14
Открытый внутренний двор, часто окружённый галереями. Широко распространён в средиземноморских странах и в Латинской Америке.
15
Pinky (англ.) – розовый, розан.
16
Название кузова легкового автомобиля, оборудованного четырьмя дворцами, с двумя или тремя рядами сидений.
17
Кружку пива! (франц.)
18
Спокойной ночи, сэр! (англ.)
19
Крепкий алкогольный напиток, содержащий анис, вкусом и цветом напоминающий абсент.
20
занудно (франц.)
21
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость – около 40% об.
22
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость – около 40% об.
23
Sweet Билл означает Нежный Билл.
24
Ажан – так французы в разговорной речи называют полицейского.
25
Fumal созвучно слову «fumier» – навоз, дерьмо.
26
Приблизительно соответствует шестому классу средней школы в России.
27
Во Франции сыр едят перед десертом.
28
Одна из тюрем Парижа.
29
Кальвадо'с (фр. Calvados) – яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость – около 40% об.