8
Левет капитана «Раттар», в сопровождении двух танов, быстро скользил над поверхностью Эстерраны, направляясь к тому же плато, где уже стояли два левета, ушедшие на Эстеррану днём ранее.
В левете, кроме пилота и капитана «Раттар» находились: креуса с сыном и четверо штор, личной охраны капитана «Раттар». Хотя в левете ещё осталось четыре свободных кресла, но Дефор Фригг намеренно не стал брать с собой других штор, чтобы его план по поиску пропавшего адмирала имел большую вероятность успеха.
Пилот посадил летательный аппарат последним в ряду уже стоящих на плато леветов, настолько мягко коснувшись поверхности плато, что Олита осознала посадку, когда дверь левета скользнула в сторону. Штор тут же поднялись со своих кресел и выскочив наружу, закрутились, осматриваясь.
Чисто! Получил через несколько мгновений капитан «Раттар» резкую форму от офицера своей личной охраны.
Дефор Фригг поднялся и повернулся к креусе.
— Прибыли! — Заговорил он. — Мы отправляемся на поиск исчезнувшего адмирала. Если твоё желание ещё имеет место быть, можешь оправиться с нами. Но предупреждаю, путь не близкий. Тебе будет тяжело. Хотя… — Он повернул голову в сторону дверного проёма в котором стоял офицер Мак Кобб, одна из верхних рук которого была плотно привязана к его груди, а рукав этой курточки ниже локтя был порван. — Офицер! — Громко произнёс он.
— Да, гард капитан. — Так же голосом ответил Мак Кобб.
— Возьми ребёнка. Ты будешь носить его и отвечать за него своей жизнью столько, сколько будут продолжаться поиски адмирала, до тех пор, пока мы не вернёмся в левет.
Вытянув нижние руки в сторону малыша, не спрашивая согласия его матери, Дефор Фригг взял малыша и протянул его офицеру. Взяв малыша нижней парой рук, Мак Кобб развернулся и исчез из дверного проёма левета. Тут же донёсся громкий детский плач.
— Успокой ребёнка и оставайся около него или я буду вынужден оставить вас в левете. — С явным недовольством в голосе произнёс Дефор Фригг, смотря на креусу и отвернувшись, шагнул к выходу и выпрыгнул наружу.
Вскочив, Олита тоже бросилась к выходу. Оказавшись на плато, она подбежала к Мак Коббу, державшему плачущего малыша на своих нижних руках.
— Лад! Ладушек! — Заговорила она нежным голосом на языке креусов, привстав на цыпочки и принявшись гладить сына по голове. — Ладушек! Я буду рядом. Я не смогу носить тебя на руках, а дядя сильный. Он сможет. А я буду рядом с тобой. Извините, господин… — Заговорила Олита на языке траков, поднимая голову, стараясь посмотреть траку в лицо. — Я совсем забыла про тоник. У вас не найдётся баночка для сына.
Ничего не говоря, штор сунул свою свободную верхнюю руку в один из карманов своей курточки и достав из него баночку с тоником, так же молча протянул её креусе. Взяв баночку, Олита открыла её и протянула сыну.
— Влад! Возьми! Напейся! — Обратилась она к сыну, всё тем же, ласковым голосом.
Взяв баночку, малыш тут же перестал всхлипывать и поднеся баночку ко рту, начал неторопливо пить. Сделав несколько глотков он протянул баночку Олите.
— Не хочу! — Вдруг произнёс он на языке траков.
Опустив голову, Мак Кобб уставился в малыша, состроив на своём лице непонятную гримасу. Вдруг, он поднял голову и покрутив ею, повернулся лицом к Олите.
— Нужно идти. Иначе мы далеко отстанем. Здесь может быть небезопасно. — Произнёс он и развернувшись, направился вслед, уходящим в сторону края плато, штор.
* * *
Поляна, на которой находился лагерь эстерров и которая была ночью обстреляна противником, выглядела настолько угрожающе, что Олита невольно остановилась, едва тропинка вывела её на неё из леса. Вся поляна была утыкана объёмными воронками и усыпана чёрной почвой, повсюду валялись поломанные и вывернутые вместе с корнем деревья.
Так как штор пришли в лагерь эстерров гораздо раньше, чем Олита и её спутник, то штор уже разбрелись группами по поляне и ходили заглядывая в воронки. Никаких эстерров нигде не просматривалось, будто их и не было никогда здесь.
Каким-то непонятным образом, не пострадавшей от обстрела, остался небольшой клочок поляны у самого леса, на её противоположной стороне, от той, куда тропинка вывела Олиту. Там же, под кронами высоких деревьев, одиноко стояла большая зелёная палатка, рядом с которой лежало большое количество неподвижных человеческих тел.
— Какой ужас. — Негромко произнесла Олита, догоняя Мак Кобба, который шёл к этой самой палатке, петляя между воронок.
