29
Лакколиты – магматические породы, выступающие на поверхность в виде куполообразных гор. На КМВ – высотой до 1 километра, покрыты густыми лесами.
30
Абсорбция – поглощение одних химических веществ другими (химия) (лат.). Здесь – процесс приспособления иммигрантов к жизни в Израиле.
31
Томми – жаргонное обозначение солдат британской пехоты.
32
Здесь и выше – стихи Киплинга в переводе К. Симонова.
33
Стихи Н. Гумилева.
34
Машиах – мессия, спаситель. В отличие от христианской традиции иудеи считают, что Христос мессией не был и его пришествие еще впереди.
35
Чувал (юж. – рус.) – очень большой дерюжный мешок.
36
Обер-офицер – в русской армии офицер чином от прапорщика до штабс-капитана. Капитан, подполковник, полковник относились к разряду штаб-офицеров.
37
ПМП – полковой медицинский пункт, учреждение оказания доврачебной и первой врачебной помощи. Квалифицированная оказывается в медсанбатах, специализированная – в госпиталях.