам.
— Добрый день, мадам Журбер, — снял он шляпу в знак приветствия. — Вот ты где, Тимми, чего убежал так далеко? Мы же на рынок шли.
— Ваши подопечные слоняются без дела! Вы должны лучше следить за ними, мистер Райли.
— Так мы вот… — Мужчина смущенно теребил в руках головной убор. — Крышу починить надо.
— Разве это мои проблемы? Вы и так жируете на наши денежки, налоги нынче знаете как высоки?
— Да, понимаю. Простите за беспокойство. — Мистер Райли смутился и поспешно скомандовал своему подопечному немедленно выйти.
— Давно нужно закрыть этот приют! — Мадам Журбер топнула ножкой, перышки ядовито-лимонных птичек затрепетали. — А детей этих отправить на завод или в угольную шахту. — Модистка брезгливо повела плечиком и повернулась ко мне: — Миледи, вы, кажется, просили показать перья с кристаллами? Это наша новинка, берите, не пожалеете. Я слышала, в столице сама маркиза Грибальди…
Я смотрела на даму. Одна канарейка, та, что сидела у самого лица, от активных движений хозяйки сникла совсем. Мне моментально перехотелось приобретать что-либо у этой дамочки.
— Дейзи, мы уходим! — рявкнула я и выскочила на улицу вслед за мистером Райли.
— Но мы… — Дейзи попыталась возразить, но я ее уже не слышала.
— Подождите! Да подождите же вы! Вот… — Я с трудом перевела дыхание. — Вот, возьмите пожертвование, — попросила я, протягивая чек.
— Премного благодарен, — поклонился мужчина и улыбнулся.
Затем мистер Райли посмотрел на сумму, и его глаза округлились.
— Миледи, это какая-то ошибка.
— Нет, все верно.
— Но это… это же… это же новая крыша и… и туфли для всех наших девочек. Мы пока только малышей одели… Всевышний… Я перед вами в неоплатном долгу!
— Всего доброго, мистер Райли!
Директор приюта попытался узнать имя щедрого дарителя, но я отказалась его называть. Ничто так не поднимает настроение, как качественно сделанное дело. Лорду де Отерону вовсе не обязательно знать, что пара тысяч его кровных лир ушла городскому приюту, — пусть думает, что я все потратила на дорогие побрякушки.
После возвращения в поместье я провела остаток дня в предвкушении напряженной беседы. Представляю, в какой дикой ярости будет граф! Ну, правда, Брайан, зачем тебе жена-транжира? Подумай, дракон! Подумай хорошенько, не то останешься без штанов. При мысли об Отероне, лишившемся этой части гардероба, мне вдруг стало нестерпимо жарко. Я постаралась прогнать дурацкие мысли из головы, но воображение продолжало рисовать неприличные картинки.
Ближе к вечеру в спальню явилась взволнованная горничная и доложила, что его сиятельство ожидает меня в кабинете. Вот оно — настал мой час! Ну, Румильда Купер, не посрами честь предков и избавься наконец от чужого жениха. Надо будет завещание племяннику написать. Или племяннице. Пусть несут Всевышнему в храм дары за тетушку Румильду! Не просто ж так я страдаю за их счастливое детство…
Путь занял не больше пяти минут, но этого времени хватило, чтобы унять волнение и нацепить на лицо маску надменности. Кабинет графа де Отерона находился на третьем этаже, в самом конце широкого коридора. Я попыталась представить дракона за письменным столом, перебирающего бумажки. Ему скорее подошел бы зеленый лужок, усыпанный сочным клевером. Интересно, а когда он дракон, он ест траву? Ехидные мысли развеяла служанка. Дейзи постучала в массивную дубовую дверь, извещая господина о моем приходе.
— Войдите! — раздался приглушенный мужской голос.
Я послушно перешагнула порог и огляделась. На первый взгляд помещение было пустым, но при более внимательном изучении его сиятельство нашелся возле камина. Брайан сидел в кресле и разглядывал огонь, пожирающий поленья.
— Элизабет, подойдите поближе.