— Более ста эстерров погибло и около трёхсот раненых. — Заговорил Макк Кобб. — Я и гард адмирал находились неподалёку от этой палатки… — Он вытянул свободную руку в сторону палатки. — Он приказал мне связаться с коммандером эскадры танов и тут начался обстрел. Меня отбросило в сторону, засыпало почвой и осколком повредило руку. Когда обстрел закончился, я выбрался из почвы и поднявшись, занялся поиском гард адмирала. Начали выходить из леса эстерры, перевязали мне рану, так как мои биосалфетки не смогли справиться с ней и тоже занялись поиском, как адмирала Керасова, так и своих офицеров, так как здесь находился их командный лагерь. Была ночь и поиски были затруднены. С рассветом они возобновились, но результата не принесли. Гард адмирал исчез. — Мак Кобб, остановился напротив лежащих тел. — Я лично пересмотрел убитых, гард адмирала среди них нет. Раненых эстерры отправили в свой другой лагерь. Но по их словам, среди них незнакомых им людей тоже нет. Можешь сама пересмотреть. — Макк Кобб вытянул свою здоровую верхнюю руку в сторону лежащих тел.
— Нет, нет. — Олита энергично покрутила головой, отворачиваясь от лежащих тел. — Я тебе верю. А другие из вашей команды? Может быть они что-то знают? — Поинтересовалась она.
— Команда находилась на краю поляны, куда мы вышли из леса и как только начался обстрел, сразу же укрылась в лесу. Никто из них адмирала Керасова с началом обстрела не видел. — Мак Кобб качнул головой.
— Тебе тяжело. Поставь Влада. — Олита ткнула рукой себе под ноги. — Он уже большой. Да и я чувствую себя уставшей. Очень тяжело ходить по этой планете.
— Он не представляет для меня никакой тяжести. Моё оружие тяжелее. — Мак Кобб тронул свободной рукой висящий у него на боку фраунгер. — Думаю вам можно отдохнуть в этой палатке. Для меня она мала, а вам будет как раз.
Шагнув к палатке, он откинул её полог свободной рукой и согнувшись едва ли не вдвое заглянул внутрь, затем выпрямился, опустил полог палатки и повернулся в сторону Олиты.
— Никого! Ушли. Но мебель осталась. Располагайтесь. — Произнёс он и наклонившись, аккуратно поставил малыша рядом с Олитой, затем выпрямился и достав из одного из своих карманов баночку с тоником, протянул её Креусе.
— К сожалению, последняя.
— Я не возьму! — Олита энергично покрутила головой. — Тебе она нужнее.
— Я возьму себе у штор. — Мак Кобб повел подбородком в сторону. — Да и узнаю результаты поиска. — Вытянув верхнюю руку в сторону палатки, он откинул её полог. — Ждите внутри!
— А если опять начнётся обстрел? — Едва ли шепотом произнесла Олита.
— Никакого обстрела больше не будет. Таны ещё ночью уничтожили не только всю технику противоборствующей стороны, но и сходили на территорию, где они живут и там уничтожили какие-то их здания.
Ничего больше не сказав, Олита взяла баночку с тоником в одну руку, второй взяла за руку сына и шагнула в сторону откинутого полога палатки.
Дождавшись, когда креусы скроются внутри палатки, Мак Кобб аккуратно опустил полог и развернувшись, направился в сторону собравшейся на краю поляны команды штор, во главе с капитаном «Раттар».
* * *
Вернулся Мак Кобб к палатке не скоро и не один, а в сопровождении капитана «Раттар» Дефора Фригг и начальника штаба эстерранской армии Престара Докото.
Откинув полог и согнувшись едва ли не пополам, он заглянул внутрь — креусы спали: малыш, лёжа на спальной платформе, креуса сидя на табурете, положив на стол руки, а на них голову.
Они спят. Отправил Макк Кобб осторожную форму в адрес Дефора Фригг, будто опасался, что своей резкой формой разбудит креусов.
Разбуди! Мы уходим! Тут же получил он ответные резкие формы от капитана «Раттар», который, видимо, не опасался ими доставить креусам неудобство.
Оставаясь в согнутом положении, Мак Кобб вошёл внутрь палатки и вытянув свою верхнюю руку, дотронулся до креусы: Олита вздрогнула, резко выпрямилась и ошалело закрутила головой. Увидев согнувшуюся почти пополам фигуру Мак Кобба, уставилась в него вопросительным взглядом.
— Уходим! — Почти тихо произнёс офицер и попятившись, вышел наружу.
Ждать появление Олиты и малыша пришлось достаточно долго. Сына креуса, буквально выволокла из палатки, так как он шёл закрыв глаза, толи сопя, толи хныкая и едва переставляя ноги, и если бы не поддержка матери, то навряд ли бы смог держаться на ногах. Тут же наклонившись, Мак Кобб подхватил малыша своими нижними руками и посадил на руки. Малыш тут же уткнулся лицом ему в курточку и затих. Олита выпрямилась и обвела взглядом стоявших перед палаткой траков.
— Поиски не увенчались успехом. — Заговорил капитан «Раттар», стараясь говорить не слишком громко. — Мы заглянули во все воронки и прошлись по ближним лесным окрестностям. Безуспешно. Нашли ещё несколько мертвых эстерров, но адмирала Керасова среди них нет. Сюда прибыл из другого лагеря один из командующих эстерранской армией… — Дефор Фригг, дотронулся одной из своих рук до локтя стоящего рядом с ним эстерра. — Который утверждает, что среди раненых адмирала Керасова тоже нет. Возможно он стал жертвой диких зверей, которых сейчас очень много в лесу. Командующий утверждает, что некоторые убитые имеют раны, полученные не от разорвавшихся снарядов, а, явно, от укусов зверей. Или же его взяли в плен тургеры, что равносильно смерти. Мы все сожалеем о случившемся. — Он на мгновение умолк. — Актеон покидает эту планету и направляется на Креусу, чтобы забрать оттуда бригаду техников и затем направится в пространство Дайранской системы. Я готов доставить тебя и твоего сына туда, куда ты пожелаешь.
