Книга: Представитель
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46

Глава 45

Гвинет, Майк и Тобби вернулись в лагерь, когда солнце уже близилось к закату.
Узнавший их часовой устало помахал рукой и ни о чем не спросил. Они тоже ни о чем не спрашивали, потому что и так знали, что был бой. Поднявшись на венчавший остров холм, они спустились по тропе в лагерь, где на первый взгляд все выглядело как обычно.
Лишь непривычная тишина у костра, где готовилась пища, говорила о том, что есть потери.
Услышав стук копыт, на крыльцо своей резиденции вышел Алонсо Морган. Пламя заплясало в стеклах его пенсне, когда он посмотрел на вернувшихся диверсантов.
– Отличная работа, Гвинет. Этот фокус нам удался, – с наигранной веселостью произнес Морган.
– Я рад, сэр, – ответил тот, слезая с седла. Следом за ним спрыгнули на землю Тобби и Майк.
– Леший, Блоу и Камерад погибли… Шкиза ранен в ногу.
Морган замолчал, глядя, как кашевар помешивает в котле похлебку.
– Я боялся, что все обернется настоящим сражением, – продолжал предводитель, – но вы проделали это очень вовремя… Очень вовремя…
– А туки, сэр, они уцелели? – спросил Майк, которого очень интересовали детали.
– Да, Майк. Туки прошли почти без проблем. Правда, трех все же подстрелили в суматохе, но мы их подобрали. Двух забили на мясо, а еще одного нужно только подлечить. Так что нам причитается еще около двадцати голов. Шило и Дрейк Везунчик поехали с гиптуккерами до самого города, но я не думаю, что кто-то решится напасть на них. Даже «голубые либеры».
Морган помолчал еще немного, потом, поправив свой меховой цилиндр, сказал:
– Ну все, идите отдыхайте – вы это заслужили.
– А «собаки», сэр, они ведь придут мстить, – напомнил Майк.
– Да, сэр, – подтвердил Гвинет, – мы сожгли у них все, от хранилищ сухих кормов до складов с провизией.
– И жилые помещения, и все другие постройки, – продолжил Майк. – У них теперь нечем кормить лахманов и солдат. Еще дня два – и им волей-неволей придется идти на нас, чтобы решить проблему раз и навсегда.
– А люди? Многих ли вы постреляли? – оживился Морган.
– Десятка два, – ответил Гвинет, – но это не делает нам чести, сэр. Они не умели сопротивляться, совсем зеленые.
– А Майк спас девчонку, – неожиданно вспомнил Тобби. Он тут же зажал себе рот, но Морган уже услышал. Он спустился на пару ступеней и оказался возле Майка.
– Что это была за девочка, Майк? Ребенок?
– Нет, сэр. – Майк немного смутился. – Она уже большая. Думаю, ей столько же лет, сколько и мне.
– У нее что, была красивая грудь? – строго спросил Морган. От костра, где сидело несколько «барсуков», послышался приглушенный смешок.
– Не помню, сэр, – соврал Майк. – Времени было слишком мало, я просто вынес ее на улицу. Иначе она бы сгорела заживо.
– Зачем же ты ее нес? Она что, была больна?
– Она была под кайфом, сэр, – сообщил Гвинет. – Даю сто очков против одного, что это подружка ихнего предводителя. Я хотел было ее пристрелить, но Майк на меня так зыркнул, что я сразу же передумал. Хорошо, что он не взял ее с собой, за это ему большое спасибо.
Все поняли, что Гвинет шутит. Понял это и Морган. Он отошел от Майка и, присев возле костра, сказал:
– Давайте ставьте лахманов в сарай, ребята, скоро будем ужинать.
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46