Книга: Билет на ладью Харона
Назад: 29
Дальше: 38

30

Абсорбция – поглощение одних химических веществ другими (химия) (лат.). Здесь – процесс приспособления иммигрантов к жизни в Израиле.

31

Томми – жаргонное обозначение солдат британской пехоты.

32

Здесь и выше – стихи Киплинга в переводе К. Симонова.

33

Стихи Н. Гумилева.

34

Машиах – мессия, спаситель. В отличие от христианской традиции иудеи считают, что Христос мессией не был и его пришествие еще впереди.

35

Чувал (юж. – рус.) – очень большой дерюжный мешок.

36

Обер-офицер – в русской армии офицер чином от прапорщика до штабс-капитана. Капитан, подполковник, полковник относились к разряду штаб-офицеров.

37

ПМП – полковой медицинский пункт, учреждение оказания доврачебной и первой врачебной помощи. Квалифицированная оказывается в медсанбатах, специализированная – в госпиталях.
Назад: 29
Дальше: 38