— Я никуда не желаю. — Крутя головой, Олита попятилась, будто опасаясь, что сейчас капитан «Раттар» схватит её и насильно потащит на актеон. — Я останусь здесь до тех пор, пока не увижу адмирала Антона живого или мёртвого.
— Как пожелаешь! — Плечи капитана «Раттар» заметно дёрнулись. — Своим приказом, я оставляю тебе левет адмирала Керасова. Он может выходить в пространство и как только ты завершишь поиск, сможешь вернуться на нём на свою родную планету. Ресурсами для межпланетного перехода левет полностью обеспечен. Надеюсь командующий поможет тебе с пилотом? — Он повернул голову в сторону Престара Докото.
Будто поняв, о чём идёт речь, Престар Докото покивал головой.
— Гард капитан. — Вдруг, заговорил Мак Кобб. — Я тоже остаюсь здесь и продолжу поиск адмирала Керасова. Я не верю, что он бесследно исчез. Я считаю себя виновным, в том, что не смог защитить адмирала Керасова и намерен его найти, где бы он ни был.
Капитан «Раттар» тут же уставился в офицера взглядом своих больших тёмных глаз. Офицер вытянулся и будто окаменел.
Прошло некоторое время, капитан «Раттар» развернулся и пошёл прочь. Дёрнув плечами, эстерр, которого Дефор Фригг назвал командующим, тоже развернулся и заторопился за уходящим траком. Мак Кобб с малышом на руках и Олита продолжили стоять, провожая ушедших таким долгим взглядом, пока они не скрылись из вида.
— Он разжаловал меня в рядовые штор. — Негромко произнёс Макк Кобб, наконец отрывая взгляд от опушки леса, в которой скрылась команда штор, занимающаяся поиском адмирала и переводя его на креусу.
— Это имеет значение? — Поинтересовалась Олита, поднимая брови.
— Не знаю. — Мак Кобб качнул головой. — Нам тоже нужно уходить отсюда. Скоро вечер, а путь неблизкий. В лесу много хищников и ночью идти по нему небезопасно. Переночуем в левете, а утром возобновим поиски.
Развернувшись, он, продолжая держать малыша на руках, шагнул в том же направлении, куда только что ушла команда штор. Как могла, Олита заторопилась за ним.
* * *
Олита вздрогнула и открыла глаза. Было светло. Тут же встрепенувшись, она закрутила головой, осматриваясь: она находилась в том же самом кресле левета, куда просто свалилась вчера, уже наступившей ночью и мгновенно уснула, даже непростительно забыв о сыне, который оказался сидящим в соседнем кресле и пьющим тоник из баночки, которую держал обеими руками. Мак Кобба в салоне не было, хотя его дверь была закрыта.
— Дай! — Произнесла Олита и вытянув руку в сторону сына, выхватила у него из рук баночку и поднеся ко рту, сделала два быстрых глотка прохладного живительного напитка и вернула баночку малышу, который даже не успел понять, что произошло, так как выражение его лица, совершенно, не изменилось.
Олита поднялась и шагнув в двери постучала в неё — дверь даже не пошевелилась. Её лицо тут же исказилось гримасой тревоги. Она закрутила головой, смотря по окнам салона, Мак Кобба не было и поблизости от летательного аппарата. Мирана была уже высоко над горизонтом, показывая, что уже даже не утро, а день.
Ушёл! Всплыла у неё грустная мысль. Куда? И что теперь?
Она подошла к креслу пилота и потрогала торчащий перед ним из пола рычаг, но никакой реакции от летательного аппарата не последовало. С силой оттолкнув рычаг, она развернулась и вернулась в кресло, в котором и сидела. Сын тут же протянул ей баночку.
— Ладушек! — Нежным голосом произнесла Олита, гладя одной рукой сына по голове, а второй беря баночку и легонько встряхивая её: если и был в ней тоник, то лишь немного.
Улыбнувшись, Олита опустила руку с баночкой и откинувшись в кресле, замерла. Никаких мыслей не было. Малыш же, наоборот, сполз с кресла и о чём-то разговаривая сам с собой, принялся ходить по салону, дотрагиваясь до всего, до чего мог дотянуться и дёргая то, до чего дотягивался.
Сколько Олита так просидела, она не представляла. Вернул её в реальность тихий звук, будто кто-то крался.
Гарт! Острая мысль больно кольнула её мозг. Сын!
Она встрепенулась и вскочив с кресла закрутила головой, сына нигде не было.
— Влад! Лад! Ладушек! — Произнесла она, крутясь сама и крутя головой, наклоняясь и заглядывая под кресла, но сына, действительно, нигде не было.
Гарт унёс! Ещё более острая мысль кольнула её мозг, её сердце, буквально остановилась.
Олита скользнула взглядам по стёклам салона и тут же увидела подходящих к летательному аппарату двух человек: один из них, несомненно, был Мак Кобб; второй, несомненно, был тот самый эстерр, который подходил вчера к палатке в лагере эстерров вместе с капитаном «Раттар». Что сделал Мак Кобб, она не поняла, но только дверь летательного аппарата скользнула в сторону и в салоне показалось лицо трака.
