Книга: Одна маленькая вещь
Назад: 13
Дальше: 15

14

К моему полному изумлению, Джефф ждет меня на обочине, когда я подъезжаю к дому.

– Где ты была? – шипит он, хватая меня за руку и оттаскивая от центральной дорожки.

Я вырываюсь из его рук, пораженная его присутствием.

– Ты о чем? Где я должна была быть? Ты оставил меня на улице!

– Я вернулся, а тебя там не было, – обвиняет он.

Я опускаю голову.

– Мне надо домой. Не хочу больше говорить об этом. – Я не уверена, что смогу все объяснить родителям, но попытаться надо.

Он снова хватает меня, прежде чем я успеваю уйти.

– Ты не можешь пойти домой. Я уже организовал тебе прикрытие.

– Ты о чем?

– О том, что позвонил им после того, как не смог тебя найти. Сказал, что ты заснула в гостиной и я не думаю, что мне стоит тебя будить. – Он злобно показывает на свою «ауди», припаркованную за полквартала. – Идем. Ты едешь ко мне, утром я отвезу тебя в школу. Так я пообещал твоим родителям.

Я потираю пальцами виски, пытаясь разобраться в собственных чувствах. В последнее время растерянность – мое состояние по умолчанию. Перебираю варианты. Джефф прав. Его план – лучший, потому что мои родители уже поверили в него.

– Хорошо. Поехали.

Он удивлен.

– Ты не поблагодаришь меня?

Не могу сдержать злость.

– Поблагодарить тебя? Ты бросил меня в Линкольне!

– Говори потише, – резко приказывает он, но его взгляд смягчается. – Знаю, и мне жаль. Правда. Я просто не могу себя контролировать, когда дело касается этого убийцы.

Я не до конца прощаю его. Со мной могло случиться немало неприятностей из-за того, что Джефф оставил меня. Уже слишком поздно. У меня сильное похмелье, чтобы объяснять ему это. Я киваю и бормочу:

– Как бы там ни было, все нормально. Давай поскорей уберемся отсюда.

* * *

Я просыпаюсь в восемь утра в незнакомой постели. Несколько секунд прихожу в себя и наконец понимаю, где я: в комнате сестры Джеффа. Он привел меня сюда прошлой ночью, когда мы приехали к нему. Кажется, Джефф говорил, что его родителей нет в городе. Это огромное облегчение. Как-то неловко завтракать с предками парня моей погибшей сестры.

Но завтрак тут не предусмотрен. Я только заканчиваю умываться, а Джефф уже стучит в дверь, объявляя, что пора ехать.

Я смотрю на свою помятую, пережившую бурную ночь одежду.

– На мне то же, что и вчера, – говорю я сквозь закрытую дверь.

– Пошарь в гардеробе моей сестры, – отвечает он. – Там должно быть что-нибудь подходящее.

Во встроенном гардеробе я перебираю несколько юбок и топов пастельных оттенков. Сестра Джеффа в школьные годы, должно быть, очень любила розовый.

Спустя пять минут выхожу в розовой юбке, белой рубашке поло и темно-розовом вязаном жилете с V-образным вырезом. На ходу собираю волосы в хвост. Джефф ждет меня в коридоре и оценивает мой внешний вид с улыбкой.

– Не хочу обидеть твою сестру, но я выгляжу как модель гольф-клуба, – ворчу я.

Он хмурится.

– Ты выглядишь симпатично. Мне нравится это больше, чем то, что ты носишь обычно.

– Обычно я ношу футболки и джинсы.

– Именно. У тебя хорошая фигура, Бэт. Не нужно бояться подчеркнуть это. Не хочу сказать, что ты должна одеваться вызывающе, как это делает Мейси, но тебе идет что-то более женственное.

Его критика раздражает. Но он прикрывал меня прошлой ночью, поэтому я стараюсь не раздражаться и говорить спокойно.

– Женственное – не мой стиль, а Мейси не одевается вызывающе.

– Я каждый день вижу ее лифчик.

– И что? Если тебе не нравится ее лифчик, не смотри на него. – Твою мать, Джефф меня раздражает! Был ли он таким же с Рейчел?

– Ладно, но она и правда шлюха. Все знают: она переспит с любым, кто проявит хоть каплю интереса. Назвать Мейси легкомысленной – значит оскорбить всех других легкомысленных девушек.

Я сжимаю зубы.

