Книга: Семь чудес преступления
Назад: Эпилог
На главную: Предисловие

Примечания

1

В душе (итал.).

2

Gentry (англ.) – нетитулованное мелкопоместное дворянство.

3

Burn (англ.) – ожог, жечь, сжигать.

4

Теперь город Тель-эль-Амарна. – Примеч. пер.

5

Во время гражданской войны 1645 г. в Англии «кавалеры» – сторонники короля сражались с «круглоголовыми» – сторонниками Парламента. Название последних произошло из-за их короткой стрижки. – Примеч. пер.
Назад: Эпилог
На главную: Предисловие