— Проснулись! — Произнёс он, изображая на лице непонятную Олите гримасу. — Это хорошо. Нам нужно сходить в лагерь.
— Влад! — Негромким голосом заговорила креуса на языке траков. — Он исчез. Гарт унёс. — Её глаза тут же наполнились обильной влагой, которая тут же стремительным потоком потекла по щекам.
— Но ведь салон был закрыт. Он герметичен. — По лицу трака скользнула тень непонятной гримасы. — Этого не может быть. — Он резким движением запрыгнул в салон. — Если такая невероятность действительно имела место, то мы сейчас догоним зверя. — Быстрыми шагами он прошёл к креслу пилота и в тот же миг донёсся его громкий гортанный звук, непонятно что означающий.
Олита уставилась в Мак Кобба испуганным взглядом.
— Он здесь. — Трак повел своим совсем небольшим подбородком в сторону кресла пилота. — Пилотирует. Несомненно, вырастет и станет пилотом космического корабля, а возможно и его капитаном.
Олита тут же бросилась к креслу пилота и протиснувшись между ним и траком, заглянула в кресло: сын сидел, буквально утонув в кресле и держась обеими руками за рыпп, водил им в разные стороны и рыпп при этом издавал тот самый тихий крадущийся звук. Схватив сына, Олита прижала его к себе, утопив своё лицо в его волосах, её плечи задрожали.
Взяв под плечи, Мак Кобб приподнял Олиту и сына и перенеся к ближнему креслу для пассажиров левета, выглянул наружу и махнул рукой, остающемуся снаружи эстерру.
Не заставив себя ждать, эстерр запрыгнул в салон и Мак Кобб, тут же указал ему на кресло, рядом с креслом пилота. Эстерр молча прошёл к указанному креслу и сел. Мак Кобб повернулся в сторону креусы.
— Садитесь! Нужно поторопиться! — Заговорил он. — Как я понял, этот эстерр намерен нам кого-то показать.
— Я знаю язык эстерров и могу перевести, что он говорит. — Произнесла Олита, садясь в кресло, рядом с которым стояла и с шумом опуская в соседнее кресло сына.
— Тогда поинтересуйся, что ему нужно? Зачем он шёл к нам? — Произнёс Мак Кобб.
— Ты уверен, что он зачем-то шёл к нам? — Олита подняла брови.
— Я встретил его на тропе, ведущей к плато. Он пытался показать мне что-то руками и как понял, он приглашает нас в свой лагерь.
— Почему ты ушёл не предупредив меня. Я очень испугалась?
— Вы спали. Я видел в палатке карту и хотел её забрать, чтобы ориентироваться в здешней местности, но встретив эстерра, решил, что он сможет показать нам местность и без карты. Поговори с ним. — Мак Кобб повернулся так, чтобы одновременно видеть и креусу и эстерра.
— Господин… — Заговорила Олита на языке эстерров, вставая. — Зачем ты шёл к нам? Тебя что-то интересует?
— Престар Докото, начальник штаба эстерранской армии. — Заговорил эстерр, тоже вставая и называя себя, поняв, что женщина обращается к нему. — Среди раненых оказалось несколько человек не эстерров, а тургеров. Их оказалось четверо. Скорее всего, это были лазутчики, которые смогли очень близко подойти к нашему лагерю и попали под обстрел своей же артиллерии. Изначально мы имели намерение расстрелять их, но гуманизм всё же взял верх и мы решили оказать им лекарную помощь, а уже потом решить, что с ними делать. Когда лекари начали осматривать их, то выяснилось, что один из раненых не тургер. По крайней мере, тургеры утверждают, что не знают его. Он тяжело ранен и находится без сознания. Ему оказана необходимая лекарная помощь. Я помню адмирала четырёхруких, который приходил в штабную палатку перед обстрелом, но сейчас его лицо и его одежда обгорели и сказать, что это он или нет, весьма затруднительно. Утром мне нужно было сходить в наш старый лагерь, чтобы забрать некоторые документы из штабной палатки, которая, по счастливой случайности, уцелела, так как эти документы имеют повышенную секретность и доверять их кому-то ещё недопустимо, а потом я вспомнил, что четырёхрукие основали свой лагерь на плато и решил дойти до их лагеря и если они ещё там, сообщить о странном человеке. Корабли четырёхруких полностью уничтожили всю артиллерию, все летательные аппараты тургеров и даже завод по производству артиллерии на их материке и теперь перевес на нашей стороне. Мы благодарны им за это и решили забыть о той неприятности, которую они принесли в наш лагерь. В ближайшее время мы перегруппируемся и нанесём тургерам решительный удар и навсегда прогоним их с нашего материка. По пути сюда я встретился с четырёхруким, который и привёл меня сюда. Затем я и шёл к вам. — Он дёрнул плечами.
Повернувшись к Мак Коббу, Олита пересказала содержимое монолога эстерра. — Так же как и он, дёрнув в конце, уже своего монолога, плечами.
— Поинтересуйся, левет сможет совершить посадку в их лагере? — Произнёс Мак Кобб.
Олита опять повернулась в сторону эстерра.
— Гард офицер интересуется. — Заговорила она механически назвав Мак Кобба офицером. — Этот летательный аппарат сможет совершить посадку в вашем лагере? Так мы быстрей доберёмся до него, чем пешком. — Добавила она уже от себя.
— Неподалёку от лагеря есть большая поляна. — Эстерр опять дёрнул плечами.