– Это грубо, Джефф, и неправда. Не говоря уже о том, что это абсолютно двойные стандарты. Я не слышала, чтоб ты поносил Троя. А все знают, как он пытается заполучить очередную чирлидершу из каждой школы, с которой играет Дарлинг. Личная жизнь Мейси – не твое дело. – С чего он вообще начал цепляться к Мейси?

– Мне не нравится, что ты с ней водишься. Она плохо на тебя влияет, – говорит Джефф так, будто не слышит меня.

– Я больше не стану обсуждать Мейси. – Меня не колышет, что она спит со многими. Хотела бы я иметь ее уверенность в себе. Она совершенно не переживает по этому поводу. Может, мне тоже нужно переспать с другими парнями и причина моего помешательства на Чейзе в том, что он – единственный?

– Я просто высказываю свое мнение.

Всю оставшуюся дорогу до школы я молчу. Он паркуется, и я выскакиваю из машины так быстро, как только могу.

– Спасибо, что подвез, – бормочу я и бросаюсь ко входу.

Он оказывается быстрее и перехватывает меня раньше, чем я успеваю отойти от машины.

– Знаю, что ты не такая, как Мейси, Бэт. Насколько помню, ты вообще еще ни с кем не встречалась. – Он притягивает меня к себе. Его лицо в неприятной близости от моего. – Мне это нравится, – серьезно говорит он. – Мне это очень нравится.

Не понимаю, что он хочет этим сказать, но мне становится ужасно неловко. Как тогда, когда отец Гэри Стэдмана пришел к нам на танцы в восьмом классе и говорил всем девчонкам, что их платья слишком сексуальные. Он пожирал нас взглядом и осуждал одновременно.

– Мне нужно идти на урок, – говорю я, высвобождая свою руку из его хватки. Потирая ее, я задаюсь вопросом, не появится ли у меня синяк от такого захвата.

– Ты же не сердишься на меня за то, что случилось прошлой ночью, правда?

Я все еще зла на него, но у меня нет настроения разбираться.

– Правда.

– Хорошо. Тогда увидимся за обедом.

– Конечно, – киваю я и начинаю придумывать, как избежать встречи в обеденный перерыв.

Спешу на урок по расчетам и сажусь рядом со Скарлетт.

– Боже, что это на тебе? – требовательно интересуется она.

– Не спрашивай, – бормочу я.

– Как прошла вечеринка? – Голос у нее напряженный. Уверена, что выражение лица – тоже, но у меня не хватает духу посмотреть ей в глаза.

– И об этом тоже не спрашивай, – отвечаю я, опуская голову на парту и закрывая ее руками. Хочу спрятаться от всего мира.

Смотреть на Чейза сегодня слишком унизительно. Я должна переписать страницу из учебника и притвориться, что в мире больше ничего не существует. В следующие пятьдесят минут мне это удается. Я делаю заметки, смотрю на доску, когда миссис Рассел говорит, или пялюсь в тетрадь, пытаясь понять все эти уравнения. Даже получаю лишние баллы в конце, потому что справляюсь с заданием первой.

Когда звенит звонок, бегу на следующий урок, ни с кем не общаясь. Целый день игнорирую всех вокруг. Несколько раз Скарлетт, Ивонн или Мейси пытаются вовлечь меня в разговор, но я бормочу что-то о том, что мне дурно. В конце концов они оставляют меня в покое.

В обеденный перерыв направляюсь в библиотеку, где планирую прятаться, пока вновь не начнутся уроки.

– Ты сегодня не обедаешь? – спрашивает мисс Танненхауф, наш школьный методист и библиотекарь.

– Пытаюсь начать научно-исследовательский проект, – вру я, надеясь, что она не спросит меня, какой, потому что его не существует.

Она оглядывается, потом жестом подзывает меня ближе. Нехотя я тащусь к ее стойке.

– Да, мэм?

– Почему бы тебе не зайти на минутку в мой кабинет? – Она указывает на закрытую дверь позади.

– Не знаю, мне столько всего надо сделать, – я неопределенно тыкаю пальцем на стеллажи.

– У тебя даже карандаша нет, Бэт, – она мягко смеется. – Зайди.

Это приказ, а не просьба.

Я печально тащусь в сторону кабинета мисс Танненхауф. Она кладет на стол табличку с объявлением «буду через пятнадцать минут». По крайней мере, эта лекция продлится недолго.

Я опускаюсь в кресло перед столом и тяжело, изнуренно вздыхаю. Мисс Танненхауф появляется в кабинете, и я упираюсь в нее каменным взглядом.