Я сделала пару крошечных шажочков вперед. Тон, которым разговаривал граф, был подозрительно спокойным, хотя в глазах дракона плясало пламя. Конечно, это было всего лишь отражение огня, пылающего в камине, но выглядело весьма зловеще.
— Как прошел день? — Еще один вопрос, и еще один шаг в его сторону.
— Просто отлично, — заявила я, ощутив, что от былой решимости не осталось и следа.
Всевышний… Какой магией владеет этот мужчина? Отчего в его присутствии я теряю отвагу и смелость, теряю решимость, теряю… себя.
— Похвастаетесь обновками? — Он резко развернулся ко мне, я вздрогнула и остановилась, не решаясь опуститься в соседнее кресло, стоявшее напротив.
— Прямо здесь? — растерялась я. — В смысле, что за глупости! И вообще, платья еще не готовы, я только сделала заказ.
— Что, совсем нечего показать? — поинтересовался Брайан.
— Только корсеты, — прошептала я. — Обычные, без изысков, но… очень, очень дорогие!
— Прекрасно! Так вы продемонстрируете мне их?
Возмущение накрыло удушливой волной, я сжала висевший на поясе веер, намереваясь стукнуть его сиятельство по голове, но вовремя спохватилась. Спокойно, Румильда Купер, спокойно. Леди так не поступают, они кокетливо хлопают ресницами и надувают губки.
— Вот уж не думала, что такой человек, как вы… — я сделала паузу и хищно улыбнулась, — интересуется дамской одеждой. Нет, я не осуждаю, у каждого из нас есть свои маленькие слабости.
— И какая же слабость у вас, моя дорогая Элизабет? — Он вскочил, и я непроизвольно отпрянула, не желая попасть в лапы паука.
— Люблю готовить, — пробурчала первое, что пришло на ум.
Я поспешно отошла к окну, стекла которого уже окрасились в тона лилового заката. Синяя бархатная портьера покачнулась, я непроизвольно уцепилась за ее край, будто тяжелая ткань способна была защитить от хозяина кабинета.
— Не слишком подходящее занятие для дочери лорда. — Дракон надвигался на меня.
За спиной графа, над самым камином, росла огромная тень… Кожистые крылья медленно расправлялись, постепенно занимая всю стену. От этой тени невозможно было отвести взгляд, казалось, я слышу, как тихо, зловеще шуршит чешуя…
Не смотри туда, Румильда, только не смотри! Липкий страх вертлявым ужом скользнул по дрожащим губам и ледяным комком скатился в горло. Из груди вырвался судорожный вздох, я закрыла глаза и тут же вновь распахнула их. Ну нет, ваше драконье сиятельство, возможно, подобные штучки и подействовали бы на девушку с тонкой душевной организацией, но со мной это не пройдет. Я тебе не трепетная лань, мерзкая ящерица! Я — потомственная ведьма!
— Если вас что-то не устраивает, граф, вы всегда можете расторгнуть помолвку и найти другую невесту. Более достойную кандидатку на роль графини де Отерон.
— Хм, я разве сказал, что не устраивает? Вы вполне годитесь на эту, как вы выразились, роль. Кстати, час назад меня посетил управляющий местного банка и рассказал любопытнейшую историю.
Брайан подошел к столу, взял небольшой лист бумаги, очень похожий на… чек! Десять шансов из десяти, что это именно то, о чем я сейчас думаю. Чек, который я отдала мистеру Райли. Откуда он… О нет!
— Вы!
— Я?
— Да, вы! Вы отобрали деньги у приюта. И не стыдно?
— Я действительно отказался его обналичивать.
Вот мелкое рогатое животное! А я еще думала, что граф — приличный человек, он мне даже уже начал нравиться. Стоп! Что? Начал нравиться? Я тряхнула головой, пытаясь помочь мыслям выстроиться в связную цепочку, но они продолжали разбегаться в разные стороны.
— Да вы… — с языка едва не сорвалось слово «жмот», но я, слава Всевышнему, сдержалась. — В вашем банке сидят одни подлецы!