— Рядом с лагерем есть большая поляна. — Заговорила Олита поворачиваясь к Мак Коббу. — Мы должны поторопиться. Это он. — Она вдруг подняла руки и прижала их к лицу. — Я уверена. — Донёсся её глухой голос сквозь ладони.
— Тогда поторопимся. Садись! — Мак Кобб положил одну из своих рук креусе на плечо и с силой нажал, не устояв, Олита буквально свалилась в кресло, рядом с которым стояла.
Повернувшись, Мак Кобб махнул рукой эстерру, показывая, чтобы тот вернулся в кресло и сам, пройдя к креслу пилота, сел и взялся за рыпп.
* * *
Уже через четверть часа левет совершал посадку на совсем небольшую поляну, а не наоборот, по утверждению эстерра, к тому же, ещё поросшую высокой травой. Мак Кобб сажал летательный аппарат очень осторожно, чтобы не задеть какое-либо из растущих вокруг поляны деревьев и опасаясь, что трава может скрывать глубокую яму, в которую может провалиться левет и выбраться из которой затем окажется проблематично, но поляна оказалась более-менее ровной и левет лишь чуть накренился и лишь примяв несколько кустов. Ткнув пальцем в клавишу открывания двери на пульте управления, Мак Кобб поднялся и указал эстерру на дверной проём летательного аппарата.
— Где он? — Произнёс он на языке траков.
Поднявшись, эстерр уставился в него своими небольшими чёрными глазами.
— Гард офицер спрашивает, где раненый. — Произнесла Олита на языке эстерров, тоже вставая.
Ничего не говоря, эстерр поднялся и так же молча направился к выходу. Мак Кобб шагнул за ним.
— Сын спит. — Тихо произнесла Олита, когда трак проходил мимо неё.
Ничего не говоря, Мак Кобб, наклонился к креслу с малышом, поднял его нижними руками и положив на руки, продолжил свой путь. Олита направилась за ним.
Всё же лагерь эстерров оказался не совсем близко от поляны и к тому же, к нему нужно было идти по лесу, где не было никакой тропинки.
Эстерр шёл быстро и не оглядываясь, будто забыв о своих спутниках, держась одной рукой за оружие, которое висело у него на шее. Мак Кобб без труда шёл за ним, лишь периодически сгибаясь, чтобы не задеть головой нижние ветки деревьев, мимо которых проходил, тоже не оглядываясь и тоже держась одной из своих верхних рук за фраунгер, который висел у него на плече, лишь сейчас Олита обратила внимание, что вторая верхняя рука трака уже не привязана плотно к его груди, а просто прижата. Ей же пришлось, практически, бежать за траком и совсем скоро она уже тяжело и отрывисто дышала, но просить, чтобы мужчины замедлили свой шаг, не решалась и когда, наконец, среди деревьев показались первые палатки, сердце Олиты билось так, будто намеревалось пробить её грудную клетку и вырваться наружу. Несколько раз, во время пути, им встретились группы из трёх-четырёх эстерров, которые, увидев их издалека, тут же направляли на них своё оружие, но едва идущий первым эстерр, оказывался в непосредственной близости к ним, как они тут же опускали оружие и как казалось Олите, даже вытягивались, будто подрастая.
Около одной из первых палаток на поляне, эстерр остановился и повернулся к своим спутникам.
— Он в одной из этих палаток. — Заговорил эстерр, поведя рукой в сторону. — Я не знаю, конкретно в какой. Или сами обходите их, по очереди или дождитесь лекаря. К сожалению, я не могу уделять вам дальше время. — Он дёрнул плечами. — Надеюсь, вы найдёте обратную дорогу. — Отвернувшись, он едва ли не побежал в сторону одной из палаток.
Повернувшись, Олита пересказала Мак Коббу слова эстерра, тоже дёрнув в завершение рассказа плечами, будто этот жест имел решающее значение в рассказе эстерра.
Ничего не сказав, Мак Кобб обвёл взглядом, виднеющиеся среди деревьев, палатки.
— Их много. — Он тоже дёрнул плечами.
— Может стоит дождаться лекаря? — Произнесла Олита, тоже скользя взглядом по виднеющимся палаткам.
— Как пожелаешь. — Мак Кобб вновь дёрнул плечами и видимо тем самым разбудил, спящего у него в нижних руках малыша, который закряхтел и буквально, завертелся на руках трака.
Наклонившись, Мак Кобб поставил малыша рядом с Олитой, которая тут же присела и принялась водить руками по лицу сына.
— Ладушек! Проснулся! Вот и хорошо. — Заговорила она тихим голосом на языке креусов.
— Пить! — Громко произнёс малыш.
Будто поняв, о чём он просит, Мак Кобб сунул одну из своих рук в один из карманов своей курточки и достав оттуда баночку с тоником, молча протянул её креусе. Так же молча, Олита уставилась в баночку, затем подняла взгляд на трака.
— Мне стыдно, что постоянно приходиться лишать тебя напитка. Ты ведь тоже хочешь пить. — Произнесла она.
— Я напился утром. — Произнёс Мак Кобб, наклоняясь и силой вкладывая баночку в руку креусы.
— Спасибо! — Произнесла Олита благодарность землян, будто не зная, как благодарят траки и открыв баночку, протянула её сыну. — Пей.
Взяв баночку обеими руками, малыш поднёс её ко рту. Прошло достаточно долгое время, когда он отстранил её от губ и протянул креусе.