Вместо того чтобы сесть за стол, она ставит стул рядом со мной и садится. Ее ботинки в паре дюймов от моих. Я прячу ноги под стул. Почему люди все время вторгаются в мое личное пространство?

– Ты выглядишь несчастной, Бэт, – говорит она. – Хочешь чем-нибудь поделиться?

– Нет. – Это отстой. Последнее, чего я хочу, так это разговаривать о своих чувствах, особенно с мисс Танненхауф.

– Я за тебя беспокоюсь.

Мне нечего сказать, так что я молчу.

Мисс Танненхауф тоже молчит, вероятно, надеясь, что пауза покажется мне неудобной и я начну делиться с ней своими проблемами: рассказывать, какие ужасные у меня родители, как я потеряла девственность с парнем, который убил мою сестру, как ее бывший пугает меня и какие странные, непонятные, неправильные чувства я испытываю к Чейзу.

Окей. У меня есть много чем поделиться, но мне не с кем поговорить. Последний значимый разговор, который у меня состоялся, был с Чейзом. Но это ни к чему не привело.

Мисс Танненхауф делает глубокий вдох, как будто спрашивает: «За что это мне?» Она берет что-то со стола и кладет мне на колени.

Я опускаю взгляд и вижу брошюру приюта для животных, в котором я работала. Ключевое слово – «работала».

– Мне позвонили позавчера из приюта и спросили, не заинтересован ли кто в волонтерской работе. Потому что сотрудник, который им помогал, ушел. Я думала, тебе нравится эта работа, Бэт.

Мне действительно нравится эта работа. Я начинаю закипать. Сперва это было принудительно: каждый старшеклассник Дарлинга должен отработать двадцать часов в общественных службах. Я выбрала приют, потому что люблю животных, а у нас дома их заводить нельзя. Отработала двадцать часов и осталась работать дальше. Уйти было не моим выбором. Мне не дают делать его самостоятельно. Я постоянно пляшу под чужую дудку: должна делать то, что требуют родители. Если пытаюсь освободиться, то должна делать все, чего от меня хотят другие. Например, Джефф. Так оно и тянется. Я бессильна и беспомощна и чувствую, что петля вокруг моей шеи затягивается туже с каждым вздохом.

– Как будто я хотела уйти! Я действительно люблю эту работу. Это было лучшим, что случилось в моей жизни!

– И что произошло потом? – Мисс Танненхауф остается равнодушной к моему порыву, как будто слышала такие истории бессчетное количество раз.

Я замолкаю. Она ничем не может мне помочь. Родители ее не послушают. Они не станут никого слушать, потому что слишком боятся.

– Ничего. – Я поднимаюсь и чувствую, как дрожат ноги. – Если это все, я пойду заниматься.

Мисс Танненхауф кивает и ничего не говорит до тех пор, пока я не подхожу к двери.

– Кстати, Сэнди Бэкон из приюта говорит, что, если ты захочешь вернуться, двери всегда открыты.

– Спасибо, – с трудом отвечаю я. Еще одно слово – и хлынут слезы, которые я сдерживаю. Я быстро иду в угол библиотеки, беру с полки случайную книгу и опускаюсь на пол.

Мне снова кажется, что жизнь моя кончилась, не успев начаться. А мне только семнадцать. Окончание школы кажется бесконечно далеким. А что я буду делать после? Родители выбросили в урну мои заявки в колледж. Если их план сработает, я буду учиться в колледже Дарлинга.

Свобода кажется такой же далекой, как Париж, и такой же недосягаемой. От всех этих ограничений мне хочется бунтовать: бить окна, напиваться и заниматься сексом со всеми подряд. Не знаю, способ ли это что-то доказать родителям или желание ощутить независимость. Просто понимаю, что мне хочется орать. Куда ни гляну, везде вижу запертые двери, темные проходы, закрытые окна. Если и есть выход, то я не знаю, где он.

Обхватываю руками колени и пытаюсь сдержать слезы. Потом перестаю бороться с ними. Кому какое дело, что я плачу в школе? Вряд ли моя жизнь может стать еще более жалкой.

При звуке шагов я поднимаю голову. Не успеваю стереть слезы до того, как Чейз повернул за угол и появился в проходе.

Он резко останавливается, заметив меня, и тяжело вздыхает.

– Твою мать, – говорит он. – Ты не шутила насчет того, что постоянно плачешь.

Назад: 13
Дальше: 15