Глава 88
На следующий день Майк Баварски, как и намеревался, отправился за нужными ему книгами, а Дилия с ним за компанию в надежде выяснить, почему он не пришел к ней вечером.
Из объяснений Майка по диспикеру было трудно понять причину, поэтому Дилия весело щебетала, надеясь незаметно вытянуть сведения о появившейся сопернице.
– Вчера весь вечер сидела дома, – сказала она. – Слушала болтовню старших сестер. Ужас как они мне надоели со своими поучениями… А ты чем вчера занимался?
– Я ходил в гостиницу «Хризантема», в ресторан, – честно признался Майк.
– В ресторан? А с кем, если не секрет? – В кажущемся безразличии Дилии сквозили нотки ревности и обиды.
– С Шилом и Гвинетом.
– А вы… что там делали? – не сдавалась Дилия, крепко держась за локоть Майка.
– Мне хотелось найти там что-то интересное, – сказал Майк. – Что-то важное. Иначе я просто не знал, что мне делать дальше. Понимаешь?
– Да-а… – протянула Дилия, похлопав длинными ресницами. – Осторожно, машина!
Приплюснутый автомобиль, видавший лучшие времена, проехал совсем рядом, обдав прохожих запахом разогретого масла.
– Мы почти пришли, – заметил Майк, указывая на вывеску книжного магазина.
– А потом я вызову шофера, и мы немножко покатаемся, – сказала Дилия, вкладывая в слово «покатаемся» двойной смысл.
– Хорошо, – согласился Майк, которого сейчас интересовали только книги по нужной теме.
За время пребывания Майка в Ларбени владелец магазина уже успел привыкнуть к необычному покупателю и больше не обращал внимания на его пистолет. Они поздоровались, как старые знакомые.
Продавец удивленно поднял брови, однако ушел в складское помещение, чтобы отыскать заказ Майка.
Он отсутствовал минут пять, и все это время Дилия смотрела в окно, наблюдая за редкими пешеходами. А Майк, облокотившись на прилавок, ждал продавца, боясь, что нужная книга не найдется. Впрочем, тот вскоре появился с радостной улыбкой на лице.
– «Недвижимость и земельные угодия. Правила сделок», – объявил он голосом победителя. – Написано доктором земельного права Самуилом Лифшицем.
– Спасибо, – обрадовался Майк. – Наверное, это то, что мне нужно.
– Мы можем идти? – нетерпеливо спросила Дилия, увидев, что автомобиль с шофером уже прибыл.
– Да, – ответил Майк. Он заплатил за книгу и, попрощавшись с продавцом, вышел вместе с Дилией на улицу.
Заметив молодую хозяйку, шофер выбрался из машины и поспешно отворил перед ней дверцу. Вслед за девушкой, предварительно сняв свою шляпу, в машину забрался Майк.
Дилия с ходу попыталась завладеть его вниманием, однако Майк попросил:
– Подожди секундочку. Я только взгляну на оглавление.
– Куда мне ехать, мисс? – не оборачиваясь, спросил шофер.
– Езжай куда хочешь, главное, чтобы не останавливаться, – сказала Дилия и нажала кнопку подъема перегородки.
– Слушаюсь, мисс, – пробурчал водитель за секунду до того, как пластиковая стенка изолировала пассажирский салон.
Машина тихонько тронулась, и Дилия снова прильнула к плечу Майка.
– Ну что, ты уже заглянул в свое оглавление? – спросила она капризным голоском.
– Да! И ты знаешь, здесь есть все, даже формы учетных бланков!
– Ты не туда смотришь, мальчик, – строго заметила Дилия и, взяв из рук Майка книгу, отложила ее в сторону. – Ты сюда смотри. Видишь это платье? Оно расстегивается сверху донизу.
И девушка одним движением продемонстрировала, как это делается.
– Ну, как тебе мое белье, Майк?
– Ты очень красивая, Дилия.
– И что дальше?
Девушка обхватила Майка за плечи и, увлекая его за собой, легла на спину.
– Но ведь мы в машине, – пробормотал Майк, пытаясь высвободиться.
– А какая тебе разница?
– Я не могу – машина качается!
– Перестань, Майк, ты же мужчина. В конце концов, ты же «барсук», – а «барсук» это почти что кролик.
Горячие губы Дилии и ее проворные руки сделали свое дело, и Майк последовал в указанном направлении, однако мысли о тонкостях земельных сделок не покидали его головы, мешая сосредоточиться на сладости нежного тела Дилии.
– О Майк! О-о Майк! – вскрикивала Дилия, закрыв глаза и прерывисто дыша.
– Да… – отвечал ей Майк.
– Как же мне с тобой хорошо – если бы ты знал! О-о!
– Да… – снова отвечал Майк.
В порыве любви и обожания девушка открыла сияющие счастьем глаза и не сразу заметила отстраненный взгляд любовника. Майк продолжал движение, однако его сосредоточенный взгляд был направлен куда-то поверх головы Дилии.
Мгновенная догадка подняла в ней бурю негодования.
– Сволочь! – воскликнула она и сбросила Майка на пол. – Сволочь! Так меня еще никто не оскорблял! Сволочь ты, скотина и сволочь!
Она попыталась ударить Майка голой пяткой в лицо, но тот увернулся, а затем воскликнул, застегивая штаны:
– Но ведь ты говорила, что тебе хорошо!
– При чем здесь это? Мне не нужно механической любви, сволочь ты деревенская! Ты должен принадлежать мне не только телом, но и душой. И не читать при этом книжки, как какой-нибудь извращенец.
– Ну что же здесь такого? Просто книга оказалась прямо перед глазами, а руки были не заняты, вот я и стал ее перелистывать.
– Хорошо, что у тебя не было карандаша, – зло заметила Дилия. – А то бы ты еще стал делать на полях пометки.
– Честно говоря, я думал об этом, – простодушно признался Майк, а у Дилии не нашлось слов, чтобы выразить то, что она об этом думает.
Девушка обиженно насупилась и отодвинулась к самому окну.
Майк тоже молчал, держа на коленях злополучную книгу. Ему очень хотелось начать ее читать, однако он понимал, что этим еще сильнее рассердит Дилию.
– Наверное, когда ты станешь взрослым, Майк, ты будешь таким же денежным червем, как и мой папочка.
– Нет, – возразил Майк. – Мне это не очень нравится.
– Но ты же штудируешь все эти паршивые книжки дни напролет. Значит, деньги привлекают тебя, раз ты тратишь на это так много времени. И потом, мой отец говорил, что у тебя поразительный талант и коммерческая интуиция, а мой папаша не ошибается, когда дело касается финансов.
– Деньги не главное. Деньги – это только средство, а цель у меня другая…
– Какая же?
– Я толком сам еще не знаю, но мне хочется создать что-то большое, важное.
– «Большое и важное», – повторила Дилия, пытаясь в звучании этих слов обнаружить ту самую истину, которой следовал Майк. Однако у нее ничего не вышло.
– Ладно, давай я отвезу тебя в отель.
– Давай, – с готовностью согласился Майк.