— Не хочу! — Громко произнёс он.
Взяв баночку, Олита поднесла её к своему рту, но тоника хватило ей лишь на маленький глоток. Ничего не сказав, она поднялась и покрутила головой, решая, куда бросить пустую баночку и тут же увидела идущих в их сторону двух эстерров. Сунув баночку в карман своей курточки, она повернулась в сторону приближающихся эстерров и прижав сына к своим ногам, замерла в ожидании.
— Идите за нами. — Произнёс один из подошедших эстерров, не удосужившись назвать себя и тут же развернувшись, оба эстерра пошли в ту же сторону, откуда и пришли.
Взяв малыша на руки, Мак Кобб направился за ними. Олита пошла за ним следом.
Идти пришлось достаточно долго, петляя между деревьями и проходя мимо многих палаток и хотя в лагере ходить было легче, так как между палатками листва и сухие ветви деревьев были убраны, видимо, для того, чтобы они не шумели и не хрустели под ногами, но всё же Олита уже чувствовала себя уставшей. Достав пустую баночку из кармана курточки, она механически поднесла её к губам и слизав языком выскользнувшую из неё каплю влаги и глубоко и протяжно вздохнув, сунула баночку в дупло дерева, мимо которого проходила и в тот же миг едва не уткнулась в спину трака, который, почему-то, остановился. Выйдя из-за него, Олита увидела, что тот стоит напротив какой-то разбросанной перед ним, сильно обгоревшей, скорее всего, одежды. Оба эстерра стояли напротив этой же кучи, но с другой стороны от неё. Один из них что-то говорил.
— Снята… У нас такой нет. — Услышала она его голос, поняв, что на почве, действительно, лежит обгорелая одежда.
Ничего не сказав, она подошла к обгоревшей одежде и присев, принялась ворошить её рассматривая. Если переднюю часть одежды ещё можно было, как-то рассмотреть, хотя она и была основательно измазана грязью, то со спины она была полностью истлевшей и понять её принадлежность к какому-то крою было совершенно невозможно.
— Гард адмирал! — Громкий голос, раздавшийся откуда-то из горелой тряпки, которую рассматривала Олита, заставил её вздрогнуть и выпустить из рук обгоревшую часть одежды.
— Это одежда адмирала Керасова. — Заговорил Мак Кобб. — Его сканер связи, вшитый в верхний карман его курточки не пострадал и продолжает работать. Ему знакомо моё поле.
Наклонившись, он поставил малыша рядом с Олитой и буквально, схватив тот обгоревший кусок одежды, который только держала Олита, выпрямился и принялся разрывать его на небольшие куски. Наконец, оставшийся у него в руках небольшой кусок материи, Мак Кобб протянул креусе.
— Сюда вшит сканер связи. При желании, можешь его сохранить. — Произнёс он.
Поднявшись, Олита взяла кусочек ткани и принялась его вертеть в руках, рассматривая: примерно середина кусочка ткани была достаточно жёсткой и несколько толще его краёв. Скорее всего ткань была многослойной и внутри её было что-то или вшито или как-то вклеено. Опустив руку с кусочком ткани, она перевела взгляд на говорившего эстерра.
— А где человек, с кого была снята эта одежда? — Произнесла она на языке эстерров.
— Здесь! — Эстерр вытянул руку в сторону и повернув голову в том направлении, Олита увидела стоявшую шагах в пяти большую серую палатку, в тени огромного дерева, нижние ветки которого, были срезаны.
— Я могу его увидеть? — Поинтересовалась она не отводя взгляда от палатки.
— Можешь. — Произнёс эстерр и повернувшись, направился к палатке.
Олита, сунув кусочек ткани в карман своей курточки, пошла следом, Мак Кобб, продолжая держать малыша на руках, пошёл за ней.
— Ребёнку там делать нечего. — Раздался за спиной Олиты громкий голос, говоривший на языке эстерров.
Она оглянулась: несомненно, эту фразу произнёс второй эстерр, который остался стоять около обгоревшей одежды.
— Он будет напуган. — Произнёс эстерр ещё одну фразу.
— Останься. — Произнесла, Олита на языке траков, поворачивая голову в сторону Мак Кобба. — Сыну туда нельзя. Я вернусь — сходишь ты.
Макк Кобб остановился. Отвернувшись, Олита продолжила путь к палатке, около которой уже стоял эстерр. Как только она оказалась около него, эстерр тут же откинул полог палатки и молча повёл подбородком в сторону образовавшегося проёма. Пригнувшись, хотя она могла бы этого и не делать, Олита, с замершим сердцем, вошла внутрь.
Несомненно, это было медицинская палатка. В ней было достаточно светло, от висящих вверху нескольких прожекторов, освещающих стоявший посреди палатки стол, на котором сейчас лежал человек без одежды и без руки, которая, изрядно окровавленная, лежала на чём-то светлом, рядом со столом. Рядом со столом стояли два человека в светлой одежде с большим количеством красных пятен на ней и наклонившись над человеком, совершенно не обращая внимания на Олиту, что-то делали с одной из его ног. Вдруг, часть ноги лежащего человека отделилась от его тела и с глухим стуком шлёпнулась рядом с лежащей рукой. Олита вздрогнула и поднесла руки к лицу.
— Он здесь! Подойди! — Донёсся откуда-то сбоку негромкий голос.
Не убирая рук от лица, Олита оглянулась на голос и только сейчас увидела, что по внутреннему периметру палатки стоят какие-то импровизированные кровати, на которых лежат люди, многие из которых были без одежды и изрядно окровавленные. Приведший её в палатку эстерр, стоял рядом с одной из таких кроватей, на которой, на животе лежал человек с обмотанной верхней частью тела белым материалом, с большим красным пятном посредине этого белого материала. Продолжая держать руки около лица, Олита подошла к кровати.
— Он ранен в спину. — Негромко заговорил эстерр. — Большой осколок, скорее всего уже на излёте, застрял у него в спине между рёбер, сломав их, на расстоянии пальца руки от позвоночника. Повезло! Он потерял много крови, но мы помочь ничем не можем, так как её анализ показал, что она совсем другая, чем наша. Его руки и шея изрядно обгорели, так как были не защищены одеждой. Их обработали и перевязали. — Взявшись за человека обеими руками, эстерр резко перевернул его на спину, Олита громко вскрикнула, человек не проронил ни звука. — Он без сознания. — Продолжил говорить эстерр. — На удивление, живучий, хотя другие после такого ранения и такой потери крови уже отошли в мир иной.
Лицо человека было чёрным и было ли оно обгоревшим или в грязи, понять было сложно, хотя его грудь и ноги имели вполне естественный цвет. Были ли у Антона Керасова какие-то отличительные пятна на теле, по которым Олита могла бы однозначно опознать его, она не знала, так как видела его всегда в одежде или в темноте. Оставалось всмотреться в его лицо. Олита склонилась над его головой.
Если сзади волосы на голове человека были сгоревшими, то впереди вполне сохранились и выглядели почти тем же тёмным коротким ежиком, который был на голове у Антона Керасова.
Олита протянула руку к его лицу и осторожно провела пальцем по подбородку человека — чернота осыпалась и на подбородке остался светлый след. Несомненно, это была грязь, возможно перемешанная с некоторой частью уже засохшей крови. Тогда Олита принялась осторожно водить обеими руками по лицу человека, очищая его от грязи. Задняя часть лица, была обгоревшей и не очистилась, но впереди грязь стёрлась, лицо заметно посветлело и…
Сердце Олиты, бешено заколотилось, выкатившиеся из глаз слёзы обильными ручейками скатились на лицо человека, размывая остатки грязи, делая его ещё более узнаваемым — это был он, Антон Керасов. Олита выпрямилась и проведя руками по своему лицу, размазывая по нему грязь, повернулась к эстерру.
— Это он. Мы можем забрать его? — Надрывным голосом произнесла она.
— Можете! — Плечи эстерра дёрнулись. — Что могли, мы сделали. Больше ему помочь мы не в состоянии. Надежда, лишь на него самого.
— Я сейчас! — Произнесла Олита и развернувшись, как могла быстро, заторопилась к выходу из палатки.
Выбежав, она, всё так же торопливо, подошла к Мак Коббу, который продолжал стоять на том же месте, держа малыша на руках.
— Это он. — Заговорила она, шумно дыша. — Его можно забрать. Но как мы доставим его до летательного аппарата? — Она покрутила головой.
— Ничего не говоря, трак поставил малыша и выпрямившись, направился к палатке, около которой согнулся едва ли не пополам и шагнул внутрь — палатка затряслась, будто от налетевшего, вдруг, мощного порыва ветра, хотя никакого ветра в лесу не было.
Олите показалось, что Мак Кобб пробыл в палатке лишь мгновение, как он тут же вышел из неё, что-то большое неся в своих нижних руках. Сердце Олиты дрогнуло, а когда трак подошёл к ней, она увидела, что он держит в руках, спиной вверх, Антона Керасова, всё так же, безо всякой одежды. Схватив сына за плечи, Олита прижала его лицом к своим ногам.
— Уходим! — Произнёс Мак Кобб.
— Ты его понесёшь? — Олита подняла брови. — Он же тяжёлый.
— Не на столько, чтобы его не донести. — Мак Кобб покрутил головой и тут же направился в ту сторону, откуда они и пришли.
— Я не донесу сына, а сам он не дойдёт. — Произнесла ему в спину Олита.
Мак Кобб остановился.
— Я вернусь за вами. Ждите! — Произнёс он, не оглядываясь и возобновил прерванный путь.
Олита, продолжая прижимать сына к ногам, молча наблюдала за удаляющейся огромной фигурой трака, пока он не скрылся из вида.
— Сана. — Раздавшийся у неё за спиной негромкий голос, заставил её оглянуться — буквально в шаге от неё стоял эстерр, который водил её в палатку, протягивая ей какой-то свёрток. — Здесь бинт, мазь и полотно. — Продолжил говорить эстерр. — Его нужно обязательно перевязать и наложить мазь на рану и обожжённые участки тела. Периодически смачивайте ему водой губы. И укройте его, наступают достаточно холодные ночи.
Подняв брови, Олита взяла свёрток. Эстерр тут же развернулся и пошёл прочь…
Мак Кобб вернулся не скоро. По началу, ожидавшая его стоя Олита, вскоре почувствовала себя уставшей и сев, на валяющуюся неподалёку ветку, посадила сына себе на колени и молча уставилась в ту сторону, куда ушёл трак. Сын тоже молчал, будто понимая, серьёзность ситуации. Никто из эстерров к ним больше не подходил, будто и не было их в лагере.