— Признаться, я не в курсе морального облика клерков, однако то, что они не дураки, определенно делает им честь. Увидев чек на крупную сумму, да еще и с моей подписью, они тотчас же меня известили.
— И вы забрали деньги у сирот, — горько констатировала я.
— Конечно. Такая огромная сумма навлечет на приют головорезов, слухи быстро разлетятся по городу. Я счел более правильным открыть счет и удвоить сумму пожертвования.
Я прикусила язык, уже жалея о своей несдержанности.
— Так вот, этой суммой сможет распоряжаться только попечитель. Это убережет мистера Райли от неприятностей, а у вас в ближайшие несколько недель будет приятное занятие.
— У… меня? — опешила я.
— У вас, — довольно подтвердил Брайан, явно наслаждаясь моей реакцией. — Попечителем приюта будете вы. Я вижу, у вас склонность к подобным делам? Похвально. Похвально и достойно моей невесты, а потому я решил сделать вам приятное. Составите вместе с подрядчиками смету ремонта, выберете сукно на школьную форму. Таким образом, томительные дни, оставшиеся до нашей свадьбы, пролетят незаметно, дорогая.
— Ваше сиятельство, я думала, мы будем больше времени проводить вместе. — Голос дрогнул, а в груди разлилось ощущение полной безнадеги.
— У нас будет такая возможность после венчания.
— Но как же… Мы же должны привыкнуть друг к другу!
— Еще успеем надоесть — впереди долгая и счастливая совместная жизнь.
— А если я вам не понравлюсь?
— Вы мне нравитесь.
— А если бы вместо меня приехала грузная девица с тремя подбородками и усами, как у офицера королевской гвардии?
Гнев затмил мой разум, иначе как еще объяснить то, что все это я прокричала дракону в лицо?
— Я осведомился насчет внешности моей будущей невесты. Ваш батюшка заверил меня, что вы стройны и милы, как весенняя роза. Мне этого более чем достаточно.
— Значит, вам все равно, на ком жениться? Хоть на демоне? Главное, чтобы он носил фамилию Велбер?
— Элизабет, вы к себе слишком самокритичны. — Опять усмешка, а мне вовсе не до шуток. — К тому же беседа уже подошла к концу. Нас ждут к ужину.
Ладно, теперь понятно, что денег ему хватит на все капризы взбалмошной жены, да и ума графу не занимать. Демоны! Вот уж не повезло так не повезло… И матушка ему под стать — язвить язвит, конечно, палец в рот ей не клади, но ведь терпит же меня, зараза такая! Одна радость — Мэарин, но ей, бедняжке, не до меня…
Придется воспользоваться магией. И хотя это верный способ выдать себя, другого выхода просто нет. Ох…
— Может быть, приютом займется ваша сестра? — Робкая надежда и почти щенячий взгляд, обращенный к Брайану.
— Мэарин редко выходит из дома.
Неудивительно, с таким-то шрамом.
— Я так поняла, в этом сезоне она будет дебютанткой?
— Да, ей уже прислали приглашение из королевского дворца. Первый бал в ее жизни. Я был удивлен, когда она дала согласие, и вначале думал, что это скверная идея. Хотя, признаться, я и сейчас не поменял своего мнения. Не хочу, чтобы Мэарин сделали больно.
— Вы не сможете держать сестру взаперти всю жизнь, она молодая девушка и должна выходить в свет. С вашим состоянием и положением в обществе никто и не посмеет косо посмотреть на леди. Да, за спиной могут шептаться придворные сплетники, но в лицо будут улыбаться. Мало кто рискнет даже пикнуть, грозя навлечь гнев грозного дракона.
— У меня настолько дурная репутация? — невесело усмехнулся Брайан.
— Ужасная, — не пощадила я его. — Все боятся и трепещут лишь от одного упоминания вашего имени.
— Так почему же вы не боитесь меня, Элизабет?
— Почему не боюсь? Боюсь. Очень!
— Элизабет. — Мужчина склонил голову набок и посмотрел мне прямо в глаза, да так, что я поняла — сейчас соврать не получится. — Почему?
— Не знаю, — честно ответила я.
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6