Вернувшийся Мак Кобб, молча сунул баночку с тоником Олите в руки и открыв ещё одну и отдав её малышу, взял его на руки и всё так же молча развернувшись, направился в ту же сторону, откуда и пришёл. Прижимая одной рукой к себе, переданный ей эстерром свёрток, а второй держа баночку с тоником и периодически поднося её ко рту, Олита направилась за траком.
Выпитый тоник основательно оживил Олиту и она уже чувствовала себя значительно уверенней, возвращаясь к летательному аппарату, нежели, чем уходя от него и совсем не отставала от Мак Кобба. Выпив тоник, малыш, сразу же уснул.
Когда они подошли к летательному аппарату, то день уже склонился к вечеру. Антон лежал в салоне на разложенных креслах лицом вниз.
Посадив малыша в кресло, в котором он буквально утонул, Мак Кобб прошёл к креслу пилота и усевшись, тут же взялся за рыпп. Дверь летательного аппарата закрылась.
— Его нужно перевязать. — Негромко произнесла Олита.
Молча поднявшись, Мак Кобб подошёл к Антону и подсунув под него нижние руки, поднял его.
— Перевязывай! — Произнёс он, поворачиваясь вместе с Антоном к креусе.
Развернув свёрток, который ей дал эстерр и ознакомившись с его содержимым, Олита принялась за перевязку.
Действовала Олита очень аккуратно и перевязка заняла у неё настолько долгое время, что к её окончанию, в салоне изрядно потемнело. Положив Антона Керасова на тоже место и в тоже положение, Мак Кобб вернулся в кресло пилота. Олита укрыв Антона полотном, уселась в кресло рядом с сыном, который уже проснулся и до этих пор сидел молча, но как только мать оказалась рядом, тут же повернулся к ней.
— Пить! — Произнёс он.
— Влад хочет пить. — Негромко произнесла Олита.
— Тоника больше нет. — Заговорил Мак Кобб, не оборачиваясь. — В задней части салона санационная, там есть регенератор. Это, конечно, не тоник, но другого предложить ничего не могу.
— Влад! Ты можешь потерпеть. — Заговорила Олита, поворачиваясь к сыну. — Ты же недавно пил.
— Пить! Пить!.. — Запричитал Влад.
— Куда мы сейчас летим? — Произнесла Олита, смотря в спинку кресла пилота.
— Тебе решать. — Заговорил Мак Кобб. — Но навряд ли нам здесь будут рады.
— А до Креусы мы сможем долететь? — Поинтересовалась Олита.
— Надеюсь. — Прозвучал короткий ответ трака.
— А как долго лететь? — Задала Олита ещё один вопрос.
— Я не знаю, где сейчас Креуса, та как она была не видна ночью, но скорее всего около половины суток. — Услышала Олита удручающий ответ.
— Тогда я схожу за водой. Если можно, включи свет. — Произнесла Олита и поднявшись, направилась в заднюю часть салона.
Свет Мак Кобб включил лишь в задней части салона, над дверью в санационную, но чтобы её открыть Олите пришлось повозиться, чтобы понять, как она открывается.
Войдя внутрь санационной, она сразу же увидела прямоугольный аппарат на стенке санационной с нишей в его нижней части, в которой стояла металлическая чашка. С аппаратом ей тоже пришлось повозиться, прежде, чем понять, как из него набрать воды. Набрав примерно полчашки, она вернулась к сыну и протянув ему чашку, тут же убрала её от него.
— Эстерр сказал, что нужно периодически смачивать Антону губы. — Произнесла она, повернув голову в сторону кресла пилота.
— Смачивай! — Пришёл короткий ответ от трака.
Глубоко и протяжно вздохнув, Олита оторвала кусочек от бинта и полив на него водой, протянула чашку сыну, а сама подошла к лежащему Антону и подсунув ему под голову руку, дотронулась влажной тканью до его губ.
— Ой-й! — Тут же донёсся её громкий возглас и она отдёрнула от Антона руку.
— Проблема? — Прозвучал голос трака.
— Мне показалось, что его губы зашевелились, когда я прикоснулась к ним. — Волнующимся голосом произнесла Олита.
Никакого ответа от трака не пришло.
Тогда Олита вновь подсунула мокрую ткань под голову Антона и несколько раз провела ему по губам, уже не отдёргивая руку, хотя ей всё же казалось, что Антон, действительно, шевелил губами.
Закончив процедуру, она вернулась к своему креслу. Сын тут же протянул ей металлическую чашку.
— Плохая! Хочу другую. — Произнёс он, выпуская чашку из рук.
Олите пришлось проявить изрядную сноровку, чтобы поймать чашку.
— Другой воды нет. Пей эту. — Произнесла она.
— Не хочу эту. — Произнёс сын и отвернувшись от Олиты, привалился к спинке кресла.
Олита поднесла чашку ко рту и сделала небольшой глоток. Хотя вода была прохладной, но её вкус был не совсем приятен. Состроив гримасу отвращения, она всё же допила воду и вернув чашку в санационную, вернулась в своё кресло.
— Мы готовы. — Произнесла она, смотря в спинку кресла пилота.
Никакого ответа он трака не пришло.
Прошло несколько мгновений, снаружи вокруг летательного аппарата заметно посветлело, сам он вздрогнул, будто проснулся и издавая едва слышимый высокотональный звук, плавно пошёл